登陆注册
37284900000032

第32章

[Throws her children and herself upon the ground before him.]

Here on the ground I lie, I and my children.Let the wretched orphans Be trodden by thy horse into the dust!

It will not be the worst that thou hast done.

HAR.

Are you mad, woman?

ARM.(continuing with vehemence).

Many a day thou hast Trampled the Emperor's lands beneath thy feet.

Oh, I am but a woman! Were I man, I'd find some better thing to do, than here Lie grovelling in the dust.

[The music of the bridal party is again heard from the top of the pass, but more softly.]

GESSL.

Where are my knaves?

Drag her away, lest I forget myself, And do some deed I may repent me of.

HAR.

My lord, the servants cannot force their way;The pass is block'd up by a bridal train.

GESSL.

Too mild a ruler am I to this people, Their tongues are all too bold--nor have they yet Been tamed to due submission, as they shall be.

I must take order for the remedy;

I will subdue this stubborn mood of theirs, This braggart spirit of ******* I will crush, I will proclaim a new law through the land;I will--

[An arrow pierces him,--he puts his hand on his heart and is about to sink--with a feeble voice.]

Oh God, have mercy on my soul!

HAR.

My lord! my lord! Oh God! What's this? Whence came it?

ARM.(starts up).

Dead, dead! He reels, he falls! 'Tis in his heart!

HAR.(springs from his horse).

Horror of horrors! Heavenly powers! Sir Knight, Address yourself for mercy to your God!

You are a dying man.

GESSL.

That shot was Tell's.

[He slides from his horse into the arms of Rudolph der Harras, who lays him down upon the bench.Tell appears above upon the rocks.]

TELL.

Thou know'st the marksman--I, and I alone.

Now are our homesteads free, and innocence From thee is safe: thou'lt be our curse no more.

[Tell disappears.People rush in.]

STUSSI.

What is the matter? Tell me what has happen'd?

ARM.

The Viceroy's shot,--pierced by a cross-bow bolt!

PEOPLE (running in).

Who has been shot?

[While the foremost of the marriage party are coming on the stage, the hindmost are still upon the heights.The music continues.]

HAR.

He's bleeding fast to death.

Away, for help--pursue the murderer!

Unhappy man, is this to be your end?

You would not listen to my warning words.

STUSSI.

By Heaven, his cheek is pale! Life's ebbing fast.

MANY VOICES.

Who did the deed?

HAR.

What! Are the people mad, That they make music to a murder? Silence!

[Music breaks off suddenly.People continue to flock in.]

Speak, if you can, my lord.Have you no charge To trust me with?

[Gessler makes signs with his hand, which he repeats with vehemence, when he finds they are not understood.

Where shall I take you to?

To Kussnacht? What you say I can't make out.

Oh, do not grow impatient! Leave all thought Of earthly things and make your peace with Heaven.

[The whole marriage party gather round the dying man.]

STUSSI.

See there! how pale he grows! Death's gathering now About his heart;--his eyes grow dim and glazed.

ARM.(holds up a child).

Look, children, how a tyrant dies!

HAR.

Mad hag!

Have you no touch of feeling, that your eyes Gloat on a sight so horrible as this?

Help me--take hold.What, will not one assist To pull the torturing arrow from his breast?

WOMEN.

What! touch the man whom God's own hand has struck!

HAR.

All curses light on you!

[Draws his sword.]

STUSSI (seizes his arm).

Gently, Sir Knight!

Your power is at end.'Twere best forbear.

Our country's foe has fallen.We will brook No further violence.We are free men.

ALL.

The country's free.

HAR.

And is it come to this?

Fear and obedience at an end so soon?

[To the soldiers of the guard who are thronging in.]

You see, my friends, the bloody piece of work Has here been done.'Tis now too late for help, And to pursue the murderer were vain.

We've other things to think of.On to Kussnacht.

And let us save that fortress for the king!

For in a moment such as this, all ties Of order, fealty and faith, are rent.

And we can trust to no man's loyalty.

[As he is going out with the soldiers, six Fratres Misericordiae appear.]

ARM.

Here comes the brotherhood of mercy.Room!

STUSSI.

The victim's slain, and now the ravens stoop.

BROTHERS OF MERCY (form a semicircle round the body, and sing in solemn tones).

Death hurries on with hasty stride, No respite man from him may gain, He cuts him down, when life's full tide Is throbbing strong in every vein.

Prepared or not the call to hear, He must before his Judge appear.

[While they are repeating the two last lines, the curtain falls.]

