登陆注册
37345400000004

第4章 FIRST BRANCH--MYSELF(4)

My first impressions of an Inn dated from the Nursery; consequently I went back to the Nursery for a starting-point, and found myself at the knee of a sallow woman with a fishy eye, an aquiline nose, and a green gown, whose specially was a dismal narrative of a landlord by the roadside, whose visitors unaccountably disappeared for many years, until it was discovered that the pursuit of his life had been to convert them into pies.For the better devotion of himself to this branch of industry, he had constructed a secret door behind the head of the bed; and when the visitor (oppressed with pie) had fallen asleep, this wicked landlord would look softly in with a lamp in one hand and a knife in the other, would cut his throat, and would make him into pies; for which purpose he had coppers, underneath a trap-door, always boiling; and rolled out his pastry in the dead of the night.Yet even he was not insensible to the stings of conscience, for he never went to sleep without being heard to mutter, "Too much pepper!" which was eventually the cause of his being brought to justice.I had no sooner disposed of this criminal than there started up another of the same period, whose profession was originally house- breaking; in the pursuit of which art he had had his right ear chopped off one night, as he was burglariously getting in at a window, by a brave and lovely servant-maid (whom the aquiline-nosed woman, though not at all answering the description, always mysteriously implied to be herself).After several years, this brave and lovely servant-maid was married to the landlord of a country Inn; which landlord had this remarkablecharacteristic, that he always wore a silk nightcap, and never would on any consideration take it off.At last, one night, when he was fast asleep, the brave and lovely woman lifted up his silk nightcap on the right side, and found that he had no ear there; upon which she sagaciously perceived that he was the clipped housebreaker, who had married her with the intention of putting her to death.She immediately heated the poker and terminated his career, for which she was taken to King George upon his throne, and received the compliments of royalty on her great discretion and valour.This same narrator, who had a Ghoulish pleasure, I have long been persuaded, in terrifying me to the utmost confines of my reason, had another authentic anecdote within her own experience, founded, I now believe, upon Raymond and Agnes, or the Bleeding Nun.She said it happened to her brother-in-law, who was immensely rich,--which my father was not; and immensely tall,--which my father was not.It was always a point with this Ghoul to present my clearest relations and friends to my youthful mind under circumstances of disparaging contrast.The brother-in-law was riding once through a forest on a magnificent horse (we had no magnificent horse at our house), attended by a favourite and valuable Newfoundland dog (we had no dog), when he found himself benighted, and came to an Inn.A dark woman opened the door, and he asked her if he could have a bed there.She answered yes, and put his horse in the stable, and took him into a room where there were two dark men.While he was at supper, a parrot in the room began to talk, saying, "Blood, blood! Wipe up the blood!" Upon which one of the dark men wrung the parrot's neck, and said he was fond of roasted parrots, and he meant to have this one for breakfast in the morning.After eating and drinking heartily, the immensely rich, tall brother-in-law went up to bed; but he was rather vexed, because they had shut his dog in the stable, saying that they never allowed dogs in the house.He sat very quiet for more than an hour, thinking and thinking, when, just as his candle was burning out, he heard a scratch at the door.He opened the door, and there was the Newfoundland dog! The dog came softly in, smelt about him, went straight to some straw in the corner which the dark men hadsaid covered apples, tore the straw away, and disclosed two sheets steeped in blood.Just at that moment the candle went out, and the brother-in-law, looking through a chink in the door, saw the two dark men stealing up- stairs; one armed with a dagger that long (about five feet); the other carrying a chopper, a sack, and a spade.Having no remembrance of the close of this adventure, I suppose my faculties to have been always so frozen with terror at this stage of it, that the power of listening stagnated within me for some quarter of an hour.

