登陆注册
37889200000082

第82章 TWO LITTLE SOLDIERS(1)

Every Sunday, the moment they were dismissed, the two little soldiers made off. Once outside the barracks, they struck out to the right through Courbevoie, walking with long rapid strides, as though they were on a march.

When they were beyond the last of the houses, they slackened pace along the bare, dusty roadway which goes toward Bezons.

They were both small and thin, and looked quite lost in their coats, which were too big and too long. Their sleeves hung down over their hands, and they found their enormous red breeches, which compelled them to waddle, very much in the way. Under their stiff, high helmets their faces had little character--two poor, sallow Breton faces, ****** with an almost animal simplicity, and with gentle and quiet blue eyes.

They never conversed during these walks, but went straight on, each with the same thought in his head. This thought atoned for the lack of conversation; it was this, that just inside the little wood near Les Champioux they had found a place which reminded them of their own country, where they could feel happy again.

When they arrived under the trees where the roads from Colombes and from Chatou cross, they would take off their heavy helmets and wipe their foreheads. They always halted on the Bezons bridge to look at the Seine, and would remain there two or three minutes, bent double, leaning on the parapet.

Sometimes they would gaze out over the great basin of Argenteuil, where the skiffs might be seen scudding, with their white, careening sails, recalling perhaps the look of the Breton waters, the harbor of Vanne, near which they lived, and the fishing-boats standing out across the Morbihan to the open sea.

Just beyond the Seine they bought their provisions from a sausage merchant, a baker, and a wine-seller. A piece of blood-pudding, four sous' worth of bread, and a liter of "petit bleu"constituted the provisions, which they carried off in their handkerchiefs. After they had left Bezons they traveled slowly and began to talk.

In front of them a barren plain studded with clumps of trees led to the wood, to the little wood which had seemed to them to resemble the one at Kermarivan. Grainfields and hayfields bordered the narrow path, which lost itself in the young greenness of the crops, and Jean Kerderen would always say to Luc le Ganidec:

"It looks like it does near Plounivon."

"Yes; exactly."

Side by side they strolled, their souls filled with vague memories of their own country, with awakened images as ***** as the pictures on the colored broadsheets which you buy for a penny. They kept on recognizing, as it were, now a corner of a field, a hedge, a bit of moorland, now a crossroad, now a granite cross. Then, too, they would always stop beside a certain landmark, a great stone, because it looked something like the cromlech at Locneuven.

Every Sunday on arriving at the first clump of trees Luc le Ganidec would cut a switch, a hazel switch, and begin gently to peel off the bark, thinking meanwhile of the folk at home. Jean Kerderen carried the provisions.

From time to time Luc would mention a name, or recall some deed of their childhood in a few brief words, which caused long thoughts. And their own country, their dear, distant country, recaptured them little by little, seizing on their imaginations, and sending to them from afar her shapes, her sounds, her well-known prospects, her odors--odors of the green lands where the salt sea-air was blowing.

No longer conscious of the exhalations of the Parisian stables, on which the earth of the banlieue fattens, they scented the perfume of the flowering broom, which the salt breeze of the open sea plucks and bears away. And the sails of the boats from the river banks seemed like the white wings of the coasting vessels seen beyond the great plain which extended from their homes to the very margin of the sea.

They walked with short steps, Luc le Ganidec and Jean Kerderen, content and sad, haunted by a sweet melancholy, by the lingering, ever-present sorrow of a caged animal who remembers his liberty.

By the time that Luc had stripped the slender wand of its bark they reached the corner of the wood where every Sunday they took breakfast. They found the two bricks which they kept hidden in the thicket, and kindled a little fire of twigs, over which to roast the blood-pudding at the end of a bayonet.

When they had breakfasted, eaten their bread to the last crumb, and drunk their wine to the last drop, they remained seated side by side upon the grass, saying nothing, their eyes on the distance, their eyelids drooping, their fingers crossed as at mass, their red legs stretched out beside the poppies of the field. And the leather of their helmets and the brass of their buttons glittered in the ardent sun, ****** the larks, which sang and hovered above their heads, cease in mid-song.

Toward noon they began to turn their eyes from time to time in the direction of the village of Bezons, because the girl with the cow was coming. She passed by them every Sunday on her way to milk and change the pasture of her cow--the only cow in this district which ever went out of the stable to grass. It was pastured in a narrow field along the edge of the wood a little farther on.

They soon perceived the girl, the only human being within vision, and were gladdened by the brilliant reflections thrown off by the tin milk-pail under the rays of the sun. They never talked about her. They were simply glad to see her, without understanding why.

