登陆注册
37893000000025

第25章 HOW WE ESCAPED FROM HARMAC(1)

As finally arranged this was the order of our march: First went an Abati guide who was said to be conversant with every inch of the way.

Then came Orme and Sergeant Quick, conducting the camels that were loaded with the explosives. I followed in order to keep an eye upon these precious beasts and those in charge of them. Next marched some more camels, carrying our baggage, provisions, and sundries, and finally in the rear were the Professor and Shadrach with two Abati.

Shadrach, I should explain, had selected this situation for the reason, as he said, that if he went first, after what had passed, any mistake or untoward occurrence might be set down to his malice, whereas, if he were behind, he could not be thus slandered. On hearing this, Higgs, who is a generous soul, insisted upon showing his confidence in the virtue of Shadrach by accompanying him as a rearguard. So violently did he insist, and so flattered did Shadrach seem to be by this mark of faith, that Orme, who, I should say, if I have not already done so, was in sole command of the party now that hostilities were in the air, consented to the plan, if with evident reluctance.

As I know, his own view was that it would be best for us four Englishmen to remain together, although, if we did so, whatever position we chose, it would be impossible for us in that darkness to keep touch with the line of camels and their loads, which were almost as important to us as our lives. At least, having made up our minds to deliver them in Mur, we thought that they were important, perhaps because it is the fashion of the Anglo-Saxon race to put even a self-created idea of duty before personal safety or convenience.

Rightly or wrongly, so things were settled, for in such troublous conditions one can only do what seems best at the moment. Criticism subsequent to the event is always easy, as many an unlucky commander has found out when the issue went awry, but in emergency one must decide on something.

The sun set, the darkness fell, and it began to rain and blow. We started quite unobserved, so far as we could tell, and, travelling downward from the overgrown, ruined town, gained the old road, and in complete silence, for the feet of camels make no noise, passed along it toward the lights of Harmac, which now and again, when the storm-clouds lifted, we saw glimmering in front of us and somewhat to our left.

In all my long wanderings I cannot remember a more exciting or a more disagreeable journey. The blackness, relieved only from time to time by distant lightnings, was that of the plagues of Egypt; the driving rain worked through the openings of our camel-hair cloaks and the waterproofs we wore underneath them, and wet us through. The cold, damp wind chilled us to the bone, enervated as we were with the heat of the desert. But these discomforts, and they were serious enough, we forgot in the tremendous issue of the enterprise. Should we win through to Mur? Or, as a crown to our many labours and sufferings, should we perish presently on the road? That was the question; as I can assure the reader, one that we found very urgent and interesting.

Three hours had gone by. Now we were opposite to the lights of Harmac, also to other lights that shone up a valley in the mountain to our right. As yet everything was well; for this we knew by the words whispered up and down the line.

Then of a sudden, in front of us a light flashed, although as yet it was a long way off. Next came another whispered message of "Halt!" So we halted, and presently one of the front guides crept back, informing us that a body of Fung cavalry had appeared upon the road ahead. We took counsel. Shadrach arrived from the rear, and said that if we waited awhile they might go away, as he thought that their presence must be accidental and connected with the great festival. He implored us to be quite silent. Accordingly, not knowing what to do, we waited.

Now I think I have forgotten to say that the dog Pharaoh, to prevent accidents, occupied a big basket; this basket, in which he often rode when tired, being fixed upon one side of Orme's camel. Here he lay peaceably enough until, in an unlucky moment, Shadrach left me to go forward to talk to the Captain, whereon, smelling his enemy, Pharaoh burst out into furious baying. After that everything was confusion.

Shadrach darted back toward the rear. The light ahead began to move quickly, advancing toward us. The front camels left the road, as I presume, following their leader according to the custom of these beasts when marching in line.