These barbarous stories carried me, sitting there on the Holly-Tree hearth, to the Roadside Inn, renowned in my time in a sixpenny book with a folding plate, representing in a central compartment of oval form the portrait of Jonathan Bradford, and in four corner compartments four incidents of the tragedy with which the name is associated,--coloured with a hand at once so free and economical, that the bloom of Jonathan's complexion passed without any pause into the breeches of the ostler, and, smearing itself off into the next division, became rum in a bottle.Then I remembered how the landlord was found at the murdered traveller's bedside, with his own knife at his feet, and blood upon his hand; how he was hanged for the murder, notwithstanding his protestation that he had indeed come there to kill the traveller for his saddle-bags, but had been stricken motionless on finding him already slain; and how the ostler, years afterwards, owned the deed.By this time I had made myself quite uncomfortable.I stirred the fire, and stood with my back to it as long as I could bear the heat, looking up at the darkness beyond the screen, and at the wormy curtains creeping in and creeping out, like the worms in the ballad of Alonzo the Brave and the Fair Imogene.

同类推荐
热门推荐
  • 鱼泪

    鱼泪

    [花雨授权]传说城外的湖里有一种鱼,鱼死的时候会流出绚烂的眼泪。鱼泪在湖中慢慢凝结成七色的彩珠。都说集齐七色鱼泪许个愿,愿望便能成真。我找到了六色鱼泪,却独独找不到那象征着自由与梦想的蓝色鱼泪……
  • 褪色年

    褪色年

    几番沉浮,一身傲骨,也从不肯认输。“这是一个弱肉强食的世界。在我傅潮生的世界里,我!就是规矩!!!”随着最后一声枪响。傅潮生彻底迷乱歇斯底里却沙哑了嗓子。泪毫无征兆地盈满了双眼他说过“是因为我爱你,我那么那么爱你,只是这些你并不知道,我始终不让你知道。”原来,他真的从不让她知道。唯愿现世安稳,日子就这样安安稳稳的过下来,不再有犯罪不再有斗争。就这样再过下去…一直到两人年逾古稀齿松发白…
  • 书晓梦

    书晓梦

    你是否还相信眼睛看到的就是真实的?你是否还徘徊在现实与梦之间?你是否还不肯面对真相……阅读这本书吧!本书讲述的是一个身份复杂的主角,一场似真似假的感情,一段离奇的故事。究竟什么才是真的?最后我想跟你们也是跟自己说,“永远不要相信自己的眼睛!”
  • 穿书修仙之女三

    穿书修仙之女三

    李佳缘穿书了。穿成书中给女主送金手指的女三,预知命运的李佳缘坚决走低调闷声发大财的修仙之路,珍爱生命远离男女主。却一不小心走上人生颠峰。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 笛鸣三界

    笛鸣三界

    她是冥界的公主,冥神的传人,偶遇龙凤笛,得到了一个离开冥界,外出闯荡的机会,逍遥十年后,却不想与他相遇,付诸真心,却在满心欢喜之时,知晓了他要娶妻的消息,心力憔悴之下遁入地狱里,孤独千年后,竟是又遇见了他,爱恨情痴的幕后,又是谁留下了谁的心?
  • 四月是只猫

    四月是只猫

    猫猫是个脑袋一根线的人,她喜欢某样东西就会死磕到底,从没有生命的到有生命的,比如猫,她大概自己都不记得为什么喜欢猫了,大概是某个无聊的午后,看到某只比较长得可爱的懒洋洋的猫咪从自己脚边溜过,从而激起了她那无限大的爱心。
  • 冰女

    冰女

    夏莉莉是一位美丽的姑娘,高中毕业后考入东北某高等院校。由于父亲下岗,母亲重病缠身,经济拮据,没有足够的钱来供她上学,儿时的梦想随之破灭。在亲人的介绍下,她来到一家酒店打工,被安排到四人同住的宿舍内,她冒着诸多危险,进歌厅、出夜总会、走监狱、下乡村……以她的聪明才智和灵活机敏,周旋于一些自私、吝啬、浮躁、狂妄、纵欲的人之间……故事耐人寻味。
  • 某不科学的超闪光炮

    某不科学的超闪光炮

    原本应该成为“学园都市最强电击使”,“常盘台的超电磁炮”的御坂美琴,被时空管理局选中并送到了龙珠世界。失去了超能力的御坂美琴,自身的命运也随之改变。本书讲述御坂美琴和她的朋友们,在不同世界中生活和战斗的故事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!