She was a big strong wench with red hair, burned by the heat of sunny days, a sturdy product of the environs of Paris.

Once, finding them seated in the same place, she said:

"Good morning. You two are always here, aren't you?"Luc le Ganidec, the bolder, stammered:

"Yes, we come to rest."

That was all. But the next Sunday she laughed on seeing them, laughed with a protecting benevolence and a feminine keenness which knew well enough that they were bashful. And she asked:

同类推荐
热门推荐
  • 帝后谋

    帝后谋

    三年前,南泱下嫁给草包美人四皇子,助他登基,其后却垂帘执政,毒害亲夫,天下唏嘘——真狠!三年后,南后被废,第一权贵之门南家举家流放,皇帝亲手弑妻,她却死而复生,天下又唏嘘——你妹!我们的宗旨是:像开挂一样虐小三,顺带和皇帝来场说谈就谈的婚后恋爱。
  • 你是我的可能吗

    你是我的可能吗

    年少时的她只觉得遇见他是今生孽缘与噩梦,两家的纠缠夹击下,她只当自己是荷叶浮萍寄人篱下,随着年纪渐长,拨云见日,又何知不是月老千里姻缘一线牵的良缘佳话?
  • 彼岸之源

    彼岸之源

    何为善,何为恶。何为大义,何为小私。少年不懂,只知握紧长棍,斗战苍天,荡平不公,为家人,为兄弟,为红颜,开辟未来。
  • 好父母胜过好老师:培养优秀孩子的超级实用技巧全攻略

    好父母胜过好老师:培养优秀孩子的超级实用技巧全攻略

    一个家庭就是一所学校。如果家长是最好的老师的话,那么一个家庭就是一所最好的学校。那么,家长怎样才能当好孩子的第一任老师呢?如果你真的不懂什么专业的教育理念的话,那么可以从模仿或者学习切实可行的教育方法入手。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青春小荷

    青春小荷

    青春的力量总是需要通过青春的文字来张扬。青春的文字难免会带些稚嫩、青涩,缺乏成熟和老辣,但唯此,才能显示出它的新鲜,它的活力,它的真诚,它的激情。作者的文字清丽、干净、细腻,这也是女性写作的一大特质。在《生命中没有不能承受》中,作者以细腻而又充满情感的文字,详细地描述了一只公鸡的生存状态。从公鸡的觅食、打鸣、表情、形态等诸多逼真的细节描写中,生动地展现了动物身上的灵性,从而引出了个人对人生的一种思索和理解。类似这样的文字,在她的散文、诗歌及其他文体中经常出现。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 王,只准宠我

    王,只准宠我

    他,贪恋鲜血,偌大的‘血库’养无数,只为他提供新鲜血液。然而,那个凭空出现的女子,却有着异样腥香的血液,竟让他一次上瘾…身受恶毒诅咒,致使他五年未沾女色!意外目睹这个诡异独特的女子,竟勾起了他冷感躯中久违的冲动!不管她是天降仙子,还是幻界的妖女,都只能是他唯一的餐点和独宠…
  • 总裁的一号情人

    总裁的一号情人

    他是钟天国际集团总裁的小儿子,也是集团继承人,他在高中大学之间都是不受家庭经济资助的,在贵族学校里,他属于穷小子。她只是小企业的千金,单纯而不拜金,独来独往,全能、优秀,倒追男主男主三个月终于成功。六年前。“没错啊,我就是因为知道他是钟天国际继承人才追他的,怎么样?”赵歆语一句跟闺蜜的玩笑话,使她费劲心思追来的钟桐误会。和他激情之后,她被推下床,并被扔下一张五百万的支票,直接被赶了出去。六年后。“歆语,我说过的吧,你是跑不掉的。”钟桐突然大步上前,伸手抱住赵歆语的腰,一个用力就把她扛在了肩膀上。“你这辈子,只能是我的”。
  • 不测不知道,性福很奇妙:家庭健康自我评估妙法

    不测不知道,性福很奇妙:家庭健康自我评估妙法

    性健康是人体健康的重要组成部分,也是人们普遍关心的话题。本书以婚姻家庭威背景,从夫妻生活的宏观微观着眼,从躯体上、情感上、知识上、社会适应能力、积极完善的人格以及美好的人际关系等一些与健康有关的因素,以量化的方法,给读者提供客观的准确的动态的自我评估,找出不足,帮助自己优化性健康指数,不断提高性爱的含金量,提升人们的生活质量,此书是目前为止不可多得的全面系统评估性健康的实用性科普读物。