登陆注册
37845000000004

第4章 II. "WHEN YOU CALL ME THAT, SMILE!"(1)

We cannot see ourselves as other see us, or I should know what appearance I cut at hearing this from the tall man. I said nothing, feeling uncertain.

"I reckon I am looking for you, seh," he repeated politely.

"I am looking for Judge Henry," I now replied.

He walked toward me, and I saw that in inches he was not a giant.

He was not more than six feet. It was Uncle Hughey that had made him seem to tower. But in his eye, in his face, in his step, in the whole man, there dominated a something potent to be felt, I should think, by man or woman.

"The Judge sent me afteh you, seh," he now explained, in his civil Southern voice; and he handed me a letter from my host. Had I not witnessed his facetious performances with Uncle Hughey, I should have judged him wholly ungifted with such powers. There was nothing external about him but what seemed the signs of a nature as grave as you could meet. But I had witnessed; and therefore supposing that I knew him in spite of his appearance, that I was, so to speak, in his secret and could give him a sort of wink, I adopted at once a method of easiness. It was so pleasant to be easy with a large stranger, who instead of shooting at your heels had very civilly handed you a letter.

"You're from old Virginia, I take it?" I began.

He answered slowly, "Then you have taken it correct, seh."

A slight chill passed over my easiness, but I went cheerily on with a further inquiry. "Find many oddities out here like Uncle Hughey?"

"Yes, seh, there is a right smart of oddities around. They come in on every train."

At this point I dropped my method of easiness.

"I wish that trunks came on the train," said I. And I told him my predicament.

It was not to be expected that he would be greatly moved at my loss; but he took it with no comment whatever. "We'll wait in town for it," said he, always perfectly civil.

Now, what I had seen of "town" was, to my newly arrived eyes, altogether horrible. If I could possibly sleep at the Judge's ranch, I preferred to do so.

"Is it too far to drive there to-night?" I inquired.

He looked at me in a puzzled manner.

"For this valise," I explained, "contains all that I immediately need; in fact, I could do without my trunk for a day or two, if it is not convenient to send. So if we could arrive there not too late by starting at once--" I paused.

"It's two hundred and sixty-three miles," said the Virginian.

To my loud ejaculation he made no answer, but surveyed me a moment longer, and then said, "Supper will be about ready now."

He took my valise, and I followed his steps toward the eating-house in silence. I was dazed.

As we went, I read my host's letter--a brief hospitable message.

He was very sorry not to meet me him self. He had been getting ready to drive over, when the surveyor appeared and detained him.

Therefore in his stead he was sending a trustworthy man to town, who would look after me and drive me over. They were looking forward to my visit with much pleasure. This was all.

Yes, I was dazed. How did they count distance in this country?

You spoke in a neighborly fashion about driving over to town, and it meant--I did not know yet how many days. And what would be meant by the term "dropping in," I wondered. And how many miles would be considered really far? I abstained from further questioning the "trustworthy man." My questions had not fared excessively well. He did not propose ****** me dance, to be sure: that would scarcely be trustworthy. But neither did he propose to have me familiar with him. Why was this? What had I done to elicit that veiled and skilful sarca** about oddities coming in on every train? Having been sent to look after me, he would do so, would even carry my valise; but I could not be jocular with him. This handsome, ungrammatical son of the soil had set between us the bar of his cold and perfect civility. No polished person could have done it better. What was the matter? I looked at him, and suddenly it came to me. If he had tried familiarity with me the first two minutes of our acquaintance, I should have resented it; by what right, then, had I tried it with him? It smacked of patronizing: on this occasion he had come off the better gentleman of the two. Here in flesh and blood was a truth which I had long believed in words, but never met before. The creature we call a GENTLEMAN lies deep in the hearts of thousands that are born without chance to master the outward graces of the type.

Between the station and the eating-house I did a deal of straight thinking. But my thoughts were destined presently to be drowned in amazement at the rare personage into whose society fate had thrown me.

Town, as they called it, pleased me the less, the longer I saw it. But until our language stretches itself and takes in a new word of closer fit, town will have to do for the name of such a place as was Medicine Bow. I have seen and slept in many like it since. Scattered wide, they littered the frontier from the Columbia to the Rio Grande, from the Missouri to the Sierras.

