登陆注册
37727900000066

第66章 Chapter 23(2)

"I have been in this country before; and I have been on the Thames in those days.""O,"said the old man, eagerly, "so you have been in this country before. Now really, don't you _find_ it(apart from all theory, you know) much changed for the worse?""No, not at all," said I; "I find it much changed for the better.""Ah," quoth he, "I fear that you have been prejudiced by some theory or another. However, of course the time when you were here before must have been so near our own days that the deterioration might not be very great: as then we were, of course, living under the same customs as we are now I was thinking of earlier days than that.""In short," said Clara, "you have _theories_ about the change which has taken place.

"I have facts as well," said he. "Look here! from this hill you can see just four little houses, including this one. Well, I know for certain that in old times, even in the summer, when the leaves were thickest, you could see from the same place six quite big and fine houses; and higher up the water, garden joined garden right up to Windsor; and there were big houses in all the gardens. Ah! England was an important place in those days."I was getting nettled, and said: "What you mean is that you de-cockneyised the place, and sent the damned flunkies packing, and that everybody can live comfortably and happily, and not a few damned thieves only, who were centres of vulgrarity and corruption wherever they were, and who, as to this lovely river, destroyed its beauty morally, and had almmost destroyed it physically, when they were thrown out of it."There was silence after this outburst, which for the life of me Icould not help, remembering how I had suffered from cockneyism and its cause on those same waters of old time. But at last the old man said, quite coolly:

"My dear guest, I really don't know what you mean by either cockneys, or flunkies, or thieves or damned; or how only a few people could live happily and comfortably in a wealthy country. All I can see is that you are angry, and I fear with me: so if you like we will change the subject."I thought this kind and hospitable in him, considering his obstinacy about his theory; and hastened to say that I did not mean to be angry, only emphatic. He bowed gravely, and I thought the storm was over, when suddenly Ellen broke in:

"Grandfather, our guest is reticent from courtesy; but really what he has in mind to say to you ought to be said; so as I know pretty well what it is, I will say it for him; for as you knnow, I have been taught these things by people who--""Yes," said the old man, "by the sage of Bloomsbury, and others.""O," said ****, "so youknow my old kinsman Hammond?""Yes," said she, "and other people too, as my grandfather says, and they have taught me things: and this is the upshot of it. We live in a little house now, not because we have nothing grander to do than working in the fields, but because we please; for if we liked, we could go and live in a big house amongst pleasant companions."Grumbled the old man: "Just so! As if I would live amongst those conceited fellows; all of them looking down upon me!"She smiled on him kindly, but went on as if he had not spoken. "In the past times, when those big houses of which grandfather speaks were so plenty, we _must_ have lived in a cottage whether we liked it or not;and the said cottage, instead of having in it everything we want, would have been bare and empty. We should not have got enough to eat;our clothes would have been ugly to look at, dirty and frowsy. You, grandfather, have done no hard work for years now, but wander about and read your books and have nothing to worry you; and as for me, Iwork hard when I like it, because I like it, and think it does me good, and knits up my muscles, and makes me prettier to look at, and healthier and happier. But in those past days you, grandfather, would have had to work hard after you were old; and would have been always afraid of having to be shut up in a kind of prison wlong with other old men, half-starved and without amusement. And as for me, I am twenty years old. In those days my middle age would be beginning now, and in a few years I should be pinched, thin, and haggard, beset with troubles and miseries,so that no one could have guessed that I was once a beautiful girl.""Is this what you have had in your mind, guest?" said she, the tears in her eyes at thought of the past miseries of people like herself.

"Yes," said I, much moved; "that and more. often--in my country I have seen that wretched change you have spoken of, from the fresh handsome country lass to the poor draggle-tailed country woman."The old man sat silent for a little, but presently recovered himself and took comfort in his old phrase of "Well, you like it so, do you?""Yes." said Ellen, "I love life better than death.""O, you do, do you?" said he. "Well, for my part I like reading a good old book with plenty of fun in it, like Thackeray's `Vanity Fair.' Why don't you write books like that now? Ask that question of your Bloomsbury sage."Seeing ****'s cheeks reddening a little at this sally, and noting that silence followed, I thought I had better do something. So I said: "Iam only the guest, friends; but I know you want to show me your river at its best, so don't you think we had better be moving presently, as it is certainly going to be a hot day?"

