登陆注册
37926500000040

第40章 XII(3)

Instantly De Griers burst into a babble of French as he advised, jumped about, declared that such and such chances ought to be waited for, and started to make calculations of figures. All this he addressed to me in my capacity as translator--tapping the table the while with his finger, and pointing hither and thither. At length he seized a pencil, and began to reckon sums on paper until he had exhausted the Grandmother's patience.

"Away with you!" she interrupted. "You talk sheer nonsense, for, though you keep on saying 'Madame, Madame,' you haven't the least notion what ought to be done. Away with you, I say!"

"Mais, Madame," cooed De Griers--and straightway started afresh with his fussy instructions.

"Stake just ONCE, as he advises," the Grandmother said to me, "and then we shall see what we shall see. Of course, his stake MIGHT win."

As a matter of fact, De Grier's one object was to distract the old lady from staking large sums; wherefore, he now suggested to her that she should stake upon certain numbers, singly and in groups. Consequently, in accordance with his instructions, I staked a ten-gulden piece upon several odd numbers in the first twenty, and five ten-gulden pieces upon certain groups of numbers-groups of from twelve to eighteen, and from eighteen to twenty-four. The total staked amounted to 160 gulden.

The wheel revolved. "Zero!" cried the croupier.

We had lost it all!

"The fool!" cried the old lady as she turned upon De Griers.

"You infernal Frenchman, to think that you should advise!

Away with you! Though you fuss and fuss, you don't even know what you're talking about."

Deeply offended, De Griers shrugged his shoulders, favoured the Grandmother with a look of contempt, and departed. For some time past he had been feeling ashamed of being seen in such company, and this had proved the last straw.

An hour later we had lost everything in hand.

"Home!" cried the Grandmother.

Not until we had turned into the Avenue did she utter a word; but from that point onwards, until we arrived at the hotel, she kept venting exclamations of "What a fool I am! What a silly old fool I am, to be sure!"

Arrived at the hotel, she called for tea, and then gave orders for her luggage to be packed.

"We are off again," she announced.

"But whither, Madame?" inquired Martha.

"What business is that of YOURS? Let the cricket stick to its hearth. [The Russian form of "Mind your own business."]

Potapitch, have everything packed, for we are returning to Moscow at once. I have fooled away fifteen thousand roubles."

"Fifteen thousand roubles, good mistress? My God!" And Potapitch spat upon his hands--probably to show that he was ready to serve her in any way he could.

"Now then, you fool! At once you begin with your weeping and wailing! Be quiet, and pack. Also, run downstairs, and get my hotel bill."

"The next train leaves at 9:30, Madame," I interposed, with a view to checking her agitation.

"And what is the time now?"

"Half-past eight."

"How vexing! But, never mind. Alexis Ivanovitch, I have not a kopeck left; I have but these two bank notes. Please run to the office and get them changed. Otherwise I shall have nothing to travel with."

Departing on her errand, I returned half an hour later to find the whole party gathered in her rooms. It appeared that the news of her impending departure for Moscow had thrown the conspirators into consternation even greater than her losses had done. For, said they, even if her departure should save her fortune, what will become of the General later? And who is to repay De Griers? Clearly Mlle. Blanche would never consent to wait until the Grandmother was dead, but would at once elope with the Prince or someone else. So they had all gathered together--endeavouring to calm and dissuade the Grandmother. Only Polina was absent. For her pad the Grandmother had nothing for the party but abuse.

"Away with you, you rascals!" she was shouting. "What have my affairs to do with you? Why, in particular, do you"--here she indicated De Griers--"come sneaking here with your goat's beard? And what do YOU"--here she turned to Mlle. Blanche "want of me? What are YOU finicking for?"

"Diantre!" muttered Mlle. under her breath, but her eyes were flashing. Then all at once she burst into a laugh and left the room--crying to the General as she did so: "Elle vivra cent ans!"

"So you have been counting upon my death, have you?" fumed the old lady. "Away with you! Clear them out of the room, Alexis Ivanovitch. What business is it of THEIRS? It is not THEIR money that I have been squandering, but my own."

The General shrugged his shoulders, bowed, and withdrew, with De Griers behind him.

"Call Prascovia," commanded the Grandmother, and in five minutes Martha reappeared with Polina, who had been sitting with the children in her own room (having purposely determined not to leave it that day). Her face looked grave and careworn.

"Prascovia," began the Grandmother, "is what I have just heard through a side wind true--namely, that this fool of a stepfather of yours is going to marry that silly whirligig of a Frenchwoman--that actress, or something worse? Tell me, is it true?"

