登陆注册
37953300000041

第41章 WHERE LOVE IS, GOD IS(3)

Suppose such a thing could happen to such a man as myself, I thought, what would I not do to receive him! But that man gave him no reception at all. Well, friend, as I was thinking of this, I began to doze, and as I dozed I heard some one call me by name. I got up, and thought I heard some one whispering, "Expect me; I will come to-morrow." This happened twice over. And to tell you the truth, it sank so into my mind that, though I am ashamed of it myself, I keep on expecting him, the dear Lord!'

Stepánitch shook his head in silence, finished his tumbler and laid it on its side; but Martin stood it up again and refilled it for him.

'Here drink another glass, bless you! And I was thinking too, how he walked on earth and despised no one, but went mostly among common folk. He went with plain people, and chose his disciples from among the likes of us, from workmen like us, sinners that we are. "He who raises himself," he said, "shall be humbled and he who humbles himself shall be raised." "You call me Lord," he said, "and I will wash your feet." "He who would be first," he said, "let him be the servant of all; because," he said, "blessed are the poor, the humble, the meek, and the merciful."'

Stepánitch forgot his tea. He was an old man easily moved to tears, and as he sat and listened the tears ran down his cheeks.

'Come, drink some more,' said Martin. But Stepánitch crossed himself, thanked him, moved away his tumbler, and rose.

'Thank you, Martin Avdéitch,' he said, 'you have given me food and comfort both for soul and body.'

'You're very welcome. Come again another time. I am glad to have a guest,' said Martin.

Stepánitch went away; and Martin poured out the last of the tea and drank it up. Then he put away the tea things and sat down to his work, stitching the back seam of a boot. And as he stitched he kept looking out of the window, waiting for Christ, and thinking about him and his doings. And his head was full of Christ's sayings.

Two soldiers went by: one in Government boots the other in boots of his own; then the master of a neighbouring house, in shining goloshes; then a baker carrying a basket. All these passed on. Then a woman came up in worsted stockings and peasant-made shoes. She passed the window, but stopped by the wall. Martin glanced up at her through the window, and saw that she was a stranger, poorly dressed, and with a baby in her arms. She stopped by the wall with her back to the wind, trying to wrap the baby up though she had hardly anything to wrap it in. The woman had only summer clothes on, and even they were shabby and worn.

Through the window Martin heard the baby crying, and the woman trying to soothe it, but unable to do so. Martin rose and going out of the door and up the steps he called to her.

'My dear, I say, my dear!'

The woman heard, and turned round.

'Why do you stand out there with the baby in the cold? Come inside.

You can wrap him up better in a warm place. Come this way!'

The woman was surprised to see an old man in an apron, with spectacles on his nose, calling to her, but she followed him in.

They went down the steps, entered the little room, and the old man led her to the bed.

'There, sit down, my dear, near the stove. Warm yourself, and feed the baby.'

'Haven't any milk. I have eaten nothing myself since early morning,' said the woman, but still she took the baby to her breast.

Martin shook his head. He brought out a basin and some bread. Then he opened the oven door and poured some cabbage soup into the basin. He took out the porridge pot also but the porridge was not yet ready, so he spread a cloth on the table and served only the soup and bread.

'Sit down and eat, my dear, and I'll mind the baby. Why, bless me, I've had children of my own; I know how to manage them.'

The woman crossed herself, and sitting down at the table began to eat, while Martin put the baby on the bed and sat down by it.

He chucked and chucked, but having no teeth he could not do it well and the baby continued to cry. Then Martin tried poking at him with his finger; he drove his finger straight at the baby's mouth and then quickly drew it back, and did this again and again. He did not let the baby take his finger in its mouth, because it was all black with cobbler's wax. But the baby first grew quiet watching the finger, and then began to laugh. And Martin felt quite pleased.

The woman sat eating and talking, and told him who she was, and where she had been.

