登陆注册
38047200000071

第71章 CHAPTER XXIII(3)

Similarity of Cliff Ruins. The whole region of Arizona, New Mexico, Southern Utah, and Southern Colorado abounds in these cliff ruins. The likeness of their appearance, and the fact that everything excavated is of a similar kind, seems to indicate a relationship, both in time of occupancy and in the peoples who built and tenanted them.

The questions now naturally arise: Who were these people? What was their life? Whence did they come? Whither have they gone?

The Race of the Cliff Dwellers. In the earlier days of America's serious researches into her own archaeology, those who led our thought on the subject, though personally they had not seen the cliff-dwellings, declared them to be the homes of the Aztecs, one of the Mexican races found by Cortes below the City of Mexico. Hence today we find people talking about the Aztecs and their ruined homes in Arizona, New Mexico, Colorado and Utah. We used to read of the wonder of the discoverers of these dwellings, at finding them so small. The doorways were small, the rooms themselves less than six feet in width and length, and the ceilings so low that a five-foot man could not stand upright in them. It was reasonable therefore to infer, said these discoverers, that the builders and inhabitants of the cliff-dwellings were an exceedingly small people, dwarfs, as in no other way could the rooms be occupied. And thousands of people who have read about these ruins still hold to the idea that they were inhabited by dwarfs. But who the dwarfs were, or where they have gone to, no one seems to have the remotest idea. But by and by, such men as Bandelier, the Mendeleffs, Stevenson, Cushing, Fewkes, Hough, Hodge and Hewett, began to investigate. They took the field, and carefully explored hundreds of ruins.

Then, some of them with a profound knowledge of the Spanish tongue, went through all the records and diaries of the old conquistadores and the padres who accompanied them. They found out all that the early Spaniards had discovered and conjectured. In the meantime, they began to study the languages of the Indians of the regions nearest to the ruins, and question them as to their myths, legends, and traditions bearing upon the ruins, and their researches speedily bore fruit.

Storage Houses. First of all they classified their discoveries. Though scores of skeletons were found, there was not a single dwarf specimen among them. This seemed to be a death blow to the dwarf theory. Stone slabs were used as doors. Necessarily these were comparatively small, since even though large slabs might have been found, they could not have been moved by the cliff-dwellers, on account of their weight. This, in itself, accounted for the size of the doorways. It had long been noticed that these small dwellings were scattered profusely where there were larger dwellings, and finally it became known that the small dwellings were not used for habitations at all. They were merely storage houses for corn and other edibles, farmed by the inhabitants of the larger dwellings. On one occasion, some years ago, I was exploring one of the side gorges of the Havasu. We had seen scores of the cliff dwellings, perched high in the walls of the canyons, until at length one particularly well-built, though exceedingly small structure attracted my attention. My guide was the most intelligent and communicative of the Havasupai Indians, and he immediately responded to my query by crying out: "Meala-hawa! Meala-hawa!" (Corn house). Further inquiry revealed the fact that all the small dwellings were but storage houses for corn and other foods.

Textiles. Excavation brought forth delicate textiles in cotton and yucca fibre, well-woven, and in a remarkable state of preservation--silent testimony to the dry climate, and the fact that the dwellings were so constructed that rain and snow were practically excluded. Basketry and pottery in large quantities were found, all showing ability in manufacture, also artistic skill, anti-aesthetic conception in the form of the articles and the designs portrayed upon them.

Excavated Relics. Stone hammers and axes, obsidian, flint and other arrow-heads, spear-heads, and knives, mortars and pestles, metates or meal grinders, obsidian and flint drills for ****** holes through stone or shell, bows and arrows,--the bows of tough wood often brought from afar, and the arrows pointed with chipped flint or obsidian, deftly and securely tied to the shaft with tough and durable strings of sinews; shell beads, pipes, bone awls, punches, needles, etc.; stone fetiches in semblance of animals, the like of which were never seen on land or sea; ornaments of shell, turquoise and onyx, and even a kind of jade; sandals and mats of yucca fibre, and exquisitely delicate feather robes,--these are some of the things that the excavators have found. Corn-cobs, melon rinds and grass seeds may be added to the list.

