登陆注册
37374000000111

第111章 FOUR IMITATIONS OF BERANGER(1)

LE ROI D'YVETOT.

Il etait un roi d'Yvetot, Peu connu dans l'histoire;Se levant tard, se couchant tot, Dormant fort bien sans gloire, Et couronne par Jeanneton D'un ****** bonnet de coton, Dit-on.

Oh! oh! oh! oh! ah! ah! ah! ah!

Quel bon petit roi c'etait la!

La, la.

Il fesait ses quatre repas Dans son palais de chaume, Et sur un ane, pas a pas, Parcourait son royaume.

Joyeux, ****** et croyant le bien, Pour toute garde il n'avait rien Qu'un chien.

Oh! oh! oh! oh! ah! ah! ah! ah! &c.

La, la.

Il n'avait de gout onereux Qu'une soif un peu vive;Mais, en rendant son peuple heureux, Il faux bien qu'un roi vive.

Lui-meme a table, et sans suppot, Sur chaque muid levait un pot D'impot.

Oh! oh! oh! oh! ah! ah! ah! ah! &c.

La, la.

Aux filles de bonnes maisons Comme il avait su plaire, Ses sujets avaient cent raisons De le nommer leur pere:

D'ailleurs il ne levait de ban Que pour tirer quatre fois l'an Au blanc.

Oh! oh! oh! oh! ah! ah! ah! ah! &c.

La, la.

Il n'agrandit point ses etats, Fut un voisin commode, Et, modele des potentats, Prit le plaisir pour code.

Ce n'est que lorsqu'il expira, Que le peuple qui l'enterra Pleura.

Oh! oh! oh! oh! ah! ah! ah! ah! &c.

La, la.

On conserve encor le portrait De ce digne et bon prince;C'est l'enseigne d'un cabaret Fameux dans la province.

Les jours de fete, bien souvent, La foule s'ecrie en buvant Devant:

Oh! oh! oh! oh! ah! ah! ah! ah!

Quel bon petit roi c'etait la!

La, la.

THE KING OF YVETOT.

There was a king of Yvetot, Of whom renown hath little said, Who let all thoughts of glory go, And dawdled half his days a-bed;And every night, as night came round, By Jenny, with a nightcap crowned, Slept very sound:

Sing ho, ho, ho! and he, he, he!

That's the kind of king for me.

And every day it came to pass, That four lusty meals made he;And, step by step, upon an ass, Rode abroad, his realms to see;And wherever he did stir, What think you was his escort, sir?

Why, an old cur.

Sing ho, ho, ho! &c.

If e'er he went into excess, 'Twas from a somewhat lively thirst;But he who would his subjects bless, Odd's fish!--must wet his whistle first;And so from every cask they got, Our king did to himself allot, At least a pot.

Sing ho, ho! &c.

To all the ladies of the land, A courteous king, and kind, was he;The reason why you'll understand, They named him Pater Patriae.

Each year he called his fighting men, And marched a league from home, and then Marched back again.

Sing ho, ho! &c.

Neither by force nor false pretence, He sought to make his kingdom great, And made (O princes, learn from hence),--"Live and let live," his rule of state.

'Twas only when he came to die, That his people who stood by, Were known to cry.

Sing ho, ho! &c.

The portrait of this best of kings Is extant still, upon a sign That on a village tavern swings, Famed in the country for good wine.

The people in their Sunday trim, Filling their glasses to the brim, Look up to him, Singing ha, ha, ha! and he, he, he!

That's the sort of king for me.

THE KING OF BRENTFORD.

ANOTHER VERSION.

There was a king in Brentford,--of whom no legends tell, But who, without his glory,--could eat and sleep right well.

His Polly's cotton nightcap,--it was his crown of state, He slept of evenings early,--and rose of mornings late.

All in a fine mud palace,--each day he took four meals, And for a guard of honor,--a dog ran at his heels, Sometimes, to view his kingdoms,--rode forth this monarch good, And then a prancing jackass--he royally bestrode.

There were no costly habits--with which this king was curst, Except (and where's the harm on't?)--a somewhat lively thirst;But people must pay taxes,--and kings must have their sport, So out of every gallon--His Grace he took a quart.

He pleased the ladies round him,--with manners soft and bland;With reason good, they named him,--the father of his land.

Each year his mighty armies--marched forth in gallant show;Their enemies were targets--their bullets they were tow.

He vexed no quiet neighbor,--no useless conquest made, But by the laws of pleasure,--his peaceful realm he swayed.

And in the years he reigned,--through all this country wide, There was no cause for weeping,--save when the good man died.

The faithful men of Brentford,--do still their king deplore, His portrait yet is swinging,--beside an alehouse door.

And topers, tender-hearted,--regard his honest phiz, And envy times departed--that knew a reign like his.

LE GRENIER.

Je viens revoir l'asile ou ma jeunesse De la misere a subi les lecons.

J'avais vingt ans, une folle maitresse, De francs amis et l'amour des chansons Bravant le monde et les sots et les sages, Sans avenir, riche de mon printemps, Leste et joyeux je montais six etages.

Dans un grenier qu'on est bien a vingt ans!

C'est un grenier, point ne veux qu'on l'ignore.