同类推荐
热门推荐
  • 学会做人、学会做事

    学会做人、学会做事

    如何做人是一门学问。然而人生的复杂性使人们不可能在有限的时间里洞察人生的全部内涵。要真正做到不较真、能容人,也不是简单的事。做人和做事是相辅相成的。学会了做人,其实也就学会了做事,就知道了该干什么和不该干什么,由此我们的工作交往就会快乐,我们的朋友就会越来越多,大家就会有成功的希望。
  • 双面王爷俏皮妃

    双面王爷俏皮妃

    蹦极穿越了,遇到一个小娃娃王爷缠着她:“娘子,我要亲亲!”“娘子,咱们睡觉觉!”“娘子……”“停!”她受不了了,看着面前要哭的娃:“相公…咱俩玩藏猫猫吧!”……某一天,在街上溜达的她被一男的抓住,“娘子,你这猫猫躲得时间可够长啊!”她欲哭无泪,乖乖和他回家。情节虚构,请勿模仿!
  • 赊毒

    赊毒

    公元二三二八年,人类遭遇了人类历史上最大的浩劫,数十亿的人类因为感染上赊毒而病变,思维活跃性的发展,大脑开发程度达到百份之三十,而适应不了赊毒的人类却达到了百份之九十七,每天遭受着赊毒的侵蚀,那些获得新的能力的人,更加的不幸,他们将要面临的是漫长的星际漫游。无法回到地球与自己心爱之人相处携手。所有的感情,都伴随着大脑的进化逐渐消失殆尽,显而易见的是,智商越高的人越不愿意诞下生命,每天的死亡率是出生率的十倍,即使我们不付出行动,也会因为死亡率过高而毁灭。而真正的爱情在这个混乱的时间里,成为了可以缺少的东西,每个地方有不同的要求,会分配到合适的人选,进行生育工作。许多人早已忘记心动的感觉,漫无目的地活着迎接死亡,成为了常态,
  • 美丽英文:遇见成功的自己

    美丽英文:遇见成功的自己

    《美丽英文:遇见成功的自己》精选的有励志故事、名人忠告、哲理睿思、处世技巧等精彩美文,告诉我们在职场、生活、工作和学习中应该懂得的处世知识和做人之道。每一篇美文,都是一次成长的机会;每一句名言,都是一场成功的遇见。那些成功的人,是能够拿别人扔过来的砖头,为自己垒砌坚实地基的人。
  • 云尘

    云尘

    这是一个怎样深情的故事呢,夹杂着爱与恨,友谊和稚嫩的青春,还有那些般如飘散的彩色花瓣似的离散而纯洁的爱情,这些都将在命运和时间的缺口中,渐渐失去色彩,最后变成了美好而又痛苦的回忆。无奈是宿命的安排,那曾经有你的美好短暂的浪漫时光,最后在高考的舞台之上无情散场,感谢曾经有你的温柔的岁月,感谢你纯真的笑脸,让我学会坚强,学会爱。逃脱不了的是命运的安排,让我们从此只能在各自的路口孤独守望。
  • 说不出口故事

    说不出口故事

    你是我生命的一说光,有你不在孤单,有你不在害怕,有你不在伤心,有你不在担心,只要有你在的地方就不好难过。
  • 绝世蛊妃

    绝世蛊妃

    身穿异界,备受压迫,她柳寒雨也不是吃素的!看姐习得一身蛊术,丫的,用虫子整死你们一个个妖孽!阴谋,权势,怪力乱神,每走一步便是百态。看女主如何风临天下,成为绝世蛊妃!
  • 九龙吞珠

    九龙吞珠

    一张从始皇帝皇宫流传出的长生不老药地图,解开不死不灭之秘。一代名将,将守,从万人敌,到无人敌的重生之路!(九龙吞珠读者交流群:721466643)
  • 登陆舰科技知识(下)

    登陆舰科技知识(下)

    不论什么武器,都是用于攻击的工具,具有威慑和防御的作用,自古具有巨大的神秘性,是广大军事爱好者的最爱。
  • 最强特战狂兵

    最强特战狂兵

    海军少校梁夜,在结束了一次军事行动后;被安排成立一支五人特遣队,负责执行普通部队无法完成的特殊任务。特遣队成员全都是拥有特殊能力的异能者,在梁夜的带领下;他们不断和隐藏在黑暗中的危险对抗,履行着军人保家卫国的职责。哪有什么岁月静好,只不过是有人替我们负重前行。这是一个充满真挚情感的故事,这里涌现着一群热血正义的年轻军人。“以我披风染血,护你一生无恙!”——梁夜