登陆注册
36825400000085

第85章 BAIKAL AND ANGARA(1)

LAKE BAIKAL is situated seventeen hundred feet above the level of the sea. Its length is about six hundred miles, its breadth seventy.

Its depth is not known. Madame de Bourboulon states that, according to the boatmen, it likes to be spoken of as "Madam Sea." If it is called "Sir Lake," it immediately lashes itself into fury.

However, it is reported and believed by the Siberians that a Russian is never drowned in it.

This immense basin of fresh water, fed by more than three hundred rivers, is surrounded by magnificent volcanic mountains.

It has no other outlet than the Angara, which after passing Irkutsk throws itself into the Yenisei, a little above the town of Yeniseisk. As to the mountains which encase it, they form a branch of the Toungouzes, and are derived from the vast system of the Altai.

In this territory, subject to peculiar climatical conditions, the autumn appears to be absorbed in the precocious winter.

It was now the beginning of October. The sun set at five o'clock in the evening, and during the long nights the temperature fell to zero.

The first snows, which would last till summer, already whitened the summits of the neighboring hills. During the Siberian winter this inland sea is frozen over to a thickness of several feet, and is crossed by the sleighs of caravans.

Either because there are people who are so wanting in politeness as to call it "Sir Lake," or for some more meteorological reason, Lake Baikal is subject to violent tempests. Its waves, short like those of all inland seas, are much feared by the rafts, prahms, and steamboats, which furrow it during the summer.

It was the southwest point of the lake which Michael had now reached, carrying Nadia, whose whole life, so to speak, was concentrated in her eyes. But what could these two expect, in this wild region, if it was not to die of exhaustion and famine?

And yet, what remained of the long journey of four thousand miles for the Czar's courier to reach his end? Nothing but forty miles on the shore of the lake up to the mouth of the Angara, and sixty miles from the mouth of the Angara to Irkutsk;in all, a hundred miles, or three days' journey for a strong man, even on foot.

Could Michael Strogoff still be that man?

Heaven, no doubt, did not wish to put him to this trial.

The fatality which had hitherto pursued his steps seemed for a time to spare him. This end of the Baikal, this part of the steppe, which he believed to be a desert, which it usually is, was not so now.

About fifty people were collected at the angle formed by the end of the lake.

Nadia immediately caught sight of this group, when Michael, carrying her in his arms, issued from the mountain pass.

The girl feared for a moment that it was a Tartar detachment, sent to beat the shores of the Baikal, in which case flight would have been impossible to them both. But Nadia was soon reassured.

"Russians!" she exclaimed. And with this last effort, her eyes closed and her head fell on Michael's breast.

But they had been seen, and some of these Russians, running to them, led the blind man and the girl to a little point at which was moored a raft.

The raft was just going to start. These Russians were fugitives of different conditions, whom the same interest had united at Lake Baikal. Driven back by the Tartar scouts, they hoped to obtain a refuge at Irkutsk, but not being able to get there by land, the invaders having occupied both banks of the Angara, they hoped to reach it by descending the river which flows through the town.

Their plan made Michael's heart leap; a last chance was before him, but he had strength to conceal this, wishing to keep his incognito more strictly than ever.

The fugitives' plan was very ******. A current in the lake runs along by the upper bank to the mouth of the Angara; this current they hoped to utilize, and with its assistance to reach the outlet of Lake Baikal. From this point to Irkutsk, the rapid waters of the river would bear them along at a rate of eight miles an hour.

In a day and a half they might hope to be in sight of the town.

No kind of boat was to be found; they had been obliged to make one;a raft, or rather a float of wood, similar to those which usually are drifted down Siberian rivers, was constructed. A forest of firs, growing on the bank, had supplied the necessary materials; the trunks, fastened together with osiers, made a platform on which a hundred people could have easily found room.

On board this raft Michael and Nadia were taken. The girl had returned to herself; some food was given to her as well as to her companion.

Then, lying on a bed of leaves, she soon fell into a deep sleep.

To those who questioned him, Michael Strogoff said nothing of what had taken place at Tomsk. He gave himself out as an inhabitant of Krasnoiarsk, who had not been able to get to Irkutsk before the Emir's troops arrived on the left bank of the Dinka, and he added that, very probably, the bulk of the Tartar forces had taken up a position before the Siberian capital.

There was not a moment to be lost; besides, the cold was becoming more and more severe. During the night the temperature fell below zero;ice was already forming on the surface of the Baikal. Although the raft managed to pass easily over the lake, it might not be so easy between the banks of the Angara, should pieces of ice be found to block up its course.