They lay stark, dotted over a planet of treeless dust, like soiled packs of cards. Each was similar to the next, as one old five-spot of clubs resembles another. Houses, empty bottles, and garbage, they were forever of the same shapeless pattern. More forlorn they were than stale bones. They seemed to have been strewn there by the wind and to be waiting till the wind should come again and blow them away. Yet serene above their foulness swam a pure and quiet light, such as the East never sees; they might be bathing in the air of creation's first morning. Beneath sun and stars their days and nights were immaculate and wonderful.

同类推荐
热门推荐
  • 盗墓笔记之嫩牛五方的愉快生活

    盗墓笔记之嫩牛五方的愉快生活

    怀揣对《盗墓笔记》的热爱,致敬他们,致敬三叔。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妖邪公子

    妖邪公子

    体验人生善与恶,世人的眼里他是一个恶与神的化身,他的心却在茫茫之中追寻一个梦想,他是一个神话,一个不败的神话。统一五大世家,从此他的命运为之而改变。
  • 无限轮回之幻想乡的异变

    无限轮回之幻想乡的异变

    这是巧合吗?还是命运就是如此呢?即将死亡的他来到了这种接近于无限恐怖的世界,是命运在玩弄他吗?本来已经失去了活下去的欲望,却在这里重新找到了勇气,勇敢面对这世界……或许……这确实就是命运吧……
  • 绝世倾天下

    绝世倾天下

    “女人,你叫什么名字?”他轻轻勾起她的下巴,妖孽的桃花眼带着三分宠溺。“嗯……我叫拓跋莞晴。”“拓跋莞晴~名字不错,不过我总是叫你的全名恐怕不太礼貌呀!要不——我叫你晴儿,如何?”他的唇角勾起了一道若有若无的笑意。“额……晴儿,那我还箫剑呢!”“女人,箫剑是谁?”某个腹黑极致的男人怒,“箫剑是一个对晴儿很重要的人。”她漫不经心地回答。翌日,整个圣霖大陆发生了一件怪事——所有名叫箫剑的男人好像都从这个世界上消失了一般……
  • 因为爱之他和她的故事

    因为爱之他和她的故事

    她和他有一纸契约,但不是和他,而是和他的母亲。他傲慢叛逆,空有一腔音乐热情,但为了母亲他可以忍受和挑战。她初涉娱乐圈,她的难题便是他。少年身披五霞光,紫燕衔泥绕淑梁。有书不解话衷肠,一片丹心泣孤章。
  • 血种之血色都市

    血种之血色都市

    在世界面前,一个人是多么的渺小。然而一个人的力量又是很强大的,众多的杰出草民将掀起绿色的时代。当血种出现,城市开始点缀血色,各方势力争霸,阴谋逐渐浮出水面。
  • 妃临九天:王妃不圆房

    妃临九天:王妃不圆房

    身为沉雪斋最为出色的杀手之一,南歌琰在完成任务逃离时遭到同伴的算计,跌入万劫不复的深渊。再醒来时,竟然发现自己重生到了一具陌生的身体之内。被自己的丈夫疑心,遣至鸟不拉屎的边关小城是什么意思?传说中的弃妃身份吗?盗匪猖獗那就平!刁民难治也得治!明明是最不起眼的小城,竟然只用了短短的时间就发展成了富到流油的宝地。丈夫想要浪子回头金不换,咱可不稀罕!王爷又怎样?长得帅又怎样?身材好又怎样?照揍不误!且看我浴火重生,妃临九天。
  • 逆袭者

    逆袭者

    富家子与灰姑娘的爱情始终是一场悲剧,被抛弃的女人生下一个儿子,二十多年后,这个被抛弃的儿子改名换姓回来了!残酷如刀,柔情似水,完美的爱情却落在陷阱里,大家庭烽烟四起,明争暗斗,于是,一场惊心动魄的复仇计划正式上演,弃子的逆袭,从现在开始!
  • 冷少爷的小保姆

    冷少爷的小保姆

    第一眼看过去,这个女人平平淡淡,却透着一股干净的眼神