登陆注册
37841800000052

第52章 CHAPTER XII. DANGER AND HELP.(3)

"It is also all our own, father. It was but yesterday I said to one of those insolent Americans who was condescending to admire it: `Very good, Senor; and, if you deign to believe me, it was not brought from New York. Such as you see it, it was made by ourselves here at San Antonio.' Saints in heaven! the fellow laughed in my face. We were mutually convinced of each other's stupidity."

"Ah, how they envy us the country! And you, Marquis, who have traveled over the world, you can imagine the reason?"

"Father, I will tell you the reason; it is the craving in the heart to find again the lost Eden. The Almighty made Texas with full hands. When He sets his heart on a man, he is permitted to live there."

"Grace of God! You speak the truth. Shall we then give up the gift of His hand to heretics and infidels?"

"I cannot imagine it."

"Then every one must do the work he can do. Some are to slay the unbelievers; others; are to preserve the children of the Church. Your niece and her two daughters will be lost to the faith, unless you interfere for their salvation. Of you will their souls be required."

"By Saint Joseph, it is a duty not in agreement with my desire! I, who have carefully abstained from the charge of a wife and daughters of my own."

"It is but for a day or two, Marquis, until the matter is arranged. The convent is the best of all refuges for women so desolate."

The marquis did not answer. He lifted a book and began to read; and Fray Ignatius watched him furtively.

In the mean time the Senora had reached her home. She was pleased with the result of her visit. A little kindness easily imposed upon this childlike woman, and she trusted in any one who was pleasant to her.

"You may believe me, Antonia," she said; "my uncle was in a temper most unusual. He kissed my hands. He offered me his protection. That is a great thing, I assure you. And your father cannot object to our removal there."

Antonia knew not what answer to make. Her heart misgave her.

Why had Fray Ignatius made the proposal? She was sure it was part of an arrangement, and not a spontaneous suggestion of the moment. And she was equally sure that any preconcerted plan, having Fray Ignatius for its author, must be inimical to them.

Her mother's entry had not awakened Isabel, who lay asleep upon a sofa. The Senora was a little nettled at the circumstance. "She is a very child! A visit of such importance! And she is off to the land of dreams while I am fatiguing myself! I wish indeed that she had more consideration!" Then Antonia brought her chocolate, and, as she drank it and smoked her cigarito, she chatted in an almost eager way about the persons she had seen.

"Going towards the Plaza, I met judge Valdez. I stopped the carriage, and sent my affections to the Senora. Would you believe it? He answered me as if his mouth were full of snow.

His disagreeable behavior was exactly copied by the Senora Silvestre and her daughter Esperanza. Dona Julia and Pilar de Calval did not even perceive me. Santa Maria! there are none so blind as those who won't see! Oh, indeed! I found the journey like the way of salvation--full of humiliations. I would have stopped at the store of the Jew Lavenburg, and ordered many things, but he turned in when he saw me coming.

Once, indeed, he would have put his hat on the pavement for me to tread upon. But he has heard that your father has made a rebel of himself, and what can be expected? He knows when Santa Anna has done with the rebels not one of them will have anything left for God to rain upon. And there was a great crowd and a great tumult. I think the whole city had a brain fever."

At this moment Isabel began to moan in her sleep as if her soul was in some intolerable terror or grief; and ere Antonia could reach her she sprang into the middle of the room with a shriek that rang through the house.

It was some minutes before the child could be soothed. She lay in her mother's arms, sobbing in speechless distress; but at length she was able to articulate her fright:

"Listen, mi madre, and may the Holy Lady make you believe me!

I have had a dream. God be blessed that it is not yet true!

I will tell you. It was about Fray Ignatius and our uncle the Marquis de Gonzaga. My good angel gave it to me; for myself and you all she gave it; and, as my blessed Lord lives! I will not go to them! SI! I will cut my white throat first!" and she drew her small hand with a passionate gesture across it. She had stood up as she began to speak, and the action, added to her unmistakable terror, her stricken face and air of determination, was very impressive.

"You have had a dream, my darling?"

"Yes, an awful dream, Antonia! Mary! Mary! Tender Mary, pity us!"

"And you think we should not go to the house of the marquis?"

"Oh, Antonia! I have seen the way. It is black and cold, and full of fear and pain. No one shall make me take it. I have the stiletto of my grandmother Flores. I will ask Holy Mary to pardon me, and then--in a moment--I would be among the people of the other world. That would be far better than Fray Ignatius and the house of Gonzaga."

The Senora was quite angry at this fresh complication. It was really incredible what she had to endure. And would Antonia please to tell her where else they were to go? They had not a friend left in San Antonio--they did not deserve to have one--and was it to be supposed that a lady, born noble, could follow the Americans in an ox-wagon? Antonia might think it preferable to the comfortable house of her relation; but blessed be the hand of God, which had opened the door of a respectable shelter to her.

"I will go in the ox-wagon," said Isabel, with a sullen determination; "but I will not go into my uncle's house. By the saint of my birth I swear it."

"Mother, listen to Antonia. When one door shuts, God opens another door. Our own home is yet undisturbed. Do you believe what Fray Ignatius says of the coming of Santa Anna?