At eight in the evening the moorings were cast off, and the raft drifted in the current along the shore. It was steered by means of long poles, under the management of several muscular moujiks.

An old Baikal boatman took command of the raft.

He was a man of sixty-five, browned by the sun, and lake breezes.

A thick white beard flowed over his chest; a fur cap covered his head; his aspect was grave and austere. His large great-coat, fastened in at the waist, reached down to his heels.

This taciturn old fellow was seated in the stern, and issued his commands by gestures. Besides, the chief work consisted in keeping the raft in the current, which ran along the shore, without drifting out into the open.

同类推荐
  • Voyages of Dr.Doolittle

    Voyages of Dr.Doolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • John Stuart Mill

    John Stuart Mill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七千佛神符经

    七千佛神符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Black Beauty

    Black Beauty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 骨董祸

    骨董祸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绛霄之上

    绛霄之上

    沙雕版:而求:清楚清楚跟老子说话要用什么态度!后来:哥,赏口饭吃。————皇帝:你们为什么要造反?谁给我个大耳刮子,让我冷静冷静?曹尔:我就想换身新衣服,怎么就那么难!而求:我弟弟说我是秃驴,现在我是独生子了~so这是一个贵族少年联合天才佛子升级打怪的故事。正经版:蛟龙未遇,暂居云雾之间。君子失时,屈守小人之下。天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相?——他本是佛前一株青莲,视人间日复日年复年,有一日,忽想此人一遭,佛乃爱之以君入此尘间。
  • 烈焰重生:这个影后有点拽

    烈焰重生:这个影后有点拽

    前世被妹妹陷害,家破人亡,惨死火灾。老天有眼让她得以重生,她醒悟,原来最爱自己的人一直在自己身边!这一世,她定要擦亮眼睛,将蛇蝎心肠的人都挖出来,好好经营自己的小日子。不过,怎么一不小心成了影后?“宝贝,你是最亮眼的星,也是我唯一的星。”男人深情告白。江清宁感动不已,这个男人不离不弃,他才是救赎自己的星。“沈慕白,我爱你。”--情节虚构,请勿模仿
  • 女帝归来:魔帝,休逃!

    女帝归来:魔帝,休逃!

    魂越异世,嫁给有龙阳之好的王爷,好不容易感情升温,结果又遇不测……江湖?朝廷?……老娘都要混……女主由弱变强的坎坷路。
  • 看得懂的经济内幕

    看得懂的经济内幕

    本书以企业实例分析结合产业发展误区进行解剖的书。主要针对企业在运行当中面临的误区结合大环境的变化进行分析,书中涉及企业策略、危机公关、商战总结、宏观经济判断、国际金融、垄断谋略、产业弊端等诸多方面,涉及知识面虽然较多,但都是从实战出发进行系统性的研究,不论是对金融投资者了解国际国内外的产业布局,还是对企业运作的整体规划,甚至只是想学习、了解经济的非专业人士,相信都能够从本书中得到一定的帮助。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 怨错

    怨错

    原本一家和谐温暖的家庭,婆婆的胡乱猜测,导致一家妻离子散,支离破碎。
  • 贵族高中学生会

    贵族高中学生会

    传说月溪学生会七大执委各个帅得令人惊艳,能力非凡;传说月溪学生会七大执委各个家世可怕,高贵优秀;传说月溪学生会七大执委不近人情,没有一个是有了固定女友的;传说月溪学生会七大执委神秘极了,除了主席颜天易偶尔在公众场合亮相,其余六位都是神龙不见首尾。这是真的么?!
  • 我许你一世深情

    我许你一世深情

    她是天下帝尊!却被万千人玩于鼓掌之中有朝一日三魂七魄归位“侮我之人!凌迟处之!”
  • 首席女豪杰PK名门恶少

    首席女豪杰PK名门恶少

    他是家势斐然的少爷,她是他心中的拜金女。她懒得解释,他认为是,那她就不负他望,做一个让他望而怯步的“坏女生”!当女汉子撞上邪魅校草,好戏开场!几次交锋,误会冰释,两人成了不打不相识的好友。可一步步她居然被这个名门恶少打破心防,明知他心有所属仍不可自拔地爱上他。他了然她的感情,却小心翼翼回避。她大而化之,不敢超雷区一步。邻校男神、温柔暖男,还有那个若即若离的他……走到最后,左手是求而不得的苦闷,右手是将她视若珍宝完美男子。她——到底该向谁伸出她的手?
  • 七月十四鬼门开

    七月十四鬼门开

    七月是鬼月,七月十五是鬼节,在此鬼节来临之际,特献上系列故事《七月十四鬼门开》,愿逝者安息。一天一章,一天一则,鬼节惊悚夜。