'I'm a soldier's wife,' said she. 'They sent my husband somewhere, far away, eight months ago, and I have heard nothing of him since. I had a place as cook till my baby was born, but then they would not keep me with a child. For three months now I have been struggling, unable to find a place, and I've had to sell all I had for food. I tried to go as a wet-nurse, but no one would have me; they said I was too starved-looking and thin. Now I have just been to see a tradesman's wife (a woman from our village is in service with her) and she has promised to take me. I thought it was all settled at last, but she tells me not to come till next week. It is far to her place, and I am fagged out, and baby is quite starved, poor mite. Fortunately our landlady has pity on us, and lets us lodge free, else I don't know what we should do.'

Martin sighed. 'Haven't you any warmer clothing?' he asked.

'How could I get warm clothing?' said she. 'Why I pawned my last shawl for sixpence yesterday.'

Then the woman came and took the child, and Martin got up. He went and looked among some things that were hanging on the wall, and brought back an old cloak.

'Here,' he said, 'though it's a worn-out old thing, it will do to wrap him up in.'

The woman looked at the cloak, then at the old man, and taking it, burst into tears. Martin turned away, and groping under the bed brought out a small trunk. He fumbled about in it, and again sat down opposite the woman. And the woman said:

同类推荐
热门推荐
  • 系统之女配修仙

    系统之女配修仙

    现代生活的陌清水由于恶意吐槽一本小说而被苦逼的穿越到这本书中,书中女主玛丽苏、金手指,看陌清水如何逆袭修仙成功
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 迷雾重巷

    迷雾重巷

    “你听说过17号巷么?”“知道那里住着谁么?”一张明信片牵引着两个时空的纠葛,是天命弄人,在错乱的时光里只有两个灵魂能够相互依偎。
  • 笑一世情非何已

    笑一世情非何已

    原以为慕容汐能够将一生的幸福托付给这个男人,却嫁给了另一个男人,原以为会伤心至死,岂料引出了多年前的真相,寻到了此生挚爱。。。。。。
  • 地狱之秋

    地狱之秋

    当黑夜笼罩大地的时候谁,透过层层暗云,窥视人间圣洁正抱着冷凝枯萎的悲哀,无措而彷徨那时人们正饮罢毒酒,醉生梦死,无所谓今夕何夕谁,握着锋利的月光,捕获罪恶那些迷茫的灵魂,从梦中惊醒他们的心以被冰凌刺穿他们的血掀起狂澜,鼓起腥风吹向人间世界受了这样的警告,人心缭乱到无可救药
  • 仙神乱舞

    仙神乱舞

    身为烘炉、心为造化,精气为炭,魂在炉中烧!少年景云一念执着,只为自在逍遥。以大机缘、大毅力,一路披荆斩棘;克服大恐惧、大残酷,金钢百炼,铸就不朽灵魂。“漫漫仙路,凡挡我道者,皆杀之!”
  • 遥望淮川

    遥望淮川

    牧遥此人肆意张狂,一身傲骨,一张怼死人不偿命的嘴让人对她恨得牙根痒,却凭借凭借自己一身惊艳才华混的如鱼得水,但没人知道她有一个放在心尖上的人。景淮此人似狐狡黠,风华绝代,完美的家世让人羡慕嫉妒恨,创造属于他的辉煌,却只为为那人保驾护航。你是我的翘首以盼,亦是我的失而复得
  • 小县令很忙

    小县令很忙

    推翻秦二世政权的不是刘邦项羽,是一个叫燕赤霞的年轻人。韩信没有在三十五岁死去,活到九十六岁,历经六世同堂。而他,魂穿异世,只想安安静静的做个美男子,怎奈何,身负重任……“启禀大人,张小姐和豆腐西施说想要见您。”“去回话,你家大人下乡去了,有事就找吴达。”潘见轩揉着额头说道,抬手翻看案牍上的公文,其上都有朱笔批注。点头,没什么事,该去体察民情了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!