登陆注册
37725000000042

第42章

An unexpected scene now presented itself.The wide bed of the river was shaded on either side by groves of immense trees, whose branches stretched far over the channel; and not only beneath their shade, but in every direction, tents formed of talipot leaves were pitched, and a thousand men, women, and children lay grouped together; some were bathing in the river, some were sitting round their fires cooking a scanty meal, others lay asleep upon the sand, but all appeared to be congregated together for one purpose; and so various were the castes and costumes that every nation of the East seemed to have sent a representative.This was the season for the annual offerings to the Kattregam god, to whose temple these pilgrims were flocking, and they had made the dry bed of Valle river their temporary halting-place.A few days after, no less than 18,000 pilgrims congregated at Kattregam.

I was at this time shooting with my friend, Mr.H.Walters, then of the 15th Regiment.We waded up the bed of the river for about a mile, and then pitched the tent under some fine trees in the open forest.Several wild buffaloes were drinking in the river within a short distance of us;but thinking this a likely spot for elephants, we determined not to disturb the neighbourhood by firing a shot until we had first explored the country.After a walk of a couple of hours through fine open forest and small bushy plains, we came to the conclusion that there were very few elephants in the country, and we devoted ourselves to other game.

After a day or two spent in killing deer, a few wild buffaloes, and only one elephant, I felt convinced that we should never find the latter, in the dry state of the country, unless by watching at some tank at night.

We therefore moved our encampment inland about twenty-five miles from Yalle.Here there is a large tank, which I concluded would be the resort of elephants.

A long day's journey through a burning sun brought us to Sitrawelle.

This is a small village, about six miles inward from the sea-coast village of Kesinde.Here the natives brought us plantains and buffalo milk, while we took shelter from the sun under a splendid tamarind tree.

Opposite to this was a 'bo'-tree; (very similar to the banian-tree)this grew to an extraordinary size; the wide spreading branches covered about half an acre of ground, and the trunk measured upwards of forty feet in circumference.The tamarind-tree was nearly the same size; and Inever saw together two such magnificent specimens of vegetation.A few paces from this spot, a lake of about four miles' circuit lay in the centre of a plain; this was surrounded by open forests and jungles, all of which looked like good covers for game.Skirting the opposite banks of the lake, we pitched the tent under some shady trees upon a fine level sward.By this time it was nearly dusk, and I had barely time to stroll out and kill a peacock for dinner before night set in.

The next morning, having been joined by my friend, Mr.P.Braybrook, then government agent of this district, our party was increased to three, and seeing no traces of elephants in this neighbourhood, we determined to proceed to a place called Wihare-welle, about six miles farther inland.

Our route now lay along a broad causeway of solid masonry.On either side of this road, stone pillars of about twelve feet in height stood in broken, rows, and lay scattered in every direction through the jungle.

Ruined dagobas and temples jutted their rugged summits above the tree-tops, and many lines of stone columns stood in parallel rows, the ancient supports of buildings of a similar character to those of Pollanarua and Anarajahpoora.We were among the ruins of ancient Mahagam.One of the ruined buildings had apparently rested upon seventy-two pillars.These were still erect, standing in six lines of twelve columns; every stone appeared to be about fourteen feet high by two feet square and twenty-five feet apart.This building must therefore have formed an oblong of 300 feet by 150.Many of the granite blocks were covered with rough carving; large flights of steps, now irregular from the inequality of the ground, were scattered here and there; and the general appearance of the ruins was similar to that of Pollanarua, but of smaller extent.The stone causeway which passed through the ruins was about two miles in length, being for the most part overgrown with low jungle and prickly cactus.I traversed the jungle for some distance until arrested by the impervious nature of the bushes; but wherever Iwent, the ground was stewed with squared stones and fallen brickwork overgrown with rank vegetation.

The records of Ceylon do not afford any satisfactory information concerning the original foundation of this city.The first time that we hear of it is in the year 286 B.C.; but we have no account of the era or cause of its desertion.Although Mahagam is the only vestige of an ancient city in this district, there are many ruined buildings and isolated dagobas of great antiquity scattered throughout the country.Iobserved on a peak of one of the Kattregam hills large masses of fallen brickwork, the ruins of some former buildings, probably coeval with Mahagam.The whole of this district, now so wild and desolate, must in those days have been thickly populated and highly cultivated, although, from the present appearance of the country, it does not seem possible that it has ever altered its aspect since the Creation.

