登陆注册
37279300000064

第64章

Had it stood upon the moon it could not have been more dead.None paced its streets; none looked from its window-places.None trafficked in its markets, none worshipped in its temple.Swept, garnished, lighted, practically untouched by the hand of Time, here where no rains fell and no winds blew, it was yet a howling wilderness.For what wilderness is there to equal that which once has been the busy haunt of men? Let those who have stood among the buried cities of Central Asia, or of Anarajapura in Ceylon, or even amid the ruins of Salamis on the coast of Cyprus, answer the question.But here was something infinitely more awful.Ahuge human haunt in the bowels of the earth utterly devoid of human beings, and yet as perfect as on the day when these ceased to be.

"I do not care for underground localities," remarked Bastin, his gruff voice echoing strangely in that terrible silence, "but it does seem a pity that all these fine buildings should be wasted.I suppose their inhabitants left them in search of fresh air.""Why did they leave them?" I asked of Yva.

"Because death took them," she answered solemnly."Even those who live a thousand years die at last, and if they have no children, with them dies the race.""Then were you the last of your people?" I asked.

"Inquire of my father," she replied, and led the way through the massive arch of a great building.

It led into a walled courtyard in the centre of which was a plain cupola of marble with a gate of some pale metal that looked like platinum mixed with gold.This gate stood open.

Within it was the statue of a woman beautifully executed in white marble and set in a niche of some black stone.The figure was draped as though to conceal the shape, and the face was stern and majestic rather than beautiful.The eyes of the statue were cunningly made of some enamel which gave them a strange and lifelike appearance.They stared upwards as though looking away from the earth and its concerns.The arms were outstretched.In the right hand was a cup of black marble, in the left a similar cup of white marble.From each of these cups trickled a thin stream of sparkling water, which two streams met and mingled at a distance of about three feet beneath the cups.Then they fell into a metal basin which, although it must have been quite a foot thick, was cut right through by their constant impact, and apparently vanished down some pipe beneath.Out of this metal basin Tommy, who gambolled into the place ahead of us, began to drink in a greedy and demonstrative fashion.

"The Life-water?" I said, looking at our guide.

She nodded and asked in her turn:

"What is the statue and what does it signify, Humphrey?"I hesitated, but Bastin answered:

"Just a rather ugly woman who hid up her figure because it was bad.Probably she was a relation of the artist who wished to have her likeness done and sat for nothing.""The goddess of Health," suggested Bickley."Her proportions are perfect; a robust, a thoroughly normal woman.""Now, Humphrey," said Yva.

I stared at the work and had not an idea.Then it flashed on me with such suddenness and certainity that I am convinced the answer to the riddle was passed to me from her and did not originate in my own mind.

"It seems quite easy," I said in a superior tone."The figure symbolises Life and is draped because we only see the face of Life, the rest is hidden.The arms are bare because Life is real and active.One cup is black and one is white because Life brings both good and evil gifts; that is why the streams mingle, to be lost beneath in the darkness of death.The features are stern and even terrifying rather than lovely, because such is the aspect of Life.The eyes look upward and far away from present things, because the real life is not here.""Of course one may say anything," said Bastin, "but I don't understand all that.""Imagination goes a long way," broke in Bickley, who was vexed that he had not thought of this interpretation himself.But Yva said:

"I begin to think that you are quite clever, Humphrey.I wonder whence the truth came to you, for such is the meaning of the figure and the cups.Had I told it to you myself, it could not have been better said," and she glanced at me out of the corners of her eyes."Now, Strangers, will you drink? Once that gate was guarded, and only at a great price or as a great reward were certain of the Highest Blood given the ******* of this fountain which might touch no common lips.Indeed it was one of the causes of our last war, for all the world which was, desired this water which now is lapped by a stranger's hound.""I suppose there is nothing medicinal in it?" said Bastin.

"Once when I was very thirsty, I made a mistake and drank three tumblers of something of the sort in the dark, thinking that it was Apollinaris, and I don't want to do it again.""Just the sort of thing you would do," said Bickley."But, Lady Yva, what are the properties of this water?""It is very health-giving," she answered, "and if drunk continually, not less than once each thirty days, it wards off sickness, lessens hunger and postpones death for many, many years.That is why those of the High Blood endured so long and became the rulers of the world, and that, as I have said, is the greatest of the reasons why the peoples who dwelt in the ancient outer countries and never wished to die, made war upon them, to win this secret fountain.Have no fear, O Bastin, for see, I will pledge you in this water."Then she lifted a strange-looking, shallow, metal cup whereof the handles were formed of twisted serpents, that lay in the basin, filled it from the trickling stream, bowed to us and drank.But as she drank I noted with a thrill of joy that her eyes were fixed on mine as though it were me she pledged and me alone.Again she filled the cup with the sparkling water, for it did sparkle, like that French liqueur in which are mingled little flakes of gold, and handed it to me.

