登陆注册
37827600000055

第55章 CHAPTER V(2)

"That is true, but it is still I; I am discarnate, or rather I am not wholly incarnate: it is only a small part of my being that is embodied in your flesh; and the rest, which is nearly all of me, comes and goes freely both among those who once were and among those who are yet to be; and, when they seem to speak to you, it is my own speech that borrows their customs and their voice in order to make you listen and to amuse your often slumbering attention. If you prefer to deal with superior entities of unknown origin, with interplanetary or supernatural intelligences, once more it is I; for, since I am not entirely in your body, I must needs be elsewhere; and to be elsewhere when one is not held back by the weight of the flesh is to be everywhere if one so pleases."

We see, it has a reply to everything, it takes every name that we wish and there is nothing to limit it, because it lives in a world wherein bounds are as illusory as the useless words which we employ on earth.

While it has a reply to everything, certain manifestations which it deliberately ascribes to the spirits have brought upon it a not undeserved reproach. To begin with, as Dr. Maxwell observes, it has no absolutely fixed doctrine. In nearly every country in the world, when it speaks in the name of the spirits, it declares that they undergo reincarnation and readily relates their past existences. In England, on the contrary, it usually asserts that they do not become reincarnated. What does this mean? Surely this ignorance or this inconsistency on the part of that which appears to know everything is very strange! And worse, sometimes it attributes to the spirits, sometimes to itself or any one or anything the revelations which it makes to us. When exactly is it speaking the truth? At least on two occasions out of three, it deludes itself or deludes us. If it deceive itself, if it is mistaken about a matter in which it should be easy for it to know the truth, what can it teach us on the subject of a world of whose most elementary laws it is ignorant, since it does not even know whether it is itself or another that speaks to us in the name of that world? Are we to believe that it was in the same darkness as our poor superficial ego, which it pretends so often to enlighten and which it does in fact inspire in most of the great events of life? If it deceives us, why does it do so? We can see no object: it asks for nothing, not for alms, nor prayers, nor thoughts, on behalf of those whose mantle it assumes for the sole purpose of leading us astray. What is the use of those mischievous and puerile pranks, of those ghastly graveyard pleasantries? It must lie then for the mere pleasure of lying; and our unknown guest, that infinite and doubtless immortal subconsciousness in which we have placed out last hopes, is after all but an imbecile, a buffoon or a rank swindler!

I do not believe that the truth is as hideous as this. Our unknown guest does not deceive itself any more than it deceives us; but it is we who deceive ourselves. It has not the stage to itself; and its voice is not the voice that sounds in our ears, which were never made to catch the echoes of a world that is not like ours. If it could speak to us itself and tell us what it knows, we should probably at that instant cease to be on this earth. But we are immersed in our bodies, entombed prisoners with whom it cannot communicate at will. It roams around the walls, it utters warning cries. It knocks at every door, but all that reaches us is a vague disquiet, an indistinct murmur that is sometimes translated to us by a half-awakened gaoler who, like ourselves, is a lifelong captive. The gaoler does his best; he has his own way of speaking, his familiar expressions; he knows, and, with the aid of the words which he possesses and those which he hears repeated, he tries to make us understand what he hardly understands himself. He does not know exactly whence the sounds come which he hears; and, according as tempests, wars or riots happen to be uppermost at the moment, he attributes them to the winds, to tramping soldiers or to frenzied crowds. In other words and speaking without metaphor, it is the medium who draws from his habitual language and from that suggested to him by his audience the wherewithal to clothe and identify the strange presentiments, the unfamiliar visions that come from some unknown region. If he believes that the dead survive, he will naturally imagine that it is the dead who speak to him. If he has a favourite spirit, angel, demon or god, he will express himself in its name; if he has no preconceived opinion, he will not even allude to the origin of the revelations which he is ******. The inarticulate language of the subconsciousness necessarily borrows that of the normal consciousness; and the two become confused into a sort of shifting and multiform jargon. And our unknown guest, which is not thinking of delivering a course of lectures upon its entity, but simply giving us as best it can a more or less warning or mark of its existence, seems to care but little as to the garments in which it is rigged out, having indeed no choice in the matter, for, either because it is unable to manifest itself or because we are incapable of understanding it, it has to be content with whatever comes to hand.

Besides, if we attribute too exclusively to the spirits that which comes from another quarter, the mistake is doubtless no great one in its eyes; for it is not madness to believe that it lives with that which does not die in the dead even as with that which does not die in ourselves, with that which does not descend into the grave even as with that which does not take flesh at the hour of birth.

