登陆注册
38038600000054

第54章 CHAPTER X(1)

"She's a good woman," said Robina.

"Who's a good woman?" I asked.

"He's trying, I expect; although he is an old dear: to live with, I mean," continued Robina, addressing apparently the rising moon. "And then there are all those children."

"You are thinking of Mrs. St. Leonard," I suggested.

"There seems no way of ****** her happy," explained Robina. "On Thursday I went round early in the morning to help Janie pack the baskets for the picnic. It was her own idea, the picnic."

"Speaking of picnics," I said.

"You might have thought," went on Robina, "that she was dressing for her own funeral. She said she knew she was going to catch her death of cold, sitting on the wet grass. Something told her. I reminded her it hadn't rained for three weeks, and that everything was as dry as a bone, but she said that made no difference to grass. There is always a moisture in grass, and that cushions and all that only helped to draw it out. Not that it mattered. The end had to come, and so long as the others were happy--you know her style. Nobody ever thought of her. She was to be dragged here, dragged there. She talked about herself as if she were some sacred image. It got upon my nerves at last, so that I persuaded Janie to let me offer to stop at home with her. I wasn't too keen about going myself; not by that time."

"When our desires leave us, says Rochefoucauld," I remarked, "we pride ourselves upon our virtue in having overcome them."

"Well, it was her fault, anyhow," retorted Robina; "and I didn't make a virtue of it. I told her I'd just as soon not go, and that I felt sure the others would be all right without her, so that there was no need for her to be dragged anywhere. And then she burst into tears."

"She said," I suggested, "that it was hard on her to have children who could wish to go to a picnic and leave their mother at home; that it was little enough enjoyment she had in her life, heaven knows; that if there was one thing she had been looking forward to it was this day's outing; but still, of course, if everybody would be happier without her--"

"Something of the sort," admitted Robina; "only there was a lot of it. We had to all fuss round her, and swear that without her it wouldn't be worth calling a picnic. She brightened up on the way home."

The screech-owl in the yew-tree emitted a blood-curdling scream. He perches there each evening on the extreme end of the longest bough.

Dimly outlined against the night, he has the appearance of a friendly hobgoblin. But I wish he didn't fancy himself as a vocalist. It is against his own interests, I am sure, if he only knew it. That American college yell of his must have the effect of sending every living thing within half a mile back into its hole. Maybe it is a provision of nature for clearing off the very old mice who have become stone deaf and would otherwise be a burden on their relatives.

The others, unless out for suicide, must, one thinks, be tolerably safe. Ethelbertha is persuaded he is a sign of death; but seeing there isn't a square quarter of a mile in this county without its screech-owl, there can hardly by this time be a resident that an Assurance Society would look at. Veronica likes him. She even likes his screech. I found her under the tree the other night, wrapped up in a shawl, trying to learn it. As if one of them were not enough!

It made me quite cross with her. Besides, it wasn't a bit like it, as I told her. She said it was better than I could do, anyhow; and I was idiot enough to take up the challenge. It makes me angry now, when I think of it: a respectable, middle-aged literary man, standing under a yew-tree trying to screech like an owl. And the bird was silly enough to encourage us.

"She was a charming girl," I said, "seven-and-twenty years ago, when St. Leonard fell in love with her. She had those dark, dreamy eyes so suggestive of veiled mysteries; and her lips must have looked bewitching when they pouted. I expect they often did. They do so still; but the pout of a woman of forty-six no longer fascinates. To a pretty girl of nineteen a spice of temper, an illogical unreasonableness, are added attractions: the scratch of a blue-eyed kitten only tempts us to tease her the more. Young Hubert St.

Leonard--he had curly brown hair, with a pretty trick of blushing, and was going to conquer the world--found her fretfulness, her very selfishness adorable: and told her so, kneeling before her, gazing into her bewildering eyes--only he called it her waywardness, her imperiousness; begged her for his sake to be more capricious. Told her how beautiful she looked when displeased. So, no doubt, she did--at nineteen."

"He didn't tell you all that, did he?" demanded Robina.

"Not a word," I reassured her, "except that she was acknowledged by all authorities to have been the most beautiful girl in Tunbridge Wells, and that her father had been ruined by a rascally solicitor.

No, I was merely, to use the phrase of the French police courts, 'reconstructing the crime.'"

"It may be all wrong," grumbled Robina.

"It may be," I agreed. "But why? Does it strike you as improbable?"

We were sitting in the porch, waiting for **** to come by the white path across the field.

"No," answered Robina. "It all sounds very probable. I wish it didn't."

