登陆注册
37957400000024

第24章 THE MERMAID OF LIGHTHOUSE POINT(4)

This, which gave a sense of unmanliness and ridicule to his own pursuit of her, with the fact that his hour of duty was drawing near and he was still far from the lighthouse, checked him in full career, and he turned regretfully away. He had called after her at first, and she had not heeded him. What he would have said to her he did not know. He hastened home discomfited, even embarrassed--yet excited to a degree he had not deemed possible in himself.

During the morning his thoughts were full of her. Theory after theory for her strange existence there he examined and dismissed.

His first thought, that she was a white woman--some settler's wife--masquerading in Indian garb, he abandoned when he saw her moving; no white woman could imitate that Indian trot, nor would remember to attempt it if she were frightened. The idea that she was a captive white, held by the Indians, became ridiculous when he thought of the nearness of civilization and the peaceful, timid character of the "digger" tribes. That she was some unfortunate demented creature who had escaped from her keeper and wandered into the wilderness, a glance at her clear, frank, intelligent, curious eyes had contradicted. There was but one theory left--the most sensible and practical one--that she was the offspring of some white man and Indian squaw. Yet this he found, oddly enough, the least palatable to his fancy. And the few half-breeds he had seen were not at all like her.

The next morning he had recourse to his Indian retainer, "Jim."

With infinite difficulty, protraction, and not a little embarrassment, he finally made him understand that he had seen a "white squaw" near the "sweat-house," and that he wanted to know more about her. With equal difficulty Jim finally recognized the fact of the existence of such a person, but immediately afterwards shook his head in an emphatic negation. With greater difficulty and greater mortification Pomfrey presently ascertained that Jim's negative referred to a supposed abduction of the woman which he understood that his employer seriously contemplated. But he also learned that she was a real Indian, and that there were three or four others like her, male and female, in that vicinity; that from a "skeena mowitch" (little baby) they were all like that, and that their parents were of the same color, but never a white or "waugee" man or woman among them; that they were looked upon as a distinct and superior caste of Indians, and enjoyed certain privileges with the tribe; that they superstitiously avoided white men, of whom they had the greatest fear, and that they were protected in this by the other Indians; that it was marvelous and almost beyond belief that Pomfrey had been able to see one, for no other white man had, or was even aware of their existence.

How much of this he actually understood, how much of it was lying and due to Jim's belief that he wished to abduct the fair stranger, Pomfrey was unable to determine. There was enough, however, to excite his curiosity strongly and occupy his mind to the exclusion of his books--save one. Among his smaller volumes he had found a travel book of the "Chinook Jargon," with a lexicon of many of the words commonly used by the Northern Pacific tribes. An hour or two's trial with the astonished Jim gave him an increased vocabulary and a new occupation. Each day the incongruous pair took a lesson from the lexicon. In a week Pomfrey felt he would be able to accost the mysterious stranger. But he did not again surprise her in any of his rambles, or even in a later visit to the sweat-house. He had learned from Jim that the house was only used by the "bucks," or males, and that her appearance there had been accidental. He recalled that he had had the impression that she had been stealthily following him, and the recollection gave him a pleasure he could not account for. But an incident presently occurred which gave him a new idea of her relations towards him.

The difficulty of ****** Jim understand had hitherto prevented Pomfrey from intrusting him with the care of the lantern; but with the aid of the lexicon he had been able to make him comprehend its working, and under Pomfrey's personal guidance the Indian had once or twice lit the lamp and set its machinery in motion. It remained for him only to test Jim's unaided capacity, in case of his own absence or illness. It happened to be a warm, beautiful sunset, when the afternoon fog had for once delayed its invasion of the shore-line, that he left the lighthouse to Jim's undivided care, and reclining on a sand-dune still warm from the sun, lazily watched the result of Jim's first essay. As the twilight deepened, and the first flash of the lantern strove with the dying glories of the sun, Pomfrey presently became aware that he was not the only watcher. A little gray figure creeping on all fours suddenly glided out of the shadow of another sand-dune and then halted, falling back on its knees, gazing fixedly at the growing light. It was the woman he had seen. She was not a dozen yards away, and in her eagerness and utter absorption in the light had evidently overlooked him. He could see her face distinctly, her lips parted half in wonder, half with the breathless absorption of a devotee.

A faint sense of disappointment came over him. It was not HIM she was watching, but the light! As it swelled out over the darkening gray sand she turned as if to watch its effect around her, and caught sight of Pomfrey. With a little startled cry--the first she had uttered--she darted away. He did not follow. A moment before, when he first saw her, an Indian salutation which he had learned from Jim had risen to his lips, but in the odd feeling which her fascination of the light had caused him he had not spoken. He watched her bent figure scuttling away like some frightened animal, with a critical consciousness that she was really scarce human, and went back to the lighthouse. He would not run after her again!

同类推荐
  • 五家语录

    五家语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐律疏议

    唐律疏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙川别志

    龙川别志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邵氏闻见录

    邵氏闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东方最胜灯王如来助护持世间神咒经

    东方最胜灯王如来助护持世间神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杂物屋

    杂物屋

    “枯燥无味的人生是从娘胎里面便开始等死的一个过程”这是单单常说的一句话。
  • 纨绔大明星

    纨绔大明星

    接受委托,完成有奖?挺好的,但这个“纨绔子弟气息初级”是什么鬼?
  • 以斧破天

    以斧破天

    任何人在我的斧头下都不堪一击
  • TFBOYS之有你不再寂寞

    TFBOYS之有你不再寂寞

    萌萌哒的少女安雨走进了一混乱的地方个,她看见了什么,哦不!!天哪!!TFBOYS!!
  • 我在星空下仰望的人是你

    我在星空下仰望的人是你

    她六岁、他七岁时,她每次见到他都会追在他后面喊他帅哥哥。三年后,他要走了,临走时他把自己脖子上刻着他名字的项链送给了她,揉了揉她地头对她说:“小乖,等我回来,我一定会回来找你的,千万不要忘记我”十一年后的今天他再次踏入这座城市,城市早已变了样子,他站在SZ国际的顶楼,带着与他年纪不符的气势,俯瞰着全市的夜景,心里想着‘小乖,我回来了’与此同时,在艾克斯大学的她站在寝室的阳台上仰望着天空,自他离开之后,她几乎每天晚上都会看着天空向着一闪一闪的星星许愿,让她的帅哥哥回到他身边。他那天送给他的项链也一直被她戴在自己脖子上,仿佛这就是她的信仰,她唯一最珍贵的东西。偶尔小虐,但更多是宠。
  • 我在未来拾荒

    我在未来拾荒

    2300年,01望着断垣残壁的世界,坐在断着一半的大厦顶上,往下看,一群绿色蠕动的生物在慢慢接近
  • 百丈怀海禅师语录

    百丈怀海禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 已忍伶俜十年事

    已忍伶俜十年事

    甜宠文】前世六皇子在大将军的拥护下登上皇位,六皇子却联合北约国将大将军一家设计得个家破人亡的下场。一朝重生回到十年前选妃宴上,杨絮堂改口选了个角落的谢小侯爷。【侯爷之子??大将军之女】【英俊沉稳的军官??英气俏皮的女夫子】
  • 都市神医虎婿

    都市神医虎婿

    为了给妹妹筹钱治病,陈阳卖掉了一枚肾脏……走投无路下,他成为了江家的上门女婿,受尽窝囊气。可当他获得一枚龙形玉佩后,他的人生改变了……老虎,终究要发威……虎婿出山,地动山摇!