Old Cemeteries. Then--most interesting of finds--a number of cemeteries were located, and these were raked and scraped over until every visible secret hidden in their depths was brought into the light of the sun.

同类推荐
  • 西藏方舆

    西藏方舆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Characteristics

    Characteristics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋唐英雄传

    隋唐英雄传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台法华疏

    天台法华疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疡医大全

    疡医大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无罪岛

    无罪岛

    你相信这个世界有神吗?我相信。终究有一天,世界荒芜,而无神之地会永久伫立。欢迎来到万恶汇聚之处,塔洛斯皇家学院。
  • 黑化徒弟不好哄

    黑化徒弟不好哄

    〔修仙〕〔高冷〕〔师徒〕〔穿书〕〔重生〕沈青禾:你要记住,我若在世,定护你无恙!千岭渊:前世亲人离散,阴阳隔隔,吾修魔功,为天下恶源,天下正道欲诛之。然吾之归来,父母双亡,流浪于市井,宿阴秽污浊之地,夺他人之食,此乃常态。境遇堪哀,然红尘茫茫,吾亦不知往何处而去,何处可容吾身,君来也,护吾身发周全;君来也,吾免四下流离!沈青禾:其实,只要天空还在老地方,猫还喜欢吃鱼,我还能对着你发脾气,那这世界就没什么大不了的!千岭渊:生前人人都说君似兰斯馨,讥吾耽读玩市,恶名臭昭,后君不知所踪,寻未果,吾疯之。重回一世,定护你无恙!
  • 荟荟众生

    荟荟众生

    一个简单的故事,小时候的童真与中二,二者结合在一起会发生什么?【剧情,小时候上学无聊写的,只不过都写在本子上,又由于本人特别懒,所以很少会更新。】
  • 番茄与Orange相恋了

    番茄与Orange相恋了

    他走的时候说让我等他九年!九年后他会来找我像齐天大圣一样来接紫霞仙子!所以到现在我不敢言他会不会迟到但他没有提前来接我,那说明他还履行着约定!还在进行中,还在跋山涉水的路上,而我在这里要做的就是静静地等待,默默的祈愿他一切安好!我自是心中欢喜!我静候佳音待你凯旋归来,赏世间繁华一起吃番茄橘子”
  • 斗罗之雪雨共舞

    斗罗之雪雨共舞

    自己看,我不剧透。自己写着玩的。ok懂吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 如意丫头

    如意丫头

    张汉中疼得“啊”的大叫一声,手用力,想甩开我,可惜房间面积太小,只把我甩到对面墙上,根据力的相对原理,又反作用于张汉中,结果将张汉中摔倒在床上,发出好大一声响,我倒在张汉中的身上,头晕眼花,后背又疼,半天都没清醒过来。
  • 从五等分的牢饭开始

    从五等分的牢饭开始

    故事从五等分的花嫁开始~这一路上走走停停,我想终会遇见奇迹!~(每天两更,中午12点,下午5点,偶尔会加更,谢谢支持!)(大纲已经拟定好,长篇小说,所以进去五等分的剧情会比较慢,神回绝对不会少,期待与你命运的邂逅!)
  • 时光守护者(米奇·阿尔博姆作品)

    时光守护者(米奇·阿尔博姆作品)

    他被人们尊称为“时间之父”,因为他发明了第一台时钟;他像普罗米修斯那样受到上帝的严厉惩罚,因为他居然敢于度量时间,那是上帝赠与人类的最好的礼物。他被上帝囚禁在一个深不见底的洞穴里,年复一年地聆听那些万劫不复、千篇一律的言辞,那是来自地球人的切切哀告,他们对时间孜孜以求、需索无度,他们想倒拨时钟,让时间为他们停驻。就在“时间之父”快要被这些哀告折磨得精神崩溃之时,他得到了上帝的赦免,并领受了一项使命:携带着魔法沙漏到地球上启迪众生,昭示“时间”真正的意义。同时,上帝还给他指派了两个伙伴,一个是因为失恋想自寻短见的少女,一个是希望仰赖现代科技得以长生不老的富翁——“时间之父”必须先拯救他们俩,才能最终为自己救赎。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!