登陆注册
37594800000005

第5章 THE SECOND(2)

My games upon the floor must have spread over several years and developed from small beginnings, incorporating now this suggestion and now that.They stretch, I suppose, from seven to eleven or twelve.I played them intermittently, and they bulk now in the retrospect far more significantly than they did at the time.Iplayed them in bursts, and then forgot them for long periods;through the spring and summer I was mostly out of doors, and school and classes caught me early.And in the retrospect I see them all not only magnified and transfigured, but fore-shortened and confused together.A clockwork railway, I seem to remember, came and went;one or two clockwork boats, toy sailing ships that, being keeled, would do nothing but lie on their beam ends on the floor; a detestable lot of cavalrymen, undersized and gilt all over, given me by a maiden aunt, and very much what one might expect from an aunt, that I used as Nero used his Christians to ornament my public buildings; and I finally melted some into fratricidal bullets, and therewith blew the rest to flat splashes of lead by means of a brass cannon in the garden.

I find this empire of the floor much more vivid and detailed in my memory now than many of the owners of the skirts and legs and boots that went gingerly across its territories.Occasionally, alas! they stooped to scrub, abolishing in one universal destruction the slow growth of whole days of civilised development.I still remember the hatred and disgust of these catastrophes.Like Noah I was given warnings.Did I disregard them, coarse red hands would descend, plucking garrisons from fortresses and sailors from ships, jumbling them up in their wrong boxes, clumsily so that their rifles and swords were broken, sweeping the splendid curves of the Imperial Road into heaps of ruins, casting the jungle growth of Zululand into the fire.

Well, Master ****," the voice of this cosmic calamity would say, "you ought to have put them away last night.No! I can't wait until you've sailed them all away in ships.I got my work to do, and do it I will."And in no time all my continents and lands were swirling water and swiping strokes of house-flannel.

That was the worst of my giant visitants, but my mother too, dear lady, was something of a terror to this microcosm.She wore spring-sided boots, a kind of boot now vanished, I believe, from the world, with dull bodies and shiny toes, and a silk dress with flounces that were very destructive to the more hazardous viaducts of the Imperial Road.She was always, I seem to remember, fetching me; fetching me for a meal, fetching me for a walk or, detestable absurdity!

fetching me for a wash and brush up, and she never seemed to understand anything whatever of the political Systems across which she came to me.Also she forbade all toys on Sundays except the bricks for church-building and the soldiers for church parade, or a Scriptural use of the remains of the Noah's Ark mixed up with a wooden Swiss dairy farm.But she really did not know whether a thing was a church or not unless it positively bristled with cannon, and many a Sunday afternoon have I played Chicago (with the fear of God in my heart) under an infidel pretence that it was a new sort of ark rather elaborately done.

Chicago, I must explain, was based upon my father's description of the pig slaughterings in that city and certain pictures I had seen.

You made your beasts--which were all the ark lot really, provisionally conceived as pigs--go up elaborate approaches to a central pen, from which they went down a cardboard slide four at a time, and dropped most satisfyingly down a brick shaft, and pitter-litter over some steep steps to where a head slaughterman (ne Noah)strung a cotton loop round their legs and sent them by pin hooks along a wire to a second slaughterman with a chipped foot (formerly Mrs.Noah) who, if I remember rightly, converted them into Army sausage by means of a portion of the inside of an old alarum clock.

My mother did not understand my games, but my father did.He wore bright-coloured socks and carpet slippers when he was indoors--my mother disliked boots in the house--and he would sit down on my little chair and survey the microcosm on the floor with admirable understanding and sympathy.

It was he gave me most of my toys and, I more than suspect, most of my ideas."Here's some corrugated iron," he would say, "suitable for roofs and fencing," and hand me a lump of that stiff crinkled paper that is used for packing medicine bottles.Or, "****, do you see the tiger loose near the Imperial Road?--won't do for your cattle ranch." And I would find a bright new lead tiger like a special creation at large in the world, and demanding a hunting expedition and much elaborate effort to get him safely housed in the city menagerie beside the captured dragon crocodile, tamed now, and his key lost and the heart and spring gone out of him.

