登陆注册
37953300000012

第12章 A PRISONER IN THE CAUCASUS(8)

Zhílin tried to lift him, when suddenly Kostílin screamed out: 'Oh, how it hurts!'

Zhílin's heart sank.

'What are you shouting for? The Tartar is still near; he'll have heard you!' And he thought to himself, 'He is really quite done up.

What am I to do with him? It won't do to desert a comrade.'

'Well, then, get up, and climb up on my back. I'll carry you if you really can't walk.'

He helped Kostílin up, and put his arms under his thighs. Then he went out on to the path, carrying him.

'Only, for the love of heaven,' said Zhílin, 'don't throttle me with your hands! Hold on to my shoulders.'

Zhílin found his load heavy; his feet, too, were bleeding, and he was tired out. Now and then he stooped to balance Kostílin better, jerking him up so that he should sit higher, and then went on again.

The Tartar must, however, really have heard Kostílin scream.

Zhílin suddenly heard some one galloping behind and shouting in the Tartar tongue. He darted in among the bushes. The Tartar seized his gun and fired, but did not hit them, shouted in his own language, and galloped off along the road.

'Well, now we are lost, friend!' said Zhílin. 'That dog will gather the Tartars together to hunt us down. Unless we can get a couple of miles away from here we are lost!' And he thought to himself, 'Why the devil did I saddle myself with this block? I should have got away long ago had I been alone.'

'Go on alone,' said Kostílin. 'Why should you perish because of me?'

'No I won't go. It won't do to desert a comrade.'

Again he took Kostílin on his shoulders and staggered on. They went on in that way for another half-mile or more. They were still in the forest, and could not see the end of it. But the mist was already dispersing, and clouds seemed to be gathering, the stars were no longer to be seen. Zhílin was quite done up. They came to a spring walled in with stones by the side of the path.

Zhílin stopped and set Kostílin down.

'Let me have a rest and a drink,' said he, 'and let us eat some of the cheese. It can't be much farther now.'

But hardly had he lain down to get a drink, when he heard the sound of horses' feet behind him. Again they darted to the right among the bushes, and lay down under a steep slope.

They heard Tartar voices. The Tartars stopped at the very spot where they had turned off the path. The Tartars talked a bit, and then seemed to be setting a dog on the scent. There was a sound of crackling twigs, and a strange dog appeared from behind the bushes. It stopped, and began to bark.

Then the Tartars, also strangers, came climbing down, seized Zhílin and Kostílin, bound them, put them on horses, and rode away with them.

When they had ridden about two miles, they met Abdul, their owner, with two other Tartars following him. After talking with the strangers, he put Zhílin and Kostílin on two of his own horses and took them back to the Aoul.

Abdul did not laugh now, and did not say a word to them.

They were back at the Aoul by daybreak, and were set down in the street.

The children came crowding round, throwing stones, shrieking, and beating them with whips.

The Tartars gathered together in a circle, and the old man from the foot of the hill was also there. They began discussing, and Zhílin heard them considering what should be done with him and Kostílin. Some said they ought to be sent farther into the mountains; but the old man said: 'They must be killed!'

Abdul disputed with him, saying: 'I gave money for them, and I must get ransom for them.' But the old man said: 'They will pay you nothing, but will only bring misfortune. It is a sin to feed Russians.

Kill them, and have done with it!'

They dispersed. When they had gone, the master came up to Zhílin and said: 'If the money for your ransom is not sent within a fortnight, I will flog you; and if you try to run away again, I'll kill you like a dog! Write a letter, and write properly!'

Paper was brought to them, and they wrote the letters. Shackles were put on their feet, and they were taken behind the Mosque to a deep pit about twelve feet square, into which they were let down.

VI

Life was now very hard for them. Their shackles were never taken off, and they were not let out into the fresh air. Unbaked dough was thrown to them as if they were dogs, and water was let down in a can.

It was wet and close in the pit, and there was a horrible stench. Kostílin grew quite ill, his body became swollen and he ached all over, and moaned or slept all the time. Zhílin, too, grew downcast; he saw it was a bad look-out, and could think of no way of escape.

He tried to make a tunnel, but there was nowhere to put the earth. His master noticed it, and threatened to kill him.

He was sitting on the floor of the pit one day, thinking of ******* and feeling very downhearted, when suddenly a cake fell into his lap, then another, and then a shower of cherries. He looked up, and there was Dina. She looked at him, laughed, and ran away. And Zhílin thought: 'Might not Dina help me?'