"I do not know FOR CERTAIN, Grandmamma," replied Polina; "but from Mlle. Blanche's account (for she does not appear to think it necessary to conceal anything) I conclude that--"

同类推荐
  • 北斗七星护摩秘要仪轨

    北斗七星护摩秘要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千家诗

    千家诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最胜佛顶陀罗尼经

    最胜佛顶陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五代史纂误

    五代史纂误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 羯磨仪式

    羯磨仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 北斗星恋人

    北斗星恋人

    只是喜欢幻想,以为有你就是全世界,可是,你的全世界不是我。在平凡不过的女生遇上自己崇拜的偶像,是命运、是偶遇、还是什么?我习惯了依赖你,在俊……“不允许,罗满贞,我不许你离开我,你就不能离开我”
  • 仙女入侵

    仙女入侵

    一个从小在深山长大的西藏小子,因为无父无母倍受欺凌,更险些被烧死祭神,意外死里逃生之后,开始追寻着自己的身世之谜。与此同时,各国势力关系逐渐变得紧张,世界格局正在发生极大的变化……看《仙女入侵》,看这枚拾来的小棋子,怎样影响世界这盘大棋局!
  • 我们分别走在不同的黄昏里

    我们分别走在不同的黄昏里

    孤寂的人,穿过荒凉的沙漠,终于找到了为他绽放的烟花。我们从一天去到另外一天,一如从一个车站去到另一个车站,乘坐我们身体和命运的火车。将头探出窗,看着街道,看着广场看着人们的脸和各种姿态,这些总是相同又总是不同。就像我们仍然不懂人生如同梦想,同遗憾,同缘分有着怎样的牵连。但那些已经不重要了。因为人生就是这样,永远是以不完美的姿态呈现出来。而只要和相爱的人在一起,处何方,无论在哪个时空,无论曾经经历了什么,只要有那个人在,连空气中都永远弥漫着青涩温煦的味道。我爱的人,已经为我燃放了盛大的烟火,让我拥有了无尽的温暖即使烟火过后光芒不再,只留下一地的尘埃,而我们已经存储了足够的爱和足够的温柔。2020年2月7日
  • 花千骨之永世情缘

    花千骨之永世情缘

    花千骨转世后,再次爱上白子画,白子画也承认了对花千骨的爱,重重风雨,他们的感情陷入困境,他们该如何抉择......
  • 天道衍生决

    天道衍生决

    这是一个少年成才的故事,在一个不为人知的世界,妖兽纵横,传说中的生物纷纷现世
  • 野王直播间

    野王直播间

    沈聪以为自己直播打野,就是田里摸摸虾、林中抓抓兔,没想到田沟里摸出来是虾兵蟹将,林子里抓住的是鸡妖兔精。小河里有龟丞相,山谷里有老狐仙,走路都能撞古墓。“我太难了。”抱怨一句后,沈聪掐指一算:“寻龙千万看缠山,一重缠是一重关。关门若有千重锁,定有王侯居此间……傻哥、四哥、邪神、胖子,目的地到了;直播间的水友们,千年老鳖精能否擒拿,且看葱真人手段如何!”
  • 无限穿越之寻途

    无限穿越之寻途

    有一天,河中的鱼儿学会了思考,它如愿以偿的跳出了这个河流的束缚,又突然觉得它对世界其实并不了解。它想回去了,却发现根本无法退出,于是它只好继续走下去。但是这次,它不想要再挣扎的活下去。它要按照自身的信念而活...
  • 超级透视眼

    超级透视眼

    少年叶晨,本是古董店小学徒,可他意外获得了透视眼之后,从此改变人生,风云化龙,不仅玩转赌石,品鉴古董,纵横赌坛,治病救人,而且一步步成为了超级大富豪!
  • 暗物质之超能世界

    暗物质之超能世界

    在地球纪年2000年左右,一个神秘少年无意间闯进神秘猴子梁,发现野人和远古穴居人的山洞。其中山洞里有很多奇异的符号,像星空密码,像星系轨迹,岑格拉少年一步步解开神秘猴子梁的秘密,竟然真的找到暗物质,进入到时空折叠的世界,相遇咿啊拉瑶。两个人在地球上,在遥远的赫咿拉星上,在远古,在未来打开了无数的奇异世界。他们竟然闯入了赫咿拉星特权人掌控的星际密码世界,改写和创造了新的星际密码。一个12岁的少年,意外闯进神秘的猴子梁,发现地下隐藏着通往奇异世界的未知环境。少年岑格拉一步步地揭开神秘猴子梁地下几万米的隐秘世界。喜欢这本小说的读者可以进这个qq群:283469099
  • 穿越兽世夫君绝宠

    穿越兽世夫君绝宠

    当代世界华人黑客雪倩,由于一场戏剧性的吃饭风波..导致了悲催的穿越,经历了一场爱与被爱惊天动地的故事..要问世界上有那两大悲催..雪倩会毫不犹豫的告诉大家,男多女少很悲催..为什么?当然是就算生理期不被吃也是个难题啊...要问第二大悲催是什么..自然是穿越女主我很高兴..但能不能死的光荣点,噎死算怎么回事?阿母,我们去那啊?嘘……当然是去泡美男啊,天涯何处无芳花,何必单恋一只草可是阿母,宝宝有些犹豫,……别可是了,阿母……其实我想说的是,阿爹就在你后面啊!雪倩……那脸黑的像包公碳一样的是谁?卧槽……不早说,还不赶紧跑