登陆注册
37876400000013

第13章 IV A RAINY DAY(2)

"Fly away home!" they said. Then they ran to the kitchen to see what there was for dinner. They sniffed good things cooking.

Take went to the stove and lifted the lid of a great kettle. It was such a queer stove!

Here is a picture of Take peeping into the kettle. It shows you just how queer that stove was.

"It's rice," Take said.

"Of course," said Taro. "We always have rice in that kettle.

What's in this one?"

He peeped into the next kettle. It was steaming hot. The steam flew out when Taro opened the lid, and almost burned his nose!

That kettle had fish in it. When it was ready, Grannie and Mother and the Twins had their dinner all together. Bot'Chan was asleep.

After dinner Grannie said, "I'm going for a little nap.""We shall keep very quiet so as not to disturb you and Bot'Chan,"Taro said.

When the little tables were taken away, the Mother said, "Come, my children, let us sit down beside the hibachi and get warm."The "hibachi" is the only stove, except the cook-stove, that they have in Japanese houses. It is an open square box, made of metal, with a charcoal fire burning in it. In very cold weather each person has one to himself; but this day it was just cold enough so the Twins loved to cuddle close up to their Mother beside the big hibachi.

The Mother put on a square framework of iron over the fire-box.

Then she brought a comforter--she called it a "futon"--from the cupboard. She put it over the frame, like a tent. She placed one large cushion on the floor and on each side of the big cushion she put a little one.

She sat down on the big cushion. Taro sat on one side and Take sat on the other, on the little cushions. They drew the comforter over their laps--and, oh, but they were cozy and warm!

"Tell us a story, honored Mother," begged Taro.

"Yes, please do!" said Take.

"Let me see. What shall I tell you about?" said the Mother. She put her finger on her brow and pretended to be thinking very hard.

"Tell us about 'The Wonderful Tea-Kettle,'" said Take.

"Tell us about 'The Four and Twenty Paragons,'" said Taro.

"What is a Paragon?" asked Take.

"A Paragon is some one who is very good, indeed,--better than anybody else," said the Mother.

"Are you a Paragon?" Take asked her Mother.

"Oh, no," cried the Mother. "I am a most unworthy creature as compared with a Paragon.""Then there aren't any such things," said Take, "because nobody could be better than you!"The Mother laughed. "Wait until I tell you about the Paragons.

Then you'll see how very, very good they were," she said.

"Once there was a Paragon. He was only a little boy, but he was so good to his parents! Oh, you can't think how good he was! He was only six years old. He was a beautiful child, with a tender, fine skin and bright eyes. He lived with his parents in a little town among the rice-fields. The fields were so wet in the spring that there were millions and millions of mosquitoes around their home. Everybody was nearly bitten to death by them. The little boy saw how miserable and unhappy his parents were from the mosquito-bites. He could not bear to see his dear parents suffer;so every night he lay naked on his mat so the mosquitoes would find his tender skin and bite him first, and spare his father and mother.""Oh, my!" said Take. "How brave that was! I don't like mosquito-bites a bit!"

"You don't like beetle-bites any better, do you?" Taro said.

"Well," said Take, "I'd rather the beetle should bite me than Mother.""Well, now, maybe you'll be a Paragon yourself sometime," the Mother said.

"There weren't any women paragons, were there? " asked Taro.

"Oh, yes," said the Mother. "Once there was a young girl who loved her father dearly, and honored him above everything in the world, as a child should. Once she and her father were in a jungle, and a tiger attacked them. The young girl threw herself upon the tiger and clung to his jaws so that her father could escape.""Did the tiger eat her up?" said Taro.

"I suppose he did," the Mother answered.

"Was it very noble of her to be eaten up so her father could get away?" Take asked, "Oh, very noble!" said the Mother.

"Well, then," said Take, "was it very noble of the father to run away and let her stay and be eaten up?""The lives of women are not worth so much as those of men," her Mother answered.

Take bounced on her cushion. "I don't see how she could honor a man who was so mean," she said.

Take's mother held up her hands. She was shocked. "Why, Take!"she said. "The man was her father!"

"Tell us another," said Taro.

"Please, honored Mother, don't tell me about any more Paragons,"said Take.

Her Mother was still more shocked.

"Why, little daughter," she said, " don't you want to hear about the Paragon that lay down on the cold, cold ice to warm a hole in it with his body so he could catch some fish for his cruel stepmother to eat?""No, if you please, dear Mother," said Take, "because all the Paragons had such horrid parents.""My dear little girl," the Mother said, "you must not say such dreadful things! We must honor and obey our parents, no matter what kind of persons they are.""Well," said Take, "we love and honor you and our Father--you are so good and kind." She put her hands on the matting in front of her, and bowed to the floor before her Mother.

