登陆注册
37822900000033

第33章 CHAPTER XXII.

"All that day I did not speak to my wife. I could not. Her proximity excited such hatred that I feared myself. At the table she asked me, in presence of the children, when I was to start upon a journey. I was to go the following week to an assembly of the Zemstvo, in a neighboring locality. I named the date. She asked me if I would need anything for the journey. I did not answer. I sat silent at the table, and silently I retired to my study. In those last days she never entered my study, especially at that hour. Suddenly I heard her steps, her walk, and then a terribly base idea entered my head that, like the wife of Uri, she wished to conceal a fault already committed, and that it was for this reason that she came to see me at this unseasonable hour. 'Is it possible,' thought I, 'that she is coming to see me?' On hearing her step as it approached: 'If it is to see me that she is coming, then I am right.'

"An inexpressible hatred invaded my soul. The steps drew nearer, and nearer, and nearer yet. Would she pass by and go on to the other room? No, the hinges creaked, and at the door her tall, graceful, languid figure appeared. In her face, in her eyes, a timidity, an insinuating expression, which she tried to hide, but which I saw, and of which I understood the meaning. I came near suffocating, such were my efforts to hold my breath, and, continuing to look at her, I took my cigarette, and lighted it.

"'What does this mean? One comes to talk with you, and you go to smoking.'

"And she sat down beside me on the sofa, resting against my shoulder. I recoiled, that I might not touch her.

"'I see that you are displeased with what I wish to play on Sunday,' said she.

"'I am not at all displeased,' said I.

"'Can I not see?'

"'Well, I congratulate you on your clairvoyance. Only to you every baseness is agreeable, and I abhor it.'

"'If you are going to swear like a trooper, I am going away.'

"'Then go away. Only know that, if the honor of the family is nothing to you, to me it is dear. As for you, the devil take you!'

"'What! What is the matter?'

"'Go away, in the name of God.'

"But she did not go away. Was she pretending not to understand, or did she really not understand what I meant? But she was offended and became angry.

"'You have become absolutely impossible,' she began, or some such phrase as that regarding my character, trying, as usual, to give me as much pain as possible. 'After what you have done to my sister (she referred to an incident with her sister, in which, beside myself, I had uttered brutalities; she knew that that tortured me, and tried to touch me in that tender spot) nothing will astonish me.'

"'Yes, offended, humiliated, and dishonored, and after that to hold me still responsible,' thought I, and suddenly a rage, such a hatred invaded me as I do not remember to have ever felt before. For the first time I desired to express this hatred physically. I leaped upon her, but at the same moment Iunderstood my condition, and I asked myself whether it would be well for me to abandon myself to my fury. And I answered myself that it would be well, that it would frighten her, and, instead of resisting, I lashed and spurred myself on, and was glad to feel my anger boiling more and more fiercely.

"'Go away, or I will kill you!' I cried, purposely, with a frightful voice, and I grasped her by the arm. She did not go away. Then I twisted her arm, and pushed her away violently.

"'What is the matter with you? Come to your senses!' she shrieked.

"'Go away,' roared I, louder than ever, rolling my eyes wildly.

'It takes you to put me in such a fury. I do not answer for myself! Go away!'

"In abandoning myself to my anger, I became steeped in it, and Iwanted to commit some violent act to show the force of my fury.

I felt a terrible desire to beat her, to kill her, but I realized that that could not be, and I restrained myself. I drew back from her, rushed to the table, grasped the paper-weight, and threw it on the floor by her side. I took care to aim a little to one side, and, before she disappeared (I did it so that she could see it), I grasped a candlestick, which I also hurled, and then took down the barometer, continuing to shout:

"'Go away! I do not answer for myself!'

"She disappeared, and I immediately ceased my demonstrations. An hour later the old servant came to me and said that my wife was in a fit of hysterics. I went to see her. She sobbed and laughed, incapable of expressing anything, her whole body in a tremble. She was not shamming, she was really sick. We sent for the doctor, and all night long I cared for her. Toward daylight she grew calmer, and we became reconciled under the influence of that feeling which we called 'love.' The next morning, when, after the reconciliation, I confessed to her that I was jealous of Troukhatchevsky, she was not at all embarrassed, and began to laugh in the most natural way, so strange did the possibility of being led astray by such a man appear to her.