同类推荐
  • 春秋正旨

    春秋正旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉支肌难部明沈德符抄本

    玉支肌难部明沈德符抄本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 半崧集简编

    半崧集简编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 了堂惟一禅师语录

    了堂惟一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善说

    善说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九届法官

    九届法官

    天地初开,混沌成型,万物生长,蛮荒大陆妖魔横行,人族落寞,刑浩携带审判之力降生于这个乱世中,他自微末中崛起,他为保人族灯火不惜牺牲自己的灵魂,审判令牌出,法官定天下,九届之中,群魔避退。
  • 我是汽车驾驶与维修能手

    我是汽车驾驶与维修能手

    为“金阳光新农村丛书”之一。《我是汽车驾驶与维修能手》主要向你介绍了汽车的基本结构、汽车的正确驾驶、汽车发动机的检查与维修、底盘的维修、汽车电气的维修、常见故障诊断及处理等内容。全书新颖实用,简明易懂。希望农民朋友用书上的知识指导实践,用勤劳的双手发家致富,早日把家乡建成生产发展、生活宽裕、乡风文明、管理民主的社会主义新农村。
  • 吞噬剑灵

    吞噬剑灵

    这柄剑,在剑器排行之中名列第七,若我能够吞噬其中剑灵,想必是能够提升自己的修为!身中奇毒的李晨望着前方绝世美女……手中之剑垂涎三尺。等级境界:炼气、筑基、固体、培元、通灵、化神、三花聚鼎、五气朝元、归墟……每一个境界又分为九重。
  • 举世借敌

    举世借敌

    举世皆敌,举世借敌,举世皆寂无敌才是最寂寞的,有敌人的日子才能清晰的知道自己还活着一旦无敌,寂寞伴随问苍茫大地,可否借个敌?
  • 豪门密爱之贵妻难逑

    豪门密爱之贵妻难逑

    她是医生,救死扶伤。前世的闺蜜跪求医治,救不救还是个问题。他是长官,权势滔天。有人想夺权?直接扼杀他的想法!她被父母安排相亲,场场被他破坏。她不怒反笑:“大王叫你来巡山?”他俊眉仰起,“不,我是来寻夫人回家的!”这男人住她房,抢她食,占她床,还要陪他夜夜笙歌。太辣眼!
  • 古武无极

    古武无极

    马小冯,一个扮猪吃老虎的家伙,修习古武数十年,走出大山,变身都市大神。
  • 成为龙族之后

    成为龙族之后

    这是一个人变成一条龙之后的故事。文案本来想写长一点的,但是又会因为限制文中的内容,所以干脆不写了。因为第一次写文有很多的不足之处,希望各位喜欢我作品的朋友多多包涵。本故事纯属虚构,文中出现的人名、地名等都与现实无关。啊……其实这篇文章我的主题是“纯爱”,但是在这个网站好像写这个题材不是很妥的样子?顺其自然吧,能走到一起的两个人绝对不是偶然,如果真的是有缘无分,可能就是我这个后妈在作怪。
  • 恶魔总裁霸上呆萌主编

    恶魔总裁霸上呆萌主编

    十年了,他又回来了,这次回来他精心安排,他要为他的父亲报仇,让那些当年害死他父亲的人生不如死。还有让那个喜新厌旧、贪慕虚荣的女人一无所有。而她却因为这个人苦苦等候了十年,望眼欲穿,她不知道当年他为什么不辞而别,连封信都未留下,十年里杳无音信。她想让自己放手,十年里即使盛华再怎么追她、照顾她,她都没有动摇。可是当她再次看到他的时候,他却发现他恨她,为什么?十年前:“感冒了?”一张小纸条出现在了理银的桌上,简单的三个字,却温暖了他的心。“没事,扛得住,这几天降温,你多穿点”。“吃药了没?”“吃了,放心吧。”“别太拼了,如果你认输,我还是可以答应你的^0^。”“小样!别得意的太早,鹿死谁手还不知道呢。”十年后:“你满意了?看我现在这么狼狈,这就是你想要的?”
  • 混世剑圣

    混世剑圣

    一位即将高考的高中生,在回家路上捡了一个老头,从此他的人生发生了翻天覆地的变化,练武之路从此开始。
  • 最后的80末

    最后的80末

    几个年轻人因为事业、婚姻、房子、恋爱中遇到的难题,年轻人就用年轻人的解决之道。一个机缘巧合的机会大家相聚在LOFT的屋檐下,一起唱着歌一起聊着天,享受着属于他们每个人的专属青春。转身、幸好有你在我身边,不管友情还是爱情。走你身旁的风景,想你眼前的黎明最后的80末,奔三的路上我陪你一起走!