登陆注册
37942400000005

第5章 SCENE III.

MELLEFONT, CARELESS.

CARE. Pert coxcomb.

MEL. Faith, 'tis a good-natured coxcomb, and has very entertaining follies. You must be more humane to him; at this juncture it will do me service. I'll tell you, I would have mirth continued this day at any rate; though patience purchase folly, and attention be paid with noise, there are times when sense may be unseasonable as well as truth. Prithee do thou wear none to-day, but allow Brisk to have wit, that thou may'st seem a fool.

CARE. Why, how now, why this extravagant proposition?

MEL. Oh, I would have no room for serious design, for I am jealous of a plot. I would have noise and impertinence keep my Lady Touchwood's head from working: for hell is not more busy than her brain, nor contains more devils than that imaginations.

CARE. I thought your fear of her had been over. Is not to-morrow appointed for your marriage with Cynthia, and her father, Sir Paul Plyant, come to settle the writings this day on purpose?

MEL. True; but you shall judge whether I have not reason to be alarmed. None besides you and Maskwell are acquainted with the secret of my Aunt Touchwood's violent passion for me. Since my first refusal of her addresses she has endeavoured to do me all ill offices with my uncle, yet has managed 'em with that subtilty, that to him they have borne the face of kindness; while her malice, like a dark lanthorn, only shone upon me where it was directed. Still, it gave me less perplexity to prevent the success of her displeasure than to avoid the importunities of her love, and of two evils I thought myself favoured in her aversion. But whether urged by her despair and the short prospect of time she saw to accomplish her designs; whether the hopes of revenge, or of her love, terminated in the view of this my marriage with Cynthia, I know not, but this morning she surprised me in my bed.

CARE. Was there ever such a fury! 'Tis well nature has not put it into her ***'s power to ravish. Well, bless us, proceed. What followed?

MEL. What at first amazed me--for I looked to have seen her in all the transports of a slighted and revengeful woman--but when I expected thunder from her voice, and lightning in her eyes, I saw her melted into tears and hushed into a sigh. It was long before either of us spoke: passion had tied her tongue, and amazement mine. In short, the consequence was thus, she omitted nothing that the most violent love could urge, or tender words express; which when she saw had no effect, but still I pleaded honour and nearness of blood to my uncle, then came the storm I feared at first, for, starting from my bed-side like a fury, she flew to my sword, and with much ado I prevented her doing me or herself a mischief.

Having disarmed her, in a gust of passion she left me, and in a resolution, confirmed by a thousand curses, not to close her eyes till they had seen my ruin.

CARE. Exquisite woman! But what the devil, does she think thou hast no more sense than to get an heir upon her body to disinherit thyself? for as I take it this settlement upon you is, with a proviso, that your uncle have no children.

MEL. It is so. Well, the service you are to do me will be a pleasure to yourself: I must get you to engage my Lady Plyant all this evening, that my pious aunt may not work her to her interest.

And if you chance to secure her to yourself, you may incline her to mine. She's handsome, and knows it; is very silly, and thinks she has sense, and has an old fond husband.

CARE. I confess, a very fair foundation for a lover to build upon.

MEL. For my Lord Froth, he and his wife will be sufficiently taken up with admiring one another and Brisk's gallantry, as they call it.

I'll observe my uncle myself, and Jack Maskwell has promised me to watch my aunt narrowly, and give me notice upon any suspicion. As for Sir Paul, my wise father-in-law that is to be, my dear Cynthia has such a share in his fatherly fondness, he would scarce make her a moment uneasy to have her happy hereafter.

CARE. So you have manned your works; but I wish you may not have the weakest guard where the enemy is strongest.

MEL. Maskwell, you mean; prithee why should you suspect him?

CARE. Faith I cannot help it; you know I never liked him: I am a little superstitious in physiognomy.

MEL. He has obligations of gratitude to bind him to me: his dependence upon my uncle is through my means.

CARE. Upon your aunt, you mean.

MEL. My aunt!

CARE. I'm mistaken if there be not a familiarity between them you do not suspect, notwithstanding her passion for you.

MEL. Pooh, pooh! nothing in the world but his design to do me service; and he endeavours to be well in her esteem, that he may be able to effect it.

CARE. Well, I shall be glad to be mistaken; but your aunt's aversion in her revenge cannot be any way so effectually shown as in bringing forth a child to disinherit you. She is handsome and cunning and naturally wanton. Maskwell is flesh and blood at best, and opportunities between them are frequent. His affection to you, you have confessed, is grounded upon his interest, that you have transplanted; and should it take root in my lady, I don't see what you can expect from the fruit.

MEL. I confess the consequence is visible, were your suspicions just. But see, the company is broke up, let's meet 'em.

