登陆注册
37890000000013

第13章 MASTER HUMPHREY, FROM HIS CLOCK-SIDE IN THE CHIMNE

He was aware that somebody had entered, but could see very little of me, as I sat in the shade and he in the light. He was sad and thoughtful, and I forbore to trouble him by speaking.

Let me believe it was something better than curiosity which riveted my attention and impelled me strongly towards this gentleman. I

never saw so patient and kind a face. He should have been surrounded by friends, and yet here he sat dejected and alone when all men had their friends about them. As often as he roused himself from his reverie he would fall into it again, and it was plain that, whatever were the subject of his thoughts, they were of a melancholy kind, and would not be controlled.

He was not used to solitude. I was sure of that; for I know by myself that if he had been, his manner would have been different, and he would have taken some slight interest in the arrival of another. I could not fail to mark that he had no appetite; that he tried to eat in vain; that time after time the plate was pushed away, and he relapsed into his former posture.

His mind was wandering among old Christmas days, I thought. Many of them sprung up together, not with a long gap between each, but in unbroken succession like days of the week. It was a great change to find himself for the first time (I quite settled that it WAS the first) in an empty silent room with no soul to care for. I

could not help following him in imagination through crowds of pleasant faces, and then coming back to that dull place with its bough of mistletoe sickening in the gas, and sprigs of holly parched up already by a Simoom of roast and boiled. The very waiter had gone home; and his representative, a poor, lean, hungry man, was keeping Christmas in his jacket.

I grew still more interested in my friend. His dinner done, a decanter of wine was placed before him. It remained untouched for a long time, but at length with a quivering hand he filled a glass and raised it to his lips. Some tender wish to which he had been accustomed to give utterance on that day, or some beloved name that he had been used to pledge, trembled upon them at the moment. He put it down very hastily - took it up once more - again put it down - pressed his hand upon his face - yes - and tears stole down his cheeks, I am certain.

Without pausing to consider whether I did right or wrong, I stepped across the room, and sitting down beside him laid my hand gently on his arm.

'My friend,' I said, 'forgive me if I beseech you to take comfort and consolation from the lips of an old man. I will not preach to you what I have not practised, indeed. Whatever be your grief, be of a good heart - be of a good heart, pray!'

'I see that you speak earnestly,' he replied, 'and kindly I am very sure, but - '

I nodded my head to show that I understood what he would say; for I

had already gathered, from a certain fixed expression in his face, and from the attention with which he watched me while I spoke, that his sense of hearing was destroyed. 'There should be a freemasonry between us,' said I, pointing from himself to me to explain my meaning; 'if not in our gray hairs, at least in our misfortunes.

You see that I am but a poor cripple.'

I never felt so happy under my affliction since the trying moment of my first becoming conscious of it, as when he took my hand in his with a smile that has lighted my path in life from that day, and we sat down side by side.

This was the beginning of my friendship with the deaf gentleman;

and when was ever the slight and easy service of a kind word in season repaid by such attachment and devotion as he has shown to me!

He produced a little set of tablets and a pencil to facilitate our conversation, on that our first acquaintance; and I well remember how awkward and constrained I was in writing down my share of the dialogue, and how easily he guessed my meaning before I had written half of what I had to say. He told me in a faltering voice that he had not been accustomed to be alone on that day - that it had always been a little festival with him; and seeing that I glanced at his dress in the expectation that he wore mourning, he added hastily that it was not that; if it had been he thought he could have borne it better. From that time to the present we have never touched upon this theme. Upon every return of the same day we have been together; and although we make it our annual custom to drink to each other hand in hand after dinner, and to recall with affectionate garrulity every circumstance of our first meeting, we always avoid this one as if by mutual consent.

Meantime we have gone on strengthening in our friendship and regard and forming an attachment which, I trust and believe, will only be interrupted by death, to be renewed in another existence. I

scarcely know how we communicate as we do; but he has long since ceased to be deaf to me. He is frequently my companion in my walks, and even in crowded streets replies to my slightest look or gesture, as though he could read my thoughts. From the vast number of objects which pass in rapid succession before our eyes, we frequently select the same for some particular notice or remark;

and when one of these little coincidences occurs, I cannot describe the pleasure which animates my friend, or the beaming countenance he will preserve for half-an-hour afterwards at least.