同类推荐
  • THE ISLAND OF DR. MOREAU

    THE ISLAND OF DR. MOREAU

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慨古录

    慨古录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说顶生王因缘经

    佛说顶生王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕礼

    燕礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说马有三相经

    佛说马有三相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蜕变公主残缺爱

    蜕变公主残缺爱

    原本三个幸福的家庭却毁了掉原本三个天真的小孩童年3个原本应该天真的孩子却有着毒蛇蝎一般的心肠。三个王子的出现本以为是解她们她们一次次相信她们的一次次破坏自己的原则只为了他们最后他们会走到一起吗
  • 特工王妃有点凶

    特工王妃有点凶

    在一次抓捕中,苏瑾晞摔倒,磕到了头,死了,自此,来自二十四世纪的军医苏瑾晞来到了这里,开始了她和一个哥哥一个弟弟蒸蒸日上的生活。在刚穿来顺手救的那个帅哥居然是王爷,并且还要娶她,苏瑾晞觉得,第一眼看到了他,那就是缘份,于是……答应了!
  • 首席独爱小逃妻

    首席独爱小逃妻

    (橙子新文:《邪王宠后倾天下》求收藏~收藏增加五十加更一章!)他是B市赫赫有名的陌氏集团总裁,花五百万将她买下,却被她所逃。她没有想到这个邪魅无比的男人会再度找来,一纸协议,她被迫留在他的身边。他宠她爱她,可是在她爱上他的时候她才赫然发现自己不过是个替身!她被人陷害,双手再也无法拉琴,一双眼睛更因他而瞎,她绝望欲离开,他却残忍的在她耳边说道,“梁初初,不管你怎么样,我都不会让你离开我身边!”
  • 九霄紫雷王

    九霄紫雷王

    睡了一觉就穿越到修真世界!既然穿越,就当不负此生,踏仙魔之骨,铸我九天王座!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 升仙系统

    升仙系统

    十五年的修真废材,阴差阳错被一件神奇的超级升级系统附身,于是,主角的超爽人生开始了。资质差,没关系,且看主角如何将自己最垃圾的单属性灵根一步步升级成双属性、三属性、四属性、五行属性灵根……法宝差,没关系,一把剁肉刀照样可以成为无上法宝,打遍天下无敌手。…………超级升级系统现在正式开启,请各位随着主角一道进入升级之旅。新书求收藏、求推荐、求点击、求一切能求。
  • 花千骨之重生奇缘

    花千骨之重生奇缘

    花千骨是神界公主陆陌,她是尊上夫人,她有三个孩子,这一世,她很幸福…但是,一次意外,打破了她原本平静的日子,她重生到了另一个世界…为了将她找回,白子画、白梓潼、神尊等人费尽心血找到配方将她救回。她又开始了以助人为本的新生活…
  • 大总裁

    大总裁

    这个世界,没有谁是笨蛋,只是少了一颗坚定的心。高中肄业的乐宇,孤身一人踏入社会,从底层蓝领做起,一步步向白领、向金领奋斗。而执拗的脾气和嘻哈的个性,又给他这铿锵奔腾的奋斗路,添了几分极品风味。“撞了南墙也不回头,搭个梯子就翻过去了;到了黄河也不死心,可以搭个桥嘛。如果连桥都搭不上,那就脱了衣服,拼劲最后一丝力气向对岸游去。因为老天爷,总会眷顾着赤腹前行的奋斗者。”------乐宇。
  • 帝君大人太高冷

    帝君大人太高冷

    陈璃洛乃是深水山之女帝,可有天她为了躲过爸爸所安排的相亲宴,不小心的跑到了明晨宫遇到了难得一见的东昌帝君。东昌帝君可是三重天出了名的冷血无情,没有七情六欲的神仙,可她什么都不知情,因为她仅有两万余岁,什么都不知道。趁她想走出明晨宫时,被一位仙欲飘飘的男子给一把抱起了,陈璃洛却没想到那名男子正是东昌帝君,也没想到自己闯祸了也没想到她与东昌帝君的爱情之路也正式开始了......
  • 天降妃子本宫乃天师是也

    天降妃子本宫乃天师是也

    我叫司徒星玥是一名天师因意外来到异世,好巧不巧的从天而降砸中刺客救了东楚国皇上,被纳入后宫册封为天妃。:“爱妃为何大半夜爬宫墙?。”:“皇上,世界那么大我想去看看。”:“朕陪你去看,感动吗?。”:“不...不敢动,真不敢动,皇上可以叫他们把弓箭放下了,臣妾这就下来。”