Descending a steep bank shaded by large trees, we crossed the bed of the Manick Ganga (`Jewel River').The sand was composed of a mixture of mica, quartz, sapphire, ruby, and jacinth, but the large proportion of ruby sand was so extraordinary that it seemed to rival Sindbad the Sailor's vale of gems.The whole of this was valueless, but the appearance of the sand was very inviting, as the shallow stream in rippling over it magnified the tiny gems into stones of some magnitude.

同类推荐
  • 大乘百福庄严相经

    大乘百福庄严相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五代名画补遗

    五代名画补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雨过山村

    雨过山村

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Captains Courageous

    Captains Courageous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 护身命经之一

    护身命经之一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生农女很猖狂

    重生农女很猖狂

    一朝被困于古墓,她在无意间唤醒了棺内沉睡千年的紫眸男子。再次睁眼,她已魂穿千年之前,面对身边这两只不知身份的可爱包子和雪中送炭的隔壁大婶,顾念瑶撸胳膊挽袖,誓死捍卫这个小家。没吃没穿没住处?但咱有脑子有锄头有田园,外加魂穿所赠的空间神器,缺什么咱就赚什么,要什么咱就去买什么!
  • 战龙天涯

    战龙天涯

    讲述段天涯年少被人遗弃在雾灵村。被好心人收养,从小经历磨难,机缘巧合成长为一代大侠。同时寻找自己的身世以及失踪的部落之谜。同时呈现段天涯与沐晨希,雪儿及司徒佳丽的感情故事。
  • 茫盗

    茫盗

    家,是个什么地方,我已经忘记了。爱,是什么样子的,我还能感受到吗?
  • 锦绣娇

    锦绣娇

    前世叶倾城为了逃避压抑的家族,选择嫁人,却是从一个火坑跳到了另外一个火坑,她要做的就是悍然同归于尽。重生回来以后,她只有一个目标,那就是痛痛快快的活着。为了这一个目标,她愿意披荆斩棘,勇往直前!
  • 无敌狙击兵王

    无敌狙击兵王

    对于李仁杰来说,当兵就是为了玩枪,玩枪就要成为枪王。身为一名狙击手,自然要成一名狙击之王,一名无敌狙击兵王。
  • 她的晏先生

    她的晏先生

    队里人都知道,晏修家世好学历高,气度不凡,是个魅力值爆棚的公子哥,却单身至今。众人百思不得其解,谁问,他都不耐烦:“老子沉浸工作,无法自拔。”直到队里来了一个小搭档,众人悄悄看见格斗高手、身手敏捷、根正苗红的晏副队长,被瘦瘦小小、眉眼如酥的小搭档祝渔摁在墙上亲了一口,飙了一句脏话:“晏修,我再问一遍,你要不要跟老子谈恋爱?”说好沉迷工作的人将祝渔摁在怀里:“这句话应该是我问你。”众人大跌眼镜,说好一起做单身狗的呢???那一朵曾怕黑怕鬼的小苗苗,终于成长为一朵带刺的铿锵玫瑰。与他并肩,为正义而战。Ps:咳...这本骨子里还是一部推理爱情剧--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 制裁者之英雄传说

    制裁者之英雄传说

    这个世界从来没有真正的均衡,没有真正的平等,均衡和平等的存在总是依附着权势。一个新新团队试图改变这个总把均衡挂在嘴边的世界,血与汗,痛与泪,这个世界在他们的努力下经历着变革,这个新时代为他们书写英雄传说!
  • 绝妙神偷

    绝妙神偷

    白天,他是一个好色又无用的小警察;晚上,他是一个风华绝代的旷世神偷;女警,美女作家,11大姐大,熟女,萝莉,OL纷至沓来。这一切都因为他获得了神秘的一个系统。但是随之而来的无尽麻烦,到底隐藏着什么秘密?系统,从何而来?为何而来?
  • 大神降临尔等跪拜

    大神降临尔等跪拜

    安颜:“哇,这个人好好帅!”