He is a great thinker from living so much within himself, and, having a lively imagination, has a facility of conceiving and enlarging upon odd ideas, which renders him invaluable to our little body, and greatly astonishes our two friends. His powers in this respect are much assisted by a large pipe, which he assures us once belonged to a German Student. Be this as it may, it has undoubtedly a very ancient and mysterious appearance, and is of such capacity that it takes three hours and a half to smoke it out.

同类推荐
热门推荐
  • 菩萨的境界

    菩萨的境界

    一个无梦的孩子,肯定无法将快乐的色素织入人生的锦衣里。正因为“孩童与成人,都需要精神的草原”,尤今伏案疾书,“写写写,一心只希望以文字为读者的精神世界开拓出一片又一片怡情养性的草地”,她关注着残疾人的生存与发展,关注着新科技带给人们的惶惑与快捷,关注着被现代生活所吞没的感恩与奉献……在《菩萨的境界》里,尤今是母亲,是教师,是作家,同时也是妻子,是女人,是朋友。《菩萨的境界》是被岁月打磨后产生的舒适的温暖,是尤今几十年的修为所悟道的禅机。
  • 证类本草

    证类本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹黑总裁的霸道甜妻

    腹黑总裁的霸道甜妻

    霸道小姐遇上腹黑总裁会发生什么样的故事,敬请期待
  • 飞奔于心与向往的你

    飞奔于心与向往的你

    可是我只想我们都勇敢/去追寻我们内心所向往的事/和我们喜欢的事/可能是内心的她/也可能是一个梦/趁年轻共同热血开心与勇敢/
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生那年:复仇天使

    重生那年:复仇天使

    再度醒来,重生七岁!白祁汐发誓要改变前世的命运!前世好友变仇人,白祁汐誓要报仇雪恨!而前世的那个他……这一世,白祁汐绝不会把你拱手让人!而真相揭开时,却发现原来自己的认知是错的……读者群:575964609敲门砖:女主名字(两本任一)
  • 镜天纪

    镜天纪

    一条河,流淌于虚无,贯穿古今岁月,却没有他的烙印。一棵树,扎根于星海,镇压一方天地,却种下他的因果。一个人,来自于异世,赋予至重使命,如何踏上最巅峰?是放弃?亦或是前行?又该如何选择?却言是化天封魔!
  • 佛说无量寿大智陀罗尼

    佛说无量寿大智陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之爱妻有秘密

    重生之爱妻有秘密

    怪事,闯入他谈生意的包间,破坏他的生意,还想嫁给他,这女人是脑子进水了还是被门挤了?怪了,她总能猜中他心中想法,还常常望着他出神,眸中有哀伤和深情,活似做了多对不起他的事,天知道他根本不认识她。她似乎很了解他,不但知道他喜欢什么,讨厌什么,还知道他不为人知的事业……怪事太多就是预谋,这女人,他要防着。太安逸顺遂,容易让人失去分辨能力,她前世过的太安逸,太顺遂,所以识人不清,善恶不分,害死了身边所有人。疼她的外公,知她的好友,护她的丈夫,都被她间接害死,敬重她的亲弟弟将她送去精神病院,直到死的那一刻,她才幡然醒悟。重生回两年前,她发誓,绝不再让亲人相继死去,她要守护他们,不计代价。片段(一)“你来相亲?”早知道与自己相亲的人是他,她还是有些难过。“你不也来相亲。”他冷哼。“我是因为知道是你才……”好险,她心虚的转开目光。“说下去。”他语气森寒,似压抑着什么。“我不说。”她摇头,喃喃自语。“不能说。”又想掐死她了,从第一次见她开始,她总能引得他都想掐死她。片段(二)终忆起害死他的过程,她选择消失,不幸被他抓住。“跟我回去。”他困她在怀里,咬着她的耳朵说道。“不要。”她拒绝,干脆又直接。“有胆你再说一次。”他加重牙齿上的力道。她哭的浑身颤抖,却还是不忘提醒他。“你怎么就是不明白,我回去会害死你的。”“我情愿被你害死。”叹息一声,他拥紧这个自己一开始觉得古怪,后来防备,现在深爱的女人。
  • 那年清夏

    那年清夏

    她从没有想过学生时代喜欢的男神也许在悄悄的喜欢着她,他也没有想过如果再次相遇她还会不会依旧喜欢他