登陆注册
37926500000034

第34章 XI(1)

THE chair, with the old lady beaming in it, was wheeled away towards the doors at the further end of the salon, while our party hastened to crowd around her, and to offer her their congratulations. In fact, eccentric as was her conduct, it was also overshadowed by her triumph; with the result that the General no longer feared to be publicly compromised by being seen with such a strange woman, but, smiling in a condescending, cheerfully familiar way, as though he were soothing a child, he offered his greetings to the old lady. At the same time, both he and the rest of the spectators were visibly impressed.

Everywhere people kept pointing to the Grandmother, and talking about her. Many people even walked beside her chair, in order to view her the better while, at a little distance, Astley was carrying on a conversation on the subject with two English acquaintances of his. De Griers was simply overflowing with smiles and compliments, and a number of fine ladies were staring at the Grandmother as though she had been something curious.

"Quelle victoire!" exclaimed De Griers.

"Mais, Madame, c'etait du feu!" added Mlle. Blanche with an elusive smile.

"Yes, I have won twelve thousand florins," replied the old lady. "And then there is all this gold. With it the total ought to come to nearly thirteen thousand. How much is that in Russian money? Six thousand roubles, I think?"

However, I calculated that the sum would exceed seven thousand roubles--or, at the present rate of exchange, even eight thousand.

"Eight thousand roubles! What a splendid thing! And to think of you ******tons sitting there and doing nothing! Potapitch!

Martha! See what I have won!"

"How DID you do it, Madame?" Martha exclaimed ecstatically.

"Eight thousand roubles!"

"And I am going to give you fifty gulden apiece. There they are."

Potapitch and Martha rushed towards her to kiss her hand.

"And to each bearer also I will give a ten-gulden piece. Let them have it out of the gold, Alexis Ivanovitch. But why is this footman bowing to me, and that other man as well? Are they congratulating me? Well, let them have ten gulden apiece."

"Madame la princesse--Un pauvre expatrie--Malheur continuel--Les princes russes sont si genereux!" said a man who for some time past had been hanging around the old lady's chair--a personage who, dressed in a shabby frockcoat and coloured waistcoat, kept taking off his cap, and smiling pathetically.

"Give him ten gulden," said the Grandmother. "No, give him twenty. Now, enough of that, or I shall never get done with you all. Take a moment's rest, and then carry me away. Prascovia, I mean to buy a new dress for you tomorrow. Yes, and for you too, Mlle. Blanche. Please translate, Prascovia."

"Merci, Madame," replied Mlle. Blanche gratefully as she twisted her face into the mocking smile which usually she kept only for the benefit of De Griers and the General. The latter looked confused, and seemed greatly relieved when we reached the Avenue.

"How surprised Theodosia too will be!" went on the Grandmother (thinking of the General's nursemaid). "She, like yourselves, shall have the price of a new gown. Here, Alexis Ivanovitch!

Give that beggar something" (a crooked-backed ragamuffin had approached to stare at us).

"But perhaps he is NOT a beggar--only a rascal," I replied.

"Never mind, never mind. Give him a gulden."

I approached the beggar in question, and handed him the coin.

Looking at me in great astonishment, he silently accepted the gulden, while from his person there proceeded a strong smell of liquor.

"Have you never tried your luck, Alexis Ivanovitch?"

"No, Madame."

"Yet just now I could see that you were burning to do so?"

"I do mean to try my luck presently."

"Then stake everything upon zero. You have seen how it ought to be done? How much capital do you possess?"

"Two hundred gulden, Madame."

"Not very much. See here; I will lend you five hundred if you wish. Take this purse of mine." With that she added sharply to the General: "But YOU need not expect to receive any."

This seemed to upset him, but he said nothing, and De Griers contented himself by scowling.

"Que diable!" he whispered to the General. "C'est une terrible vieille."

"Look! Another beggar, another beggar!" exclaimed the grandmother. "Alexis Ivanovitch, go and give him a gulden."

As she spoke I saw approaching us a grey-headed old man with a wooden leg--a man who was dressed in a blue frockcoat and carrying a staff. He looked like an old soldier. As soon as I tendered him the coin he fell back a step or two, and eyed me threateningly.

"Was ist der Teufel!" he cried, and appended thereto a round dozen of oaths.