同类推荐
  • 佛说虚空藏菩萨神咒经

    佛说虚空藏菩萨神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勇毅

    勇毅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说最上秘密那拏天经

    佛说最上秘密那拏天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养老奉亲书

    养老奉亲书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 房中曲

    房中曲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血斩残红

    血斩残红

    如果时间能够回到万年前,我绝对不会在那一瞬放开你的手,因为你是我活下去的全部信念。可,万年前的我做不到,放开你的那刹那,心如刀割。你绝望的眼眸,带着刺激皮发深入骨髓的恨,万年来,每一分每一秒,都在凌迟我的心脏,痛。我想如果有下一世,我要陪着你,就算你赶我走,就算你憎恶我,就算你生我的气,我也不会再撒手了。玄痕睁开血红的眼眸,看着眼前死皮赖脸缠着他的某只动物,毫不留情的扔了出去,那叫声,啧啧,相当惨烈啊!
  • 蜜糖契约:总裁大人,抱抱

    蜜糖契约:总裁大人,抱抱

    作为新时代的资深老宅女,她24小时无间隙被逼婚。你说相亲就相亲吧,为什么前男友总是插足对她进行蜜语攻势?耍贱纠缠就算了,居然还嘲讽她作践。叔可忍,婶不可忍!她不顾双亲反对执意拉黑渣男时,险遭变态毒手……纳尼?神秘未婚夫霸道上线了。“她,只有我能欺负。其他人,妄想。”“……”她一脸懵逼,“帅哥,你谁啊?”哈尼宝贝去哪儿了?妖孽,还她贴心小棉袄!
  • The Turn of the Screw

    The Turn of the Screw

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生妻子不好惹

    重生妻子不好惹

    俗话说:人善被人欺,马善被人骑。重生前有点天真有点傻,导致下场真的惨不忍睹,所以重生后她只力求做个恶人,虽非十恶不赦,但也绝非良人!一句话,伤害她的都给她等着,属于她的都给她还回来!可讨债讨的差不多,好像有点不对劲……渣男真是渣男?前世发生的一切到底几人在操控?真相目的又是什么?一个重生讨债的商女,却一步步的踏权力中心,而她能做的就是携着自己的夫君,步步为营,斩妖除魔。
  • 重生之嫡妻二嫁

    重生之嫡妻二嫁

    高门庶女,身份卑微。父母不疼,公婆不齿。就连丈夫也只将她当做和嫡姐结合的跳板,用过之后弃若敝屣。利用过后,那对男女竟还不肯善罢干休,妄图踩着她的尸体一圆美梦。她不是包子,又怎能容忍两只疯狗天天狂咬?也罢,既然生生世世逃避不开,那就主动出击:你若无情——我便休!将计就计,虚与委蛇,好容易逃出生天,却不曾想……丈夫回心转意?外男虎视眈眈?嫡母跪地求饶?不过是想摆脱一切寻得一片净土,可为何这片净土上还越来越热闹了!
  • 王者争锋

    王者争锋

    我心目中的她是女神。高贵而冰冷的她从不正眼看别人。可是你们谁都想不到,她是我的合租室友!
  • 绵羊城主酷王妃

    绵羊城主酷王妃

    当冷酷的女元帅遇到强悍的腹黑君和变态的强盗城主,到底谁能降伏谁。乱世风云,列国争雄,看她统御万兽,手里无上权势,站在巅峰之处。纵横沙场,冷眼笑看男儿热血,天下之大,唯愿与君一生逍遥!
  • 隐秘教会

    隐秘教会

    坐落于世界上的诸神,堕落于大地上的圣者。咆哮于诸国大地的蒸汽怪兽,愈加隐秘的超凡之力。在这方混乱与安宁并存的诡异世界,隐秘的战火已经打响。一位从绝望中走来的异界来客。
  • 锦绣田园妃

    锦绣田园妃

    青黛这三十几年的生活,可谓一直顺心顺意,亲友俱在,工作拿手,说一句人生赢家不为过。可她打死她她也想不到有一天她竟然会穿越?还是穿越到一个贫穷落后的小山村?家里一贫如洗,表姐软弱可欺,村民还刁蛮无理?!不过没关系,她有傍身本事,做生意,展抱负,带领村民富起来!只是,怎么突然来了个人就打破了她一心想要的平静生活?将她带进了不间断的风波之中?“阿徐很不乐意进入我的生活?”某人委屈脸。好吧,青黛屈服,为了他的美色,她甘之如饴。
  • 遁世天宫

    遁世天宫

    “从来就没有遁世天宫,只是失败者的遗骸和不甘失败的遗憾。”---------守墓人