登陆注册
37853500000152

第152章 CHAPTER XXIII(1)

When the priest drew close to the tent Domini saw that it was not he who carried the lantern, but a native soldier, one of the Tirailleurs, formerly called Turcos, who walked beside him. The soldier saluted her, and the priest took off his broad, fluffy black hat.

"Good-evening, Madame," he said, speaking French with the accent of Marseilles. "I am the Aumonier of Amara, and have just heard of your arrival here, and as I was visiting my friends on the sand-hills yonder, I thought I would venture to call and ask whether I could be of any service to you. The hour is informal, I know, but to tell the truth, Madame, after five years in Amara one does not know how to be formal any longer."

His eyes, which had a slightly impudent look, rare in a priest but not unpleasing, twinkled cheerfully in the lamplight as he spoke, and his whole expression betokened a highly social disposition and the most genuine pleasure at meeting with a stranger. While she looked at him, and heard him speak, Domini laughed at herself for the imaginations she had just been cherishing. He had a broad figure, long arms, large feet encased in stout, comfortable boots. His face was burnt brown by the sun and partially concealed by a heavy black beard, whiskers and moustache. His features were blunt and looked boyish, though his age must have been about forty. The nose was snub, and accorded with the expression in his eyes, which were black like his hair and full of twinkling lights. As he smiled genially on Domini he showed two rows of small, square white teeth. His Marseilles accent exactly suited his appearance, which was rough but honest. Domini welcomed him gladly.

Indeed, her reception of him was more than cordial, almost eager. For she had been vaguely expecting some tragic figure, some personality suggestive of mystery or sorrow, and she thought of the incidents at Mogar, and associated the moving light with the approach of further strange events. This homely figure of her religion, beaming satisfaction and comfortable anticipation of friendly intercourse, laid to rest fears which only now, when she was conscious of relief, she knew she had been entertaining. She begged the priest to come into the dining-tent, and, taking up the little bell which was on the table, went out into the sand and rang it for Ouardi.

He came at once, like a shadow gliding over the waste.

"Bring us coffee for two, Ouardi, biscuits"--she glanced at her visitor--"bon-bons, yes, the bon-bons in the white box, and the cigars. And take the soldier with you and entertain him well. Give him whatever he likes."

Ouardi went away with the soldier, talking frantically, and Domini returned to the tent, where she found the priest gleaming with joyous anticipation. They sat down in the comfortable basket chairs before the tent door, through which they could see the shining of the city's lights and hear the distant sound of its throbbing and wailing music.

"My husband has gone to see the city," Domini said after she had told the priest her name and been informed that his was Max Beret.

"We only arrived this evening."

"I know, Madame."

He beamed on her, and stroked his thick beard with his broad, sunburnt hand. "Everyone in Amara knows, and everyone in the tents. We know, too, how many tents you have, how many servants, how many camels, horses, dogs."

He broke into a hearty laugh.

"We know what you've just had for dinner!"

Domini laughed too.

"Not really!"

"Well, I heard in the camp that it was soup and stewed mutton. But never mind! You must forgive us. We are barbarians! We are sand- rascals! We are ruffians of the sun!"

His laugh was infectious. He leaned back in his chair and shook with the mirth his own remarks had roused.

"We are ruffians of the sun!" he repeated with gusto. "And we must be forgiven everything."

Although clad in a soutane he looked, at that moment, like a type of the most joyous tolerance, and Domini could not help mentally comparing him with the priest of Beni-Mora. What would Father Roubier think of Father Beret?

"It is easy to forgive in the sun," Domini said.

The priest laid his hands on his knees, setting his feet well apart.

She noticed that his hands were not scrupulously clean.

"Madame," he said, "it is impossible to be anything but lenient in the sun. That is my experience. Excuse me but are you a Catholic?"

"Yes."