He cleared out a little place in the pit, scraped up some clay, and began modelling toys. He made men, horses, and dogs, thinking, 'When Dina comes I'll throw them up to her.'

But Dina did not come next day. Zhílin heard the tramp of horses; some men rode past, and the Tartars gathered in council near the Mosque. They shouted and argued; the word 'Russians' was repeated several times. He could hear the voice of the old man. Though he could not distinguish what was said, he guessed that Russian troops were somewhere near, and that the Tartars, afraid they might come into the Aoul, did not know what to do with their prisoners.

After talking awhile, they went away. Suddenly he heard a rustling overhead, and saw Dina crouching at the edge of the pit, her knees higher than her head, and bending over so that the coins of her plait dangled above the pit. Her eyes gleamed like stars.

同类推荐
热门推荐
  • 汪直奋斗记

    汪直奋斗记

    现代普通宅男意外穿越到了明朝成化年间,在没有任何金手指的情况之下,通过自身的努力成为了明朝史上最年轻有权有势的——西厂督主!呃……这个太监的名字叫汪直!传说中,汪直长得极其妖孽,靠魅惑皇贵妃与皇帝才有的今天。汪直表示很冤枉,自己这张脸是好看没错,可真没这回事儿啊!你们这些人就是嫉妒我娶了媳妇,成家立业,事业有成!
  • 天剑仙云

    天剑仙云

    一醉黄粱梦,烽火岁月行。天明何处去?还将刀兵起!感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 恶魔公寓

    恶魔公寓

    一旦被恶魔公寓选中成为住户后,就必须强制完成十次生死任务,任务中必定出现难以理解的诡异现象,一旦无法完成任务就注定堕入幽冥!续写地狱公寓的剧情,但没有看过前作的人看本书也不会有任何影响。
  • 红颜知己只为你

    红颜知己只为你

    青春的校园有太多的回忆,红颜知己只为寻你
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔统山河

    魔统山河

    少年奇才,奇遇不断,斩妖邪,除败类,扫孽障,一统山河。
  • 大龄女仙求婚路

    大龄女仙求婚路

    空白,一个3600层的筑基期修士,穿越来一次,因为没钱,靠收徒弟,用徒弟的俸禄养活自己。人美心善,爱吐槽。不用刀不用剑,靠拳头一拳一个,野蛮生长。是吃人不吐骨头的魔族人眼里的女魔头,是徒弟眼中的不靠谱师傅,更是空流仙山小师祖。做事从来只问心,快快活活觅知音。空白本想安安静静,度此生没想到被迫害致死,结果转世成了神女,于是空白遇到了挚爱,“你知道松柏为什么长青么?”“因为他知道春天一直都在啊。”可是总会有一个人来破坏.....爱情破碎了,空白再一次被逼死.....于是她以神女之身复活了......这一次她又见到了她的徒弟们....第二世是第三世种下的果,于是除魔使命义不容辞.....可是后来神世石破碎.....世界混乱......空白再一次带着小伙伴踏上拯救世界的旅行....未来还有什么等着她们....
  • 被遗弃在都市的小龙

    被遗弃在都市的小龙

    故事从一个另类因为美女校花的一个眼神,在高考前两个月插班到高三尖子班开始。很多人告诫我网络小说开局时主角不能太厉害,但我想试试,这只是一个讲述事件、人物、感情和生活的地方。虚幻故事,敬请不要当真!谢谢您!
  • 长歌停,无人行

    长歌停,无人行

    火烧云在空中不断地翻涌着,好似要将天灼出一个窟窿来…… 少年望向远处的大山,眼前浮现出数年前的景象——在原本寂静的山林中,住着数百户人家,人们安居乐业,过着平静、欢快的日子可秋花易调,秋叶易残,逃不过的总是好景难拾,好梦难留,这样的日子终究还是被打破了。
  • 奶爸修真

    奶爸修真

    粑粑!今晚你要学医术。可是,儿子!今天我约了隔壁护士姐姐啊?哼~~~少侠!我今晚能不能和楼上空姐去看电影?可是粑粑!你今晚要练功哦!那明晚我陪那个经理姐姐去晚会?萌娃小欢欢睜着大眼看着林明;可是粑粑,明晚你还是要练功哦……(且看儿子教老爸修真,掌逆天力量,管世间不平事,搞笑,刺激,感动,流血与泪的不凡人生!)