Presently, I know not how, Orme, Quick, and myself found ourselves together in the darkness; at the time we thought Higgs was with us also, but in this we were mistaken. We heard shoutings and strange voices speaking a language that we could not understand. By the sudden glare of a flash of lightning, for the thunderstorm was now travelling over us, we saw several things. One of these was the Professor's riding-dromedary, which could not be mistaken because of its pure white colour and queer method of holding its head to one side, passing within ten yards, between us and the road, having a man upon its back who evidently was not the Professor. Then it was that we discovered his absence and feared the worst.

"A Fung has got his camel," I said.

"No," answered Quick; "Shadrach has got it. I saw his ugly mug against the light."

Another vision was that of what appeared to be our baggage camels moving swiftly away from us, but off the road which was occupied by a body of horsemen in white robes. Orme issued a brief order to the effect that we were to follow the camels with which the Professor might be. We started to obey, but before we had covered twenty yards of the cornfield or whatever it was in which we were standing, heard voices ahead that were not those of Abati. Evidently the flash which showed the Fung to us had done them a like service, and they were now advancing to kill or capture us.

同类推荐
热门推荐
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 雪残

    雪残

    都符合法规和法国deg发的回复的话复合机房国际
  • 鲲鹏传之逍遥化仙

    鲲鹏传之逍遥化仙

    北冥翔翼有鲲鸟圣,其名逍遥。其翼若垂天之云,怒而飞,水击三千,扶摇直上九万里也,无极为鲲鹏---改编自《逍遥游》
  • 几世还是你

    几世还是你

    她与他纠缠了无数世第一世——“你就是新来的杀手吧,请多多指教”她和他一起出任杀手任务,她不幸遇难第二世——她:“啧,值钱的东西可真多”他:“有你想要的吗”她是盗墓贼,他是墓主第三世——她终于爱上他,可惜……她:“救我!不要……请放过我,木预救我……”她是大家小姐,他是无权王爷她被迫嫁与它人……第四世——他:“呐呐呐,你就是这季我带的机甲学员,啧怎么是个女娃娃,走的后门吧,后门女孩~”她皱着眉,给了他一拳,把他撂倒在地她:“废话真多”第五世——他:“星星你看见我外套了吗”她抱着孩子翘着二郎腿看着电视“没”
  • 都市之凡说

    都市之凡说

    身负重担的他在不停修炼,只为见自己父母一面。然而这个梦想能否实现,敬请期待……
  • 查理九世之不堪的友谊

    查理九世之不堪的友谊

    友谊,终归有破碎的那一天,可是,我承受的已经够多,又为何,一定要这样,恨,滔天的恨,为什么,他们为什么要这样对我?我不明白,我做错了什么?
  • 流浪郡主

    流浪郡主

    一场突如其来的风波,让她不得不浪迹天涯,从此改变了自己的命运。一见钟情的他,刀光剑影中,意外得到了自己的真爱。他贵为王子,却不能放过两兄妹,在一场阴谋与陷害中,他弄巧成拙地让他成为万人敬仰的王者,让她成为风华绝代的郡主。一段离奇、浪漫、曲折的故事,演绎了命运的波澜起伏、人间的爱恨离愁……
  • 巨星们的糕点屋

    巨星们的糕点屋

    刚经历了亲妈跑路和亲爹殴打的元鸥得到了一个只能种植的空间,她本想就这么低调而骚气的过完自己的一生,但是天不遂人愿,国内最大的娱乐公司突然搬到了仅有一街之隔的对面!于是元鸥平静的生活被彻底打破了……
  • 魔尊归

    魔尊归

    《三界风云录》有言:血月夜,魔尊归。相爱相杀了几万年的天尊顾辰风和魔尊苏星月相约于昆仑山巅一决生死!这一战,究竟会是谁胜谁败?这一战过后,三界风云又将如何变幻?魔界众人不服:“那个只想过清闲日子的魔尊哪里是天尊的对手?”天界众人更是不服:“什么相爱相杀?向来只是那女魔头杀我们天尊啊!”
  • 够爱

    够爱

    终于等到你,还好我没放弃,幸福来得好不容易。