登陆注册
36831300000083

第83章 THE PRIMEVAL GHOST-WORLD(7)

In various islands of the Pacific, for both the reasons above specified, the name of the reigning chief is so rigorously "tabu," that common words and even syllables resembling that name in sound must be omitted from the language. In New Zealand, where a chiefs name was Maripi, or "knife," it became necessary to call knives nekra; and in Tahiti, fetu, "star,"had to be changed into fetia, and tui, "to strike," became tiai, etc., because the king's name was Tu. Curious freaks are played with the languages of these islands by this ever-recurring necessity. Among the Kafirs the women have come to speak a different dialect from the men, because words resembling the names of their lords or male relatives are in like manner "tabu." The student of human culture will trace among such primeval notions the origin of the Jew's unwillingness to pronounce the name of Jehovah; and hence we may perhaps have before us the ultimate source of the horror with which the Hebraizing Puritan regards such forms of light swearing--"Mon Dieu," etc.--as are still tolerated on the continent of Europe, but have disappeared from good society in Puritanic England and America. The reader interested in this group of ideas and customs may consult Tylor, Early History of Mankind, pp. 142, 363; Max Muller, Science of Language, 6th edition, Vol. II. p. 37; Mackay, Religious Development of the Greeks and Hebrews, Vol. I. p. 146.

Chamisso's well-known tale of Peter Schlemihl belongs to a widely diffused family of legends, which show that a man's shadow has been generally regarded not only as an entity, but as a sort of spiritual attendant of the body, which under certain circumstances it may permanently forsake. It is in strict accordance with this idea that not only in the classic languages, but in various barbaric tongues, the word for "shadow" expresses also the soul or other self. Tasmanians, Algonquins, Central-Americans, Abipones, Basutos, and Zulus are cited by Mr. Tylor as thus implicitly asserting the identity of the shadow with the ghost or phantasm seen in dreams; the Basutos going so far as to think "that if a man walks on the river-bank, a crocodile may seize his shadow in the water and draw him in." Among the Algonquins a sick person is supposed to have his shadow or other self temporarily detached from his body, and the convalescent is at times "reproached for exposing himself before his shadow was safely settled down in him." If the sick man has been plunged into stupor, it is because his other self has travelled away as far as the brink of the river of death, but not being allowed to cross has come back and re-entered him. And acting upon a similar notion the ailing Fiji will sometimes lie down and raise a hue and cry for his soul to be brought back. Thus, continues Mr. Tylor, "in various countries the bringing back of lost souls becomes a regular part of the sorcerer's or priest's profession."[164] On Aryan soil we find the notion of a temporary departure of the soul surviving to a late date in the theory that the witch may attend the infernal Sabbath while her earthly tabernacle is quietly sleeping at home. The primeval conception reappears, clothed in bitterest sarca**, in Dante's reference to his living contemporaries whose souls he met with in the vaults of hell, while their bodies were still walking about on the earth, inhabited by devils.

[164] Tylor, Primitive Culture, I. 394. "The Zulus hold that a dead body can cast no shadow, because that appurtenance departed from it at the close of life." Hardwick, Traditions, Superstitions, and Folk-Lore, p. 123.

The theory which identifies the soul with the shadow, and supposes the shadow to depart with the sickness and death of the body, would seem liable to be attended with some difficulties in the way of verification, even to the dim intelligence of the savage. But the propriety of identifying soul and breath is borne out by all primeval experience. The breath, which really quits the body at its decease, has furnished the chief name for the soul, not only to the Hebrew, the Sanskrit, and the classic tongues; not only to German and English, where geist, and ghost, according to Max Muller, have the meaning of "breath," and are akin to such words as gas, gust, and geyser; but also to numerous barbaric languages.

Among the natives of Nicaragua and California, in Java and in West Australia, the soul is described as the air or breeze which passes in and out through the nostrils and mouth; and the Greenlanders, according to Cranz, reckon two separate souls, the breath and the shadow. "Among the Seminoles of Florida, when a woman died in childbirth, the infant was held over her face to receive her parting spirit, and thus acquire strength and knowledge for its future use..... Their state of mind is kept up to this day among Tyrolese peasants, who can still fancy a good man's soul to issue from his mouth at death like a little white cloud."[165] It is kept up, too, in Lancashire, where a well-known witch died a few years since;"but before she could 'shuffle off this mortal coil' she must needs TRANSFER HER FAMILIAR SPIRIT to some trusty successor.