"The man is a perfect fool!" exclaimed the Grandmother, waving her hand. "Move on now, for I am simply famished. When we have lunched we will return to that place."

"What?" cried I. "You are going to play again?"

"What else do you suppose?" she retorted. "Are you going only to sit here, and grow sour, and let me look at you?"

"Madame," said De Griers confidentially, "les chances peuvent tourner. Une seule mauvaise chance, et vous perdrez tout--surtout avec votre jeu. C'etait terrible!"

"Oui; vous perdrez absolument," put in Mlle. Blanche.

"What has that got to do with YOU?" retorted the old lady.

"It is not YOUR money that I am going to lose; it is my own. And where is that Mr. Astley of yours?" she added to myself.

"He stayed behind in the Casino."

"What a pity! He is such a nice sort of man!"

Arriving home, and meeting the landlord on the staircase, the Grandmother called him to her side, and boasted to him of her winnings--thereafter doing the same to Theodosia, and conferring upon her thirty gulden; after which she bid her serve luncheon.

The meal over, Theodosia and Martha broke into a joint flood of ecstasy.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 醒世恒言·捌

    醒世恒言·捌

    《醒世恒言》是明末冯梦龙纂辑的白话短篇小说集。该书收录了宋、元以来话本、拟话本40篇,风格各异,这些故事,有来源于史传的,也有出于历代笔记、小说的,而最多最根本的源头,则直接来自民间传说的故事,来自社会的实际生活。通过这些故事情节和人物形象,从不同的角度、不同的程度上,反映了当时的社会生活、人民的愿望。其内容丰富,有反映爱情婚姻的;有抑扬封建官吏,暴露吏治黑暗的;有讴歌行侠仗义,谴责忘恩负义的。故事情节离奇曲折,人物个性鲜明,充满情趣。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 正一法文经章官品

    正一法文经章官品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星际脱单难难难

    星际脱单难难难

    星空时代。仰望遥远的天球,半人马座的阿尔法星球在璀璨星河中隐没。班澜:总有一天,我会穿越星空,调查清楚谁用那样野蛮的手段毁灭了我的母星。罗谦:你是不是也顺便考虑一下如何繁衍你母星的新生命?班澜:复制,克隆都可以啊。罗谦:……从阿尔法星球来的少女班澜一步步揭开了星空时代星际罪恶的导火线。天才少年罗谦为了某个目标,成为了改写星空时代星际规则的大将军。这是一个星际空间背景下的爱情故事,喜欢的可以慢慢欣赏。
  • 仲夏念你

    仲夏念你

    顾念和许一相识于那年盛夏,于此,顾念便一见钟情,一发不可收拾
  • 那年冬雪

    那年冬雪

    我们总在最美好的时候错过彼此,却又在最简单的时候擦肩。但幸好我们相爱的时间恰好
  • 星君太撩人

    星君太撩人

    靠吸食人梦魇为生的女主。神秘腹黑温柔的男主。看似一段刻骨铭心的相恋,到最后才知道,原来一切只不过为了让你销魂,入狱,永不翻身。其实本文跟鬼没啥关系,这是一个有宫廷有仙侠有玄幻的言情小白文,女主有点二,男主腹黑,本书为HE,结局是好的,但是中间肯定是有虐的,所以请谨慎入坑。
  • 最强仙侠啊

    最强仙侠啊

    区区之身,不辞蚍蜉撼树。三尺之剑,斩尽魑魅魍魉。我力虽弱,亦可一剑光寒十九州!
  • 倾世小二

    倾世小二

    太平公主:“不为我所用,便不能将你留在人世。”李旦:“你区区一个青楼小二,竟有如此作为。只要助我夺回江山,将来封侯拜相,指日可待。”李隆基:“你知道,我永远不可能杀你。”安乐公主:“你这个淫贼,我要杀了你。”辩机和尚:“施主,我一生与他李家的人纠缠不清,却落到这么个下场,我劝你不要重蹈我的覆辙。”乔良:“各位,斗地主就好好斗,别吵了。王炸,你们输了,给银子。”***这是一个香艳,但不浮夸的故事。这是一个传奇,但不扯淡的故事。这是一个天马行空,但逻辑强大的故事。本书读者讨论群:192618854。欢迎提供意见。