同类推荐
热门推荐
  • 西游记酸梅汤

    西游记酸梅汤

    《西游记》这部魔幻小说充满了丰富瑰丽的想象,这些天马行空的想象,乍一看奇异吊诡,细一品却也有些内在逻辑,比如七十二变,孙悟空只能变看到的东西,也即变物前要识物,因为人的屁股被衣服盖住看不到,所以他变成人的时候猴屁股总是变不了...这样的七十二变就有了写实主义特征,趣味十足,贴近生活逻辑,而不是完全的不着边际。使用这样的推理方法对全书所有的法宝、法术和法器进行分析后,笔者发现了一个有趣的现象,《西游记》作者的想象力虽然领先同时代的人很多,但是仍然有三类东西没有想象出来。第一类是动力装置,比如蒸汽机,电动机。第二类是复杂机械。动力装置和复杂机械都是在工业革命时期被发明并随着时间推移逐渐丰富完善起来,《西游记》成书早于工业革命200多年,这或许是作者想象力受时代局限的原因。同样,信息革命又晚于工业革命200多年,作者当然也就没有想象出第三类信息设备。历史上玄奘取回的佛经的主要内容是印度高僧的语录和生活经历,《西游记》中如来的三藏真经却不是这些内容,三藏真经具有“谈天说地度鬼”功能,是修真的法门,能够度亡者升天,脱地狱苦海,解百冤之结,消无妄之灾,这样的真经就成了一款具有高科技功能的产品...
  • 古代种田大亨

    古代种田大亨

    开局有老婆,还是个大将军,刘彦祖以为自己只是穿越了历史,直到有一天这位将军老婆嘴里飞出一把剑,他才发现原来事情并不简单!
  • 易烊千玺我想和你在一起

    易烊千玺我想和你在一起

    “你回来了,就不要走了,好吗?”男孩紧紧抱住女孩,生怕她再次走掉“我不走了,我以后都不走了”女孩回答————————————一位老者威严的训斥她“你有纯正的魔血,你不适合和人类在一起,你们不会有结果的”女孩痛哭“那有什么办法吗?”“有,唯一的办法,进入死亡穴,去取换魂草,但是九死一生……”——————————————女孩鼓起勇气“对不起,我们不合适,你需要一个真正爱你的人”男孩摇摇头“为什么?你还是爱我的,对吗?”男孩不敢相信的看着她,摇着她的双肩。“没为什么,我们不合适而已”女孩强忍泪水,推开男孩,头也不回地走了。如果我能活着出来,我一定会好好爱你的。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔神剑士

    魔神剑士

    古老的帝国面临崩塌,被人类欺压已久的种族举起了讨伐的旗帜,种种怪物开始不断的出现在人类的版图中,巨龙离开了龙岛,巫妖复活了魔王。无头骑士从坟墓中爬出,远古虫皇再次钻出了悲鸣洞穴的泥土,维京海盗正在各大海域大肆劫掠……少年剑士,却突然发现,自己被赋予了莫大的能力,远古鬼神之力缠绕的手臂,在释放着昏天灭地的力量……
  • 契约新娘生个娃

    契约新娘生个娃

    一杯被放了“料”的酒,让她在他折磨下痛不欲生。“你是谁……好痛!!!”未经人事的她怎能承受得住他狂风暴雨的凌虐?男人冷笑,一把将她抵抗的双手扣在胸口。“别妄想逃避,你是我的猎物,也是祭品……”一纸契约,将她逼向地狱的边缘。本以为是天赐良缘,却原来是恶魔复仇!未来一片黑暗,她又将如何自处?
  • 我的冥妻老婆

    我的冥妻老婆

    不入地狱,末知那轮回之苦,前世的旷世情仇,今世的缘定三生,再次轮回的相遇,冷一落,小时由爷爷从坟地里被捡了回来,纯阴之体的他,出生就全身布满阴气,招阴魂厉鬼的接近,从小到大,脖子上都会戴着避邪之物,在他小的时候,中元节时,鬼门大开,不听大人的劝告,和小伙伴们一起来到了一处乱葬纲,夜用浓稠的墨汁浸泡着世间的万物,月被几千浮云遮着,蒙蒙迷雾中,一切是那么的耐人寻味,冷一落意外得捡到了一个黑匣子,匣子上贴着黄色仙符,上面冒着淡淡金光,被他毫不之情的捡回家中
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 九离凤求凰

    九离凤求凰

    她是身世悲凉的亡国公主,是名动江湖的逍遥公子,是搅动风云的青年谋士。他是名满天下的西川之王,是容颜绝世的琴师江蓠,是固守家国的边疆战神。初遇她时,他正值年少,离开她时,他不过而立。如果注定此生尔虞我诈争斗不休,能不能来世许我一世温柔不放手。
  • 大神来袭求放年假

    大神来袭求放年假

    她是学校里的才女+美女,but她却是是个游戏迷+宅女+内心小白的学妹他表面不近人情的高冷学长,but他却是内心腹黑的坏坏学长曾经有人说过她好比经过打磨后的钻石坚硬而又美丽曾经有人说过他好比天上的明月清冷而又高傲,天生的上位者是从来不需要解释的他们两就如同银河系里离的最远的星星可偏偏他们两有相遇,相知,相爱…