"So much the better. You must let me show you the chapel. It is in the building with the cupolas. The congregation consists of five on a full Sunday." His laugh broke out again. "I hope the day after to-morrow you and your husband will make it seven. But, as I was saying, the sun teaches one a lesson of charity. When I first came to live in Africa in the midst of the sand-rascals--eh; Madame!--I suppose as a priest I ought to have been shocked by their goings-on. And indeed I tried to be, I conscientiously did my best. But it was no good. I couldn't be shocked. The sunshine drove it all out of me. I could only say, 'It is not for me to question /le bon Dieu/, and /le bon Dieu/ has created these people and set them here in the sand to behave as they do.' What is my business? I can't convert them. I can't change their morals. I must just be a friend to them, cheer them up in their sorrows, give them a bit if they're starving, doctor them a little. I'm a first-rate hand at ****** an Arab take a pill or a powder!--when they are ill, and make them at home with the white marabout. That's what the sun has taught me, and every sand-rascal and sand-rascal's child in Amara is a friend of mine."

He stretched out his legs as if he wished to elongate his satisfaction, and stared Domini full in the face with eyes that confidently, *****ly, asked for her approval of his doctrine of the sun. She could not help liking him, though she felt more as if she were sitting with a jolly, big, and rather rowdy boy than with a priest.

"You are fond of the Arabs then?" she said.

同类推荐
  • 华严经疏

    华严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文昌旅语

    文昌旅语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Censorship and Art

    Censorship and Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说坚意经

    佛说坚意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩诘经

    维摩诘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 此生有你都很甜

    此生有你都很甜

    那一年的夏天她与他成了同桌,她不知道自己和他还有这缘分他们的情从一颗糖开始也从一颗糖结束她依稀记得他那甜甜的笑容也记得那晚独自看雨时的痛
  • 全民成修三百年

    全民成修三百年

    全民修练的时代到了。没有人能阻止修炼的时代到了,这是一个新的时代,这是最好的时代,也是一个最坏的时代。天空中划开巨大伤痕,流星坠落,起始,整个世界变成地狱,妖魔横行。百天一过,人类节节败退,丧失领土83%,直到武职出现,人类成立联盟,武者王万余创立导引术,才守住余土。
  • 新仙之道

    新仙之道

    没有超凡的人类,只有不甘平凡的勇者,叶雨穿越异界获得装B资本,还有什么理由继续平凡呢?雄起吧,宅男的怒火。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔鬼神兵

    魔鬼神兵

    ‘13号’他是魔鬼计划的唯一幸存者,他被送到了‘修罗训练营’在这里原始丛林、高原戈壁、冰山雪地、荒凉大漠是他们与死神决斗的战场,咸水鳄鱼、孟加拉猛虎、毒蛇野猪、密林蟒蛇时常如影相随……在这里,人命贱如蝼蚁,实力才是活下去的一切根本,在这里不够冷血的人正在弹壳堆成的山坡上腐烂着!这里走出了世界上37%的王牌特工,杀手榜上80%的血钻杀手以及100%的精锐自由佣兵,而能从训练营中走出的人往往十不存一,在这里任何友情、亲情、爱情都会变成无情的催命符,在这里只有冷血与杀戮,只有踩着同伴的尸体才能活着走出去亦或者爬出去!
  • 伏龙剑尊

    伏龙剑尊

    亡国皇子遭仇敌追杀,绝处逢生,却中魔纹侵蚀,成为废人。不甘于命运,携天种重新归来,逆天改命。举世皆敌,我便杀尽世间,以剑破万敌,在杀戮中夺得一线生机。我的双眸为何而红,因为眼中尽是敌人之血,什么天骄才俊,什么圣子圣女,皆是我崛起的垫脚石。挡我者,死!
  • 观论

    观论

    某欲遍观史集,然唯入三国而未深。止录某感,以后而见。
  • 我欲凌天

    我欲凌天

    天地有道,神怜世人,他却发现天道不公,以万物为诌狗,神不爱人,奴役苍生。少年历经万劫,渡尽劫波,成为绝世强者,从此屠神灭魔,逆天而行。敌人必杀之,朋友必帮之,美女必泡之,男人就应该有一颗爷们的心。
  • 绝世狂尊

    绝世狂尊

    小蝴蝶翅膀一扇,扇出世界风暴;恶奴大脚一踹,踹出绝世狂尊!“别让我失望,否则本少爷让你们绝望…““别来算计我,否则本尊夺你法宝,破你山门,拆你睡觉的老窝…”方少白一刀在手,天下我有,挺拔身躯,岳峙渊渟,斜睨苍生,气势无量!
  • 我是一个光头

    我是一个光头

    我没啥烦恼,我只是每天都在反思,为什么,我是一个光头。