登陆注册
38541600000072

第72章 THE DISTRACTED PREACHER(15)

The men, who had been hired for the day, looked at their hands and knees, muddy with creeping on all fours so frequently, and rubbed their noses, as if they had almost had enough of it; for the quantity of bad air which had passed into each one's nostril had rendered it nearly as insensible as a flue. However, after a moment's hesitation, they prepared to start anew, except three, whose power of smell had quite succumbed under the excessive wear and tear of the day.

By this time not a male villager was to be seen in the parish.

Owlett was not at his mill, the farmers were not in their fields, the parson was not in his garden, the smith had left his forge, and the wheelwright's shop was silent.

'Where the divil are the folk gone?' said Latimer, waking up to the fact of their absence, and looking round. 'I'll have 'em up for this! Why don't they come and help us? There's not a man about the place but the Methodist parson, and he's an old woman. I demand assistance in the king's name!'

'We must find the jineral public afore we can demand that,' said his lieutenant.

'Well, well, we shall do better without 'em,' said Latimer, who changed his moods at a moment's notice. 'But there's great cause of suspicion in this silence and this keeping out of sight, and I'll bear it in mind. Now we will go across to Owlett's orchard, and see what we can find there.'

Stockdale, who heard this discussion from the garden-gate, over which he had been leaning, was rather alarmed, and thought it a mistake of the villagers to keep so completely out of the way. He himself, like the excisemen, had been wondering for the last half-hour what could have become of them. Some labourers were of necessity engaged in distant fields, but the master-workmen should have been at home; though one and all, after just showing themselves at their shops, had apparently gone off for the day. He went in to Lizzy, who sat at a back window sewing, and said, 'Lizzy, where are the men?'

Lizzy laughed. 'Where they mostly are when they're run so hard as this.' She cast her eyes to heaven. 'Up there,' she said.

Stockdale looked up. 'What--on the top of the church tower?' he asked, seeing the direction of her glance.

'Yes.'

'Well, I expect they will soon have to come down,' said he gravely.

'I have been listening to the officers, and they are going to search the orchard over again, and then every nook in the church.'

Lizzy looked alarmed for the first time. 'Will you go and tell our folk?' she said. 'They ought to be let know.' Seeing his conscience struggling within him like a boiling pot, she added, 'No, never mind, I'll go myself.'

She went out, descended the garden, and climbed over the churchyard wall at the same time that the preventive-men were ascending the road to the orchard. Stockdale could do no less than follow her.

By the time that she reached the tower entrance he was at her side, and they entered together.

Nether-Moynton church-tower was, as in many villages, without a turret, and the only way to the top was by going up to the singers'

gallery, and thence ascending by a ladder to a square trap-door in the floor of the bell-loft, above which a permanent ladder was fixed, passing through the bells to a hole in the roof. When Lizzy and Stockdale reached the gallery and looked up, nothing but the trap-door and the five holes for the bell-ropes appeared. The ladder was gone.

'There's no getting up,' said Stockdale.

'O yes, there is,' said she. 'There's an eye looking at us at this moment through a knot-hole in that trap-door.'

And as she spoke the trap opened, and the dark line of the ladder was seen descending against the white-washed wall. When it touched the bottom Lizzy dragged it to its place, and said, 'If you'll go up, I'll follow.'

The young man ascended, and presently found himself among consecrated bells for the first time in his life, nonconformity having been in the Stockdale blood for some generations. He eyed them uneasily, and looked round for Lizzy. Owlett stood here, holding the top of the ladder.

'What, be you really one of us?' said the miller.

'It seems so,' said Stockdale sadly.

'He's not,' said Lizzy, who overheard. 'He's neither for nor against us. He'll do us no harm.'

She stepped up beside them, and then they went on to the next stage, which, when they had clambered over the dusty bell-carriages, was of easy ascent, leading towards the hole through which the pale sky appeared, and into the open air. Owlett remained behind for a moment, to pull up the lower ladder.

'Keep down your heads,' said a voice, as soon as they set foot on the flat.

Stockdale here beheld all the missing parishioners, lying on their stomachs on the tower roof, except a few who, elevated on their hