登陆注册
37904500000034

第34章 XXVIII(7)

A straggling crow called high and thin. A bird Trilled from the birch-leaves. Round the shingled shore, Yellow with weed, there wandered, vague and clear, Strange vowels, mysterious gutturals, idly heard.

FROM A WINDOW IN PRINCES STREET--To M. M. M'B.

Above the Crags that fade and gloom Starts the bare knee of Arthur's Seat;

Ridged high against the evening bloom, The Old Town rises, street on street;

With lamps bejewelled, straight ahead, Like rampired walls the houses lean, All spired and domed and turreted, Sheer to the valley's darkling green;

Ranged in mysterious disarray, The Castle, menacing and austere, Looms through the lingering last of day;

And in the silver dusk you hear, Reverberated from crag and scar, Bold bugles blowing points of war.

IN THE DIALS

To GARRYOWEN upon an organ ground Two girls are jigging. Riotously they trip, With eyes aflame, quick bosoms, hand on hip, As in the tumult of a witches' round.

Youngsters and youngsters round them prance and bound.

Two solemn babes twirl ponderously, and skip.

The artist's teeth gleam from his bearded lip.

High from the kennel howls a tortured hound.

The music reels and hurtles, and the night Is full of stinks and cries; a naphtha-light Flares from a barrow; battered and obtused With vices, wrinkles, life and work and rags, Each with her inch of clay, two loitering hags Look on dispassionate--critical--something 'mused.

***

The gods are dead? Perhaps they are! Who knows?

Living at least in Lempriere undeleted, The wise, the fair, the awful, the jocose, Are one and all, I like to think, retreated In some still land of lilacs and the rose.

Once high they sat, and high o'er earthly shows With sacrificial dance and song were greeted.

Once . . . long ago. But now, the story goes, The gods are dead.

It must be true. The world, a world of prose, Full-crammed with facts, in science swathed and sheeted, Nods in a stertorous after-dinner doze!

Plangent and sad, in every wind that blows Who will may hear the sorry words repeated:-

'The Gods are Dead!'

To F. W.

Let us be drunk, and for a while forget, Forget, and, ceasing even from regret, Live without reason and despite of rhyme, As in a dream preposterous and sublime, Where place and hour and means for once are met.

Where is the use of effort? Love and debt And disappointment have us in a net.

Let us break out, and taste the morning prime . . .

Let us be drunk.

In vain our little hour we strut and fret, And mouth our wretched parts as for a bet:

We cannot please the tragicaster Time.

To gain the crystal sphere, the silver dime, Where Sympathy sits dimpling on us yet, Let us be drunk!

***

When you are old, and I am passed away -

Passed, and your face, your golden face, is gray -

I think, whate'er the end, this dream of mine, Comforting you, a friendly star will shine Down the dim slope where still you stumble and stray.

So may it be: that so dead Yesterday, No sad-eyed ghost but generous and gay, May serve you memories like almighty wine, When you are old!

Dear Heart, it shall be so. Under the sway Of death the past's enormous disarray Lies hushed and dark. Yet though there come no sign, Live on well pleased: immortal and divine Love shall still tend you, as God's angels may, When you are old.

***

Beside the idle summer sea And in the vacant summer days, Light Love came fluting down the ways, Where you were loitering with me.

Who has not welcomed, even as we, That jocund minstrel and his lays Beside the idle summer sea And in the vacant summer days?

We listened, we were fancy-free;

And lo! in terror and amaze We stood alone--alone at gaze With an implacable memory Beside the idle summer sea.

I. M. R. G. C. B. 1878

The ways of Death are soothing and serene, And all the words of Death are grave and sweet.

From camp and church, the fireside and the street, She beckons forth--and strife and song have been.

A summer night descending cool and green And dark on daytime's dust and stress and heat, The ways of Death are soothing and serene, And all the words of Death are grave and sweet.

O glad and sorrowful, with triumphant mien And radiant faces look upon, and greet This last of all your lovers, and to meet Her kiss, the Comforter's, your spirit lean . . .

The ways of Death are soothing and serene.

***

We shall surely die:

Must we needs grow old?

Grow old and cold, And we know not why?

O, the By-and-By, And the tale that's told!

We shall surely die:

Must we needs grow old?

Grow old and sigh, Grudge and withhold, Resent and scold? . . .

Not you and I?

We shall surely die!

***

What is to come we know not. But we know That what has been was good--was good to show, Better to hide, and best of all to bear.