同类推荐
热门推荐
  • 山海英雄传:烛龙之泪

    山海英雄传:烛龙之泪

    侯毅的广告公司陷入危机,他决定寻找出路。他想到可以从古今奇书《山海经》入手,寻找一个充满玄幻色彩的创意。在这个驱动下,他与助手来到一个奇怪的博物馆。在探访的过程中,他们惊奇地发现,博物馆中的怪兽似乎都有些不同寻常的地方,而面前这个馆长,竟然在渐渐地向他们显露自己的真身……
  • 恶魔总裁滚远点

    恶魔总裁滚远点

    初次见她时,他四岁生日,被她叫了一群狐朋狗友打的惨兮兮的。再次见面,他五岁生日,再次被她的狐朋狗友打的惨兮兮的。第三次见面,他六岁生日,仍然被她的狐朋狗友打的惨兮兮的……他表示无语,你能不能别每年都在我生日那天跳出来打我一顿?第四次见面,她已经遗忘了他,可是他却记得,于是她被虐的惨兮兮的……一日,她梨花带雨的看着他,“这位帅哥,你我是不是前世有仇?”闻言,他上扬嘴角,摇了摇头。“不是。”仇在今世。对于你当年的令人发指的‘生日礼物’,这只不过是回送而已。今天我生日,要不,你把自己送给我吧。不过,这好像由不得你。
  • 千珑之泪

    千珑之泪

    从,最初,诉说到最后。朦胧的神秘直到一片清白与...无可触及的...
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蒙奇奇的专属天使

    蒙奇奇的专属天使

    她,是欧阳梦依,亦是欧阳瑶瑶。他,是武艺,亦是刘扬帆。她,是巨星。他,亦是如此。分分离离那么多年,却每次都会华丽相遇。倒不如,我们拉拉手指头,许下承诺,谁惹谁离开,那个人就是小狗,拉钩后,他们四目相对,微微一笑。后来他们都不知道当了几回小狗。再后来,他们还是在分开了,分开后的日子。用欧阳梦依的话来说,那就是很乏味,一定也不甜。用艺的话来说,那就是很平淡,如一面镜子一样,很平静,没有什么甜蜜的浪涛。于是,上天又再一次无奈的让他们相遇
  • 你的慕斯请签收

    你的慕斯请签收

    【甜宠文】:“女人,你知不知道你很甜?”初次见面,唐酥只觉得慕斯凉是个变态。“威胁你怎么了,我有的是钱!”再次见面,唐酥觉得慕斯凉人傻钱多。“酥酥,我想吃蛋糕。”确认关系后,唐酥发现慕斯凉就是一个喜欢粘着她要糖吃的三岁小孩。“酥酥,我想你了。”分隔两地后,唐酥听着电话里传来慕斯凉磁性的声线,舔了舔唇边的草莓慕斯,才发现自己原来这么爱他。PS:这是慕斯小公主和唐酥小王子的故事,甜到掉牙哦~
  • 淡淡梦

    淡淡梦

    各种故事,各种爱情,炽热、温柔、洒脱……有故事没有标准男女主,你可以觉得哪个是男女主就是哪个。
  • 初遇之最美不过初相见

    初遇之最美不过初相见

    我只是想做一个普通人,普通的人,可是你们为什么都要这样对我?你们当初为什么要生下我?明明不想要我为什么还要让我生活在这样一个社会里?我求求你们放过我,放过我......——廖小聪
  • 中国古代经典小说:五美缘(套装共4册)

    中国古代经典小说:五美缘(套装共4册)

    清代著名的言情小说。钱塘县故宦钱自由有子女二人,儿子钱林生得貌若子都,学高八斗,女儿钱月英更是容貌艳丽,每日与兄长读书,诗词歌赋无有不精,兄妹俩被传为才子才女,与母亲马氏一起生活。月英已经十六,马氏颇为女儿操心,欲为之寻一佳婿,一日与钱林谈起。钱林说有一同年学友,每考必在数一数二,是前尚书之子,虽家道开始中落但人品学识都好,名叫冯旭,年在十六七岁。夫人大喜。钱月英到庙去烧香还愿。在城隍庙时,在注视她们的众人中有一年青书生,长的玉树临风,望着三人,眼都发直。月英发现他,也惊叹这书生生得俊逸,各自对视,都留在心头,然后登轿而去。这书生正是钱林所说的冯旭,现在小姐离去,仿佛落了魂般,立即跟着轿子后面跑去,至一大园,看见轿子进去,逡巡不去,后敲开隔壁人家之门,见一赵姓夫人,始得知小姐为钱林之妹钱月英。
  • 凹凸世界之重活一世

    凹凸世界之重活一世

    上一世的她是怪盗,这一世的她,是个“贡品”!(无脑作者在线无脑写作。)