"'With such a man can an honest woman entertain any feeling beyond the pleasure of enjoying music with him? But if you like, I am ready to never see him again, even on Sunday, although everybody has been invited. Write him that I am indisposed, and that will end the matter. Only one thing annoys me,--that any one could have thought him dangerous. I am too proud not to detest such thoughts.'

"And she did not lie. She believed what she said. She hoped by her words to provoke in herself a contempt for him, and thereby to defend herself. But she did not succeed. Everything was directed against her, especially that abominable music. So ended the quarrel, and on Sunday our guests came, and Troukhatchevsky and my wife again played together.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之我是大仙儿

    穿越之我是大仙儿

    郑羽穿越到了平行的游戏世界,凭着对修仙的向往,他一步一个脚印,慢慢踏上了巅峰。什么,穿越了你还一步一个脚印?当然得跟着主角了,他有主角光环嘛……别人为了讨好你送你金银财宝你不要,给我给我,兄弟替你存着。你要去闯妖灵谷?带上我带上我,反正你肯定死不了,可要尽力保护我。我眼馋那妖灵珠好久了。清河玄女想要你做她道侣?你因为一心想要修行拒绝了?罢了罢了,兄弟一场,我不入地狱谁入地狱……最终在游戏世界主角的帮助下,郑羽一步一脚印,咳咳,成为了一代大仙儿。
  • 火影别之首

    火影别之首

    三生有幸遇见你,纵然悲凉也是情…我与春风皆过客,你携秋水揽星河,来世能等我吗…
  • 倒霉王爷毒医妃

    倒霉王爷毒医妃

    一笑倾城,二笑倾国,倾国倾城之姿,谁与争锋?
  • 凛冬裁决

    凛冬裁决

    凛冬降临,余烬残存。蒸汽与神秘交织,齿轮与众神做响。工业机器人与蒸汽机甲的轰鸣划破严寒,煤炭和钢材构筑文明。高耸的冰墙环绕着城市,蒸汽枢纽能量塔屹立于中央。浩荡的异种贪婪地掠夺着一切,隐于幕后的邪神蠢蠢欲动。————分割线————“我想成为一个真正的暖男。”黑堡之主、佚名者、别人位面的孩子、世界漩涡、凛冬之剑、世界意志的裁决者、破局之人——洛里说道。穿越者洛里在无数黑影的注视下小心翼翼地坐在了长桌上首,抚着额头哲学式感叹:“原来……我特么也算是邪神。”这是一个穿越者在凛冬世界里努力求生,顺便拉着邪神们走秩序之路种种田的故事。(背景架空冰汽时代,种田副线,主角是洛里不是萝/莉!)
  • 若形序

    若形序

    简介?不需要。因为《若形序》无所不有。一本书包罗万象,蕴含所有小说的类型……“从心所欲,而不逾矩。”是原则。(怀着冷静的心去看,因为只有这样才不会错过任何细节。也许一开始的几章不能吸引你们,但,接下来肯定会更好……因为你们喜欢的小说类型将会一一被写出来。)
  • 不科学的名侦探柯南

    不科学的名侦探柯南

    琴酒一枪掀开一辆T90坦克的炮塔?伏特加手持几百斤加特林干掉百人帮会毫发无伤?毛利兰随手掀起两吨重的汽车救下受伤的孩子?(某人瑟瑟发抖中)当随手弹飞一枚硬币,冒着黑烟的灰机轰然落下的时候,路风发现,这个不柯学的世界他还是能玩耍的。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最强魔女

    最强魔女

    商洛君,你若敢为你洛阳城百姓伤她一分,我便屠了这城池!你若敢为天下人伤她一毫,我便杀尽天下人!你若在我身旁,情敌三千又何妨。我若不在你心,纵得天下有何用?东方红,我的生命,就是用来守护你的天真无邪!
  • 家的关系

    家的关系

    随着年龄的增长,心智不断的成熟,与父母的交流越来越少,对父母的关心也藏在心底,希望你看了我的文章,可以更好地和家人一起。
  • 蛮后揍扁皇上

    蛮后揍扁皇上

    “丑皇后,滚远一点。”她穿到古代,委曲成全嫁给他,大婚之夜竟然这样被侮辱!她双眼一眯,“皇上,您欠揍吗?”某男还没有回过神,她忽然一拳,浮起一抹笑容,华丽丽地飘走,留下某男在原处跺脚,“钱多多,此仇不报非君子!”某女躺在太妃椅上,翘着二郎腿,“随时侯战!”--情节虚构,请勿模仿