同类推荐
热门推荐
  • 千金一注

    千金一注

    一句戏言,一场豪赌皇子与贫儿,成王与败寇晏临在楼头春雨中挥袖:保这天下,不单为权势,还担着责任。既然如此,不如不要良心。流宵在断桥边懒洋洋斜躺:我平生最会耍赖,你说和我是兄弟,谁记得?我更不记得。萧楚在温柔乡里醉眼看:若当年没有那一饭之恩,今日我与你,早是天渊之别。晏帝轻落一棋:早先生看,如何转圜?早红尘拍下一子:大局早定。已将所有人设与情节推翻重写。看过千金初版的大人,请忘记那个残障儿吧……
  • 游戏之狩魔猎人

    游戏之狩魔猎人

    我不渴求富有和名望,地位与权利我想要一匹漆黑如夜快如疾风的骏马我想要一把亮如月光的利剑.我要在夜晚骑着我的黑马我要用手中的利剑斩尽邪恶.这便是我心中所求!——————————————————朋友,传个火么?守夜人那边都守不住了,色虐的大军都过境了,艾辛格也已经崛起了,这火我真传不了!
  • 清殇:语落葶熙

    清殇:语落葶熙

    围绕着洛语葶的穿越,后宫博弈开始,光鲜亮丽的笑容背后,阴谋接踵而来。苏麻喇姑一世聪慧,终是被算计致死。平安公主天性烂漫,被算计远嫁他乡。四四隐忍沉静,却几次险些丧命。十三侠肝义胆,因为她被禁足十年。唐天澜仗剑天涯,终还是落发为僧。血玲珑最后的那一句:你不该来…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 呆萌帝君:妖孽出没请警戒

    呆萌帝君:妖孽出没请警戒

    当生性薄凉,实则逗逼的她穿越到不务正业又好色的皇帝东离烟身上,一场凤唳天下,哦不,是二货无敌的盛世就此开始。某逗逼深感当皇帝太苦逼,她一个小小女子真心受不鸟,这不,她就开始想办法了。片段一“将军,看在我为你解毒的份上,能不能…”“说!”“你当将军估计也腻歪了吧,有没有觉得我这皇位很高端大气上档…”“说人话。”“你有篡位的想法不!”片段二“丞相,你年纪轻轻,才高八斗,博学多才,在同龄人中更是出类拔萃…”“陛下,你到底想说什么?”“嘿嘿,就是问问丞相要不要换个更高的位置坐坐。”片段三“皇儿们,你们有没有兴趣…”“父皇,今天又有什么好玩的。”“额,算了,无事。”劝乃们这些凡人篡位真是路漫漫其修远啊。
  • 柯南同人之红发女侠

    柯南同人之红发女侠

    特别声明:本文为同人原创小说,没有任何盈利目的,其所有所涉及原著的内容,人物名称完全归原作者青山刚昌
  • 暗黑破坏神之万物生长

    暗黑破坏神之万物生长

    生机与死亡并存,这才是大自然的奥义。被腐蚀的大地,呼唤着自己的选定者。堕落的世界渴望着救赎。黑暗与光明并存。光明源于黑暗,黑暗涌现光明。
  • 逆天废柴:别惹逗比母子

    逆天废柴:别惹逗比母子

    她是袁丞相府中嫡系大小姐,未婚生子嚣张跋扈,不学无术不守规矩,是所有人唾弃的废材草包。废材?草包?嚣张跋扈?好,那我这个废材就好好的嚣张跋扈给你们看!斗婆姨斗双胞胎姊妹,当几个窝里斗的时候她却在一旁看热闹。谁欺负我们娘俩,我打!谁出演匪帮我们娘俩,我还是打!某男上门退亲,说是不嫌弃她未婚生子,不嫌弃她嚣张跋扈,口口声声说能够娶回家调教。不嫌弃她?她还嫌弃他好不好?正当她竭尽全力想要摆脱某男的求亲攻势的时候却发现躺在了某男的床上,某男一脸阴测测的笑容:“女人,上了我的床你这辈子都是我的人了。”
  • 金牌相公:邪王独宠腹黑妻

    金牌相公:邪王独宠腹黑妻

    舒清鸾,相府嫡长女,知书达礼,温婉淑雅,是内定的太子妃人选。眼见圣旨即下大婚在际,却被人捉奸在床。三尺白绫,结束自己。再次睁眸,绝地反击。生父绝情,夫君无义,妹妹、姨娘怨恨!谁才是幕后黑手!既然亲们不让我好过,我便让亲们生不如死!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 月亮与六便士

    月亮与六便士

    毛姆的父亲是律师,供职于英国驻法国大使馆。毛姆八岁丧母,十岁丧父,后被送回英国由担任牧师的叔父抚养。他以书为伴,养成了性格中孤独忧郁的气质。后就读于坎特伯雷的皇家公学,因口吃的缺陷而备受歧视,留下了心理阴影。读大学时,他攻读医学,却渐渐对文学产生了浓厚的兴趣。根据自己在伦敦贫民区做见习医生期间的所见所闻,写成了他的第一部长篇小说《兰贝斯的丽莎》,获得好评,从此走上了文学创作的道路。他一边创作,一边环球旅行,为写作搜集素材,但他最初写的小说并没有引起太大反响,直到《人性的枷锁》被充分肯定。他创作了很多剧本,其中的《弗雷德里克夫人》在遭到十七个剧团拒绝后终于上演,大获成功,从此开启了他迈向巨大声望和财富的第一步。