We are the masters of the days that were:

We have lived, we have loved, we have suffered . . . even so.

Shall we not take the ebb who had the flow?

Life was our friend. Now, if it be our foe -

Dear, though it spoil and break us!--need we care What is to come?

Let the great winds their worst and wildest blow, Or the gold weather round us mellow slow:

We have fulfilled ourselves, and we can dare And we can conquer, though we may not share In the rich quiet of the afterglow What is to come.

ECHOES

Aqui este encerrada el alma del licenciado Pedro Garcias Gil Blas AU LECTEUR

同类推荐
  • 婆薮槃豆传

    婆薮槃豆传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经直解

    道德真经直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樗庵类稿

    樗庵类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Pilgrims of Hope

    The Pilgrims of Hope

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷峰塔

    雷峰塔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 奇葩姐妹玩翻天

    奇葩姐妹玩翻天

    声明是四个人一起写的小说。-----------------叶湘西,陌萦兮,郁芊芊,千雪儿在去丹麦的飞机上坠机,四人分别穿越到四个不同的国家白陌国,黑冥国,蓝郁国,紫熠国,然而陌萦兮和千雪儿的容貌改变,她们到底能不能相遇。。-“好痒,谁挠我的手,好讨厌”叶湘西说着便一爪纸拍过去,一旁的兜兜(白貂)看着不醒的主人,挠了挠主人的手,希望主人醒过来,却不想被主人一爪纸拍到了床下。兜兜还是不死心,又爬到了床上,对准叶湘西的手就是一口。“啊,好痛。叶湘西猛地爬起来,看着纤手上红红的加着一些口水的牙印。叶湘西用“回家我一定把你给剥了”的眼神射向兜兜。。。。。
  • 漫威中的联盟系统

    漫威中的联盟系统

    一只蝴蝶,能够掀起一场风暴,那么当一百多只蝴蝶同时煽动翅膀呢?看龙陵如何在漫威中掀起一场改变宇宙走向的风暴
  • 岁月的流年

    岁月的流年

    邹可瞳在七岁的时候就家破人亡,她在一夜之间,从千金大小姐变成流浪的小丑,好在,她的以前管家收养了她,她活着,心却死了,因为那次的变故,邹可瞳和她心中的那个人,却再也不能相见,留下的,只有在花海中的誓言
  • 道证苍穹

    道证苍穹

    苍穹无道,那便化己身为道,重整规则,道证苍穹!
  • 怪谈:雨月物语

    怪谈:雨月物语

    本书收录了上田秋成的代表作品《雨月物语》和《春月物语》。《雨月物语》全名为《《古今怪谈﹒雨月物语》,取材于中国的白话小说,由多个曲折离奇的志怪故事构成,作者将中国的经典神怪故事与日本的民间故事相结合,是“读本小说”的代表作。《春雨物语》则是《雨月物语》的姊妹篇,内容来自于日本的传统故事,带有浓厚的讽刺主义色彩。《春雨物语》与《雨月物语》不仅内容离奇、故事精妙、人物形象生动,其布局构思更是别开生面,充满了艺术魅力,是公认的日本志怪小说的巅峰之作,也是日本文学史上的经典杰作。
  • 悠然重生之举案齐眉

    悠然重生之举案齐眉

    上一世用尽心力去生活,感觉付出了所有,结局还是不尽如意。在落叶缤纷的季节回忆过去,看见的,梦见的,都是深深的劳累与心累!白媚浅浅的想着,能重来一次多好!
  • 恐怖入场卷

    恐怖入场卷

    你想了解什么叫恐惧吗?你想知道什么是无助吗?你想懂得活着的意义吗?来吧,只要1元购买入场卷,你将面临前所未有的恐惧!欢迎加入恐怖入场卷书友群,群号码:533983992
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 一剑一人间

    一剑一人间

    举头三尺有长剑,掌心三寸是人间。人间因你而温暖。
  • 贪吃狐狸:暴君,求不打!

    贪吃狐狸:暴君,求不打!

    楚凉凉是一只狐狸精,刚刚修成的人身,但不是个大美女也就算了,她竟然修成了一个圆圆滚滚的小胖子!神马?让她进入暴君的后宫?不行不行……她还想多活两年,吃点好吃的呢。结果……一个迷香,直接把她打包带进了宫。暴君一脸戾气的看着她“哪里滚出来的狐狸,给我拖出去斩了!”情急之下,她一把抱住了他的大腿,泪眼摩挲的说道“杀我可以,但临死前能不能给我吃点好吃的!”