同类推荐
  • 佛说象腋经

    佛说象腋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 讥日篇

    讥日篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渖馆录

    渖馆录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 革除逸史

    革除逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正体类要

    正体类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青春·断代史

    青春·断代史

    卢梭察己知人,不惜暴露所谓的隐私,完成一个“人”的呈现。如此胆量,可以这样站在神圣面前,做勇敢的自我审判。令所有人汗颜。也令我手足无措。我和卢梭最大的区别并不是他是先知,我是晕蛋,而是他敢说实话,而我不敢。他有能力说实话,而我没这能力。批判人性,卢梭是个勇士,而当代诸人懦弱,宁可隔靴抓痒。以下文字是我祭奠自己良知的一些纸钱,其中含含糊糊,模棱两可的话语,是我不好意思说清楚。还有被我故意忽略的故事因由,细节,结果,也是我不愿意说清楚的。至于我的种种隐私,你察己就可以知道我了。我无法真实地面对众人,其中人物有不少虚构的,很多故事也是虚构的,所以这本书的价值,就是我自己隔靴抓痒。
  • 异人衡

    异人衡

    起个好名有多重要?如果你有一对不靠谱的父母,就可能会有一个让你倒霉一生的名字:它不仅难读、难写、容易被老师点名、翘课会被发现、而且会有难听的外号、以及随之而来的永无止境的嘲笑……很不幸叫做傅燚喆的男主人公,人生目标之一就是要把这个该死的名字改掉。然而,他却莫名地“穿越”到了另一个怪异的世界,吊诡的是,他并不是唯一一个穿越过来的人,而且这个世界显然并不欢迎他们。危机勃发、生死一线之间,这个令他讨厌至极的名字反倒成了唯一的救命稻草……
  • 带着强悍系统闯异界

    带着强悍系统闯异界

    一花一世界,带着系统闯天下,开启一段奇妙之旅!
  • 医香弃妃有点甜

    医香弃妃有点甜

    闻名盛京的医女余袅袅一觉醒来,发现自己居然躺在了世子爷的床上。要说这错嫁世子是个什么感觉?余袅袅表示,那可真是生不如死,死不如灰飞烟灭。本想着约定的三个月受罚期一过,自己就能远走高飞去过一过那世外高人的日子。没想到燕南卿这个泼皮无赖居然赖着她不让她走了!“睡过我的床,你还想走?”“凭、凭……什么不让!”“聘礼?我都准备好了,夫人就准备同我洞房花烛夜吧。”余袅袅扶额叹气,怎么还来了这么一出日久生情的戏码子……“娶我需将府里的银子都归我管,平日里你甚至一个子都拿不到!这样,你还娶?”燕南卿乖乖地拿出了所有的家产:“都在这了,夫人请阅。”“……”-俏皮医女X傲气世子余袅袅X燕南卿
  • 世界大发现纪实系列丛书-拨开宇宙的迷雾(上)

    世界大发现纪实系列丛书-拨开宇宙的迷雾(上)

    《世界大发现纪实系列丛书》共有五册,分别是《拨开宇宙的迷雾——天文大发现》《精彩地球——地理大发现》《自然世界的奇迹——考古大发现》《地下深处的秘密——考古大发现》《神奇分界线——北纬30度的秘密》。人类的每一次重大发现,都不知凝聚了多少人的汗水和心血,甚至生命。每一次震惊世界的发现,都给人类带来无价的物质或精神果实,让我们真切地触摸到自然或历史的本来面目。
  • 小姐姐看过来

    小姐姐看过来

    这年头,没女朋友是应为你不够帅,没媳妇儿是因为你没颜值还穷。至于我单身,是因为我周围都是。简而言之就是一个女孩的生活。(ps:应该而言还是有男主的
  • 情缘生世

    情缘生世

    是情缘,还是仇家呢?一场生死的斗绝,终敌不过情字……
  • 看见

    看见

    本书精选了阿来近年来创作的散文作品40篇,反映了其行走的经历和读写心得。其中,有对熟悉的西南少数民族地区的自然和人文风光的新观察,有对在病床上经历的点点滴滴的感悟,有对文学新的理解和自己作品新的反思。文字清新、朴素,充满了抒情的气质。读阿来的小说,就像在听他讲一个个美丽的故事和传奇;读阿来的随笔,则像走进他真实的生活和内心世界。
  • 部族诡秘

    部族诡秘

    本书故事从一个与世隔绝的部族【四部】开始说起,【四部】创建于明末清初,至今已经有三百多年了。平时严守【先祖四训】循规蹈矩的过着日出而作、日落而息的日子,直到有一天少年江峰离开四部,【四部】的故事就此徐徐展开……于是一个个惊天之谜,才陆陆续续的露出水面。
  • 音梦而缘

    音梦而缘

    她是执着追求音乐梦想的富家女,他是贫困山区走出的勤奋男,他在她实现梦想的路上,披荆斩棘,终助她完成梦想。梦想达成,他离开,为自己的梦想而努力!繁花落幕,她才发现他才是她的彼岸,她毅然放弃梦想,助其追梦!追梦路上,两人同舟共济,再回首,原来对方才是彼此最美的星光!此书是小清新风格,无虐点,适合休闲娱乐!