An intimate acquaintance from a neighbouring township was consequently sent for in all haste, and on her arrival was immediately closeted with her dying friend. What passed between them has never fully transpired, but it is confidently affirmed that at the close of the interview this associate RECEIVED THE WITCH'S LAST BREATH INTO HER MOUTH AND WITH ITHER FAMILIAR SPIRIT. The dreaded woman thus ceased to exist, but her powers for good or evil were transferred to her companion; and on passing along the road from Burnley to Blackburn we can point out a farmhouse at no great distance with whose thrifty matron no neighbouring farmer will yet dare to quarrel."[166]

[165] Tylor, op. cit. I. 391.

[166] Harland and Wilkinson, Lancashire Folk-Lore, 1867, p.

210.

同类推荐
  • 玉燕姻缘全传

    玉燕姻缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说尼拘陀梵志经

    佛说尼拘陀梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四友斋丛说

    四友斋丛说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼佛仪式

    礼佛仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随自意三昧

    随自意三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 云锦初晓

    云锦初晓

    片段一:“我叫夏云锦”“我叫夏初晓”···片段二:“初晓,你信不信命啊?”黑夜里林宁没有开灯,就那样赤脚瘫在地上,抬起头悲伤地看着初晓,初晓觉得整个世界都暗着,唯一还闪烁着的就是林宁的眼泪,可是却让人更绝望···片段三:“云锦!“她张着嘴嘶吼,却发不出任何的声音,滚滚的雷声震得海浪一层层跃起,翻滚着袭来,豆大的雨点打在初晓的身上,路人看着那个背道而驰往巨浪里疯狂奔跑的女孩儿,分不清她脸上是雨还是泪···片段四:“我想喜欢你,很想很想······”骆寻就那样看着她,良久才说出一句话最重要的是,我想写一个让你落泪,却也能温暖你的故事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 写给小海疼的九十九封情书

    写给小海疼的九十九封情书

    高中的他遇到高中的她,是因缘既定,不是姻缘既定。
  • 魔女的交换

    魔女的交换

    异世重生,记忆残缺的灵魂寄宿于来历不明的身体。一次突发灾难,两枚异色能晶,悄然拨动命运之轮。我和“我”,从何处来,到哪里去?这个世界,究竟是终焉,还是起源?
  • 重生之商海大亨

    重生之商海大亨

    正在努力摆脱“房奴,车奴”的都市“白骨精”王阳很“幸运”的被动车给重生了,回到16年前的王阳,一个重来的机会摆在面前时,商海弄潮,脚踢美帝,拳打倭寇,看五肢神通王阳如何绘就属于他的超级商业帝国,成就他的超级商业大亨的传奇人生。。。
  • 超兽崛起

    超兽崛起

    没有武魂之力,没有法魂之力。面对父母被杀害,袁泽什么也做不了!异人之子,自有异像!通过父亲留下的御兽决,袁泽成功觉醒了自己的本命图腾,超兽一族远古龙祖烛龙神轮回附体。以心为契,以兽为尊,天下万兽皆为我所用!绝世强者又如何?我有神兽无数!超兽崛起谁人可挡?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 倾城女侍卫:宫变Ⅰ

    倾城女侍卫:宫变Ⅰ

    “人生如茶几,我们只是杯具。”一朝穿越,她,女扮男装,出入宫廷,成了殿下身边首席侍卫,却始终改变不了她悲惨命运的齿轮。他,倾国倾城,纵使有至高无上的权利与坐拥不断的美女,却始终得不到她的真心。他,明明那么深爱,却一再而再的将她遗弃。他,如此高傲,为她身陷牢笼也在所不辞。
  • 君家有酒

    君家有酒

    玥凊听说过席渊的名声,被鬼君辛陌笑感叹是个狠人,被她天界上下神仙评价为鬼界近万年来又一位丧心病狂的鬼修。这带着又敬又怕,又有些钦佩的意思算是天界众神给的最大褒奖了。可是认识了那人后,她发现席渊所有的狠厉下对她的都是满满柔情与宠溺。无论何时何地,他总是支持她想做的一切,让她可以尽情享受世间所有的美好,剩下不好的东西他全盘接收。这么好的一个人,在玥凊欣然发现自己对他有不同的感觉时,她与这人早已婚配,并且还生了一个孩子?一段被忘却的往事,埋了两人遗憾的过往温润如玉的上神,姐控的天帝陛下,惯会吃喝玩乐闹的元照清君,身死魂在的傲娇小公子一桩桩,一件件,看透前尘往事清冷傲娇天界长公主×前世冷清闷骚现世温柔溢于表鬼界将军PS:①1V1HE②前世今生双线剧情,感情线不虐不纠结(温馨提示:可别先入为主)