Taro saw Take do this, and he wanted to be just as polite as she was; so he rolled over on his cushion and bowed to the floor, too.

"Now, tell us about the 'Lucky Tea-Kettle,'" begged Take.

Their Mother began: "Once upon a time--"

But just as she got as far as that they heard a little sound from Bot'Chan's cushion in the corner, and the covers began to wiggle.

"There's Bot'Chan awake," said the Mother. "I must take care of him now. The 'Lucky Tea-Kettle' must wait until another time."And just at that minute bright spots of sunshine appeared on the paper screen, and the shadows of leaves in pretty patterns fluttered over it.

"The sun is out! The sun is out!" cried the Twins.

They ran to the door, put on their clogs, and were soon dancing about in the bright sunshine.

同类推荐
  • 临川山行

    临川山行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经颂

    道德真经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Under the Deodars

    Under the Deodars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张龙湖先生文集

    张龙湖先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东坡易传

    东坡易传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 墨染纤华:倾世惊鸿

    墨染纤华:倾世惊鸿

    这一生,历尽沧桑,重为云孤倾月。这一切,都太过玄幻,爱人的背叛,亲手打下崖边的苦楚,仿佛过眼云烟。涅磐重生,再次获得新生,陌生的世界,她能否真正实现梦想?只是简单的一生一世一双人,为什么这么难?背后的阴谋,情敌的暗算,只想简单的生活,为什么就是要逼她动手?满头的桂花瓣飘洒,盛世的花雨,却成了蘸着泪水的离别之殇。转眼,千年已过,对于他来说,这只是漫长生命中的零星一点,世界,却已沧海桑田,物是人已非。再回首,某个小女孩撞在绝世美男怀中,眉眼弯弯,巧笑倩兮:“我回来了。”
  • 繁华落后

    繁华落后

    叶宇霆对童心说“心心,以前是我不懂得爱,伤了你,请你允许我用我的后半生补偿你,好吗?”尹萧对童心说“心心,我要的不多,一杯清茶一本好书一株喜爱的绿植一个相爱一生的你,此生足矣”凌天对童心说“心心,早在12年前你就已经答应嫁给我了,所以你不可以反悔”三个爱她至深的男人,她该如何抉择。。。
  • 洪荒碌

    洪荒碌

    在绝望中崛起,在寂灭中复苏。他因被众多大能修士围攻而陨落……而生死兄弟被上尊打散修为。然百年之后他将从新睁开双瞳,为复仇,为了天下苍生。待到那一天,来到天路最顶端的地方,他目望苍天,喊出一句:"天上地下为我独尊!"
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 看得见的我们

    看得见的我们

    我们拼尽全力,为的就是与命运抗衡,老天可以给我们生命,也可以夺走我们的生命,但绝不能阻拦我们选择的权利。
  • 造化无上决

    造化无上决

    神秘少年,意外得无上功法,悟无上大道。至此之后踏上修道之路,以功法之能,走无上巅峰之路,夺天造化,翻手生天地,覆手万世崩,造化天地,主宰尘浮。
  • 中外名人的青少年时代:海明威卡夫卡

    中外名人的青少年时代:海明威卡夫卡

    海明威和卡夫卡是著名的外国文学作家,他们的著作至今影响深远。名人成功后的事迹为人们所熟知,但成功前的历史却鲜为人知。本书对二人的家世、家教、兴趣爱好以及对其一生有影响的人和事着墨颇多,尤其探究了二人成功的主客观因素。该书对成长中、探索中的青少年有所裨益。
  • 给你一个抱抱呀

    给你一个抱抱呀

    诺言不后悔自己走的路,亦不后悔认识严修肼那个书生气息的男孩子,因为他教会了如何去爱一个人,诺言常想,如果能回到过去,她多想给20岁的严修肼一个抱抱啊,可惜,时光带走了20岁的严修肼,亦带走了那时的她……(小小故事,希望大家喜欢)
  • 重生之修罗武神

    重生之修罗武神

    宇宙星河,万物共存。物竞天择,优胜劣汰,自有其定律。执宇宙牛耳的修罗一族因得到逆天神器,被八方强者围攻,诺大种族,顷刻之间,盛极而衰,惨遭灭族。修罗一脉不败魔王吴道陨落,却因魔神之心意外重生。上一世不败魔王,这一生魔王不败!且看吴道如何登天道,破轮回,荡尽敌寇,鏖战星空万族,成就万古霸业!
  • 别动,你的周围有鬼

    别动,你的周围有鬼

    你相信这个世界上有鬼吗?每次听到这个问题,秦小末嘴边都会泛起一丝嘲笑,笑话,在科学阳光的照耀下,鬼怪早就无所遁形,何来鬼怪之说?然而直到多年以后,再次听到这句话的时候,秦小末才明白当初是多么的无知……