La fut mon lit, bien chetif et bien dur;

La fut ma table; et je retrouve encore Trois pieds d'un vers charbonnes sur le mur.

Apparaissez, plaisirs de mon bel age, Que d'un coup d'aile a fustiges le temps, Vingt fois pour vous j'ai mis ma montre en gage.

Dans un grenier qu'on est bien a vingt ans!

Lisette ici doit surtout apparaitre, Vive, jolie, avec un frais chapeau;Deja sa main a l'etroite fenetre Suspend son schal, en guise de rideau.

Sa robe aussi va parer ma couchette;

Respecte, Amour, ses plis longs et flottans.

J'ai su depuis qui payait sa toilette.

Dans un grenier qu'on est bien a vingt ans!

A table un jour, jour de grande richesse, De mes amis les voix brillaient en choeur, Quand jusqu'ici monte un cri d'allegresse:

A Marengo Bonaparte est vainqueur.

同类推荐
  • 洗丹沙词

    洗丹沙词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄元十子图

    玄元十子图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 特牲馈食礼

    特牲馈食礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄檗山断际禅师传心法要

    黄檗山断际禅师传心法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋朝事实类苑

    宋朝事实类苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱情只是一场游戏

    爱情只是一场游戏

    如果问爱情值多少钱?那很多恋爱中的痴情男女都会回答无价吧!但是对于她来说,爱情可以换来金钱、车子、房子。她的职业就是每天游走在所谓的爱情世界里,让那些猎物爱上自己,然后用各种手段赚取食物。一旦确定目标就从来没有失手过。她沉醉在自己的游戏里.......当她飞上了枝头,变成了人人羡慕的凤凰,她骄傲,自信。却输在爱情这场游戏里。当有一天她想要放弃这场游戏的时候,却没有人给她机会。这一切都是因为她爱上了她的猎物。
  • 轮回牵绊十尾十情

    轮回牵绊十尾十情

    第一世,她只有一条尾巴,还未修炼,对他确是一见钟情。第二世,她有了两条尾巴,而他却从未嫌弃过她。第三世,她有了三条尾巴,他为了保她周全,甘愿失仙身。第四世,她有了四条尾巴,他为了见她一面,千万轮回也罢。第十世,他们记起了前九世,萧萧熙攘……这一世,她有了八尾,他已是仙界最高战神。尘埃落定,但这一世她凭一己之力保护了他,元神毁灭也罢!轮回牵绊!十世十情!十尾十情!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你是属于我的期待

    你是属于我的期待

    暗恋一个人的感觉就像你在黑夜,而她在白天,她是直入你心的阳光,可阳光,不存在于黑夜你对黎明即起的曙光翘首以盼,却只能窥见薄雾浓云后的一丝光亮你终是没有勇气拨开迷雾,她也难以真正进入你的世界——————————————————————夏初念是他的光,是他对世界最美好的期待而她,也最终愿意与谢凝语携手,在无尽黑夜中共赏万千星辰——再黑的夜里,也有星光
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 师父在上:徒儿要娶你

    师父在上:徒儿要娶你

    世界上最幸运的是什么?一只蟠桃修炼成了仙!世界上最倒霉的是什么?被某英俊无敌的帝君抓住要吃了她!!桃桃这辈子没什么大的愿望,就希望吃吃喝喝玩玩乐乐,顺便拐个帝君回去过小日子。可玉帝不让她如愿,什么历劫,什么赐婚,她统统没在怕的!!只是,当千帆过尽,一切沧海桑田时,她还能拥有本心,和他白头到老吗?
  • 我是一个养诡人

    我是一个养诡人

    我刚出生,就被抛弃在了坟地。是奶奶救了我,教我做人,还教我学奇奇怪怪的东西,只不过那时候心中好奇却什么都不懂。可等有一天,诡异恐怖的事情找上我后,我才知道,奶奶教我的那些东西,原来这么厉害!
  • 大巫师:君临天下

    大巫师:君临天下

    她心系万民,却不解风情;她不近男色,却命犯桃花;她富贵无忧,却情债累累……世人尊她,敬她,却不知她。一世长安,十里红妆,她想要不过一世一双人。曾记否?寒梅下的翩翩少年。她也曾为他淡妆浓抹,年少白衣。
  • 关东秋叶

    关东秋叶

    书中描写的是从清末到抗日战争这一历史阶段,生活在东北的各族同胞所经历的磨难和与外来侵略者做殊死战斗的故事。故事通过对两个满族孩子成长过程的描写,反映了从清末到民国以及后来抗日战争这一时期,东北同胞们的生活场景;表现了生活在关外的汉族、满族、蒙古族同胞,在国难当头之际,团结一致,奋起反抗的高尚气节。
  • 导购应该这样做(新手入门)

    导购应该这样做(新手入门)

    《导购应该这样做》从销售终端的实际出发,列举了销售实践中最普遍、最常见的销售实例,力争让广大导购员在“真实”的销售情景中学习和掌握各种导购技巧和方法。掌握了书中介绍的这些方法和技巧。你就可以从一个导购新手逐渐成长为一名成熟的导购老手,从而使你在与顾客的对决中轻松自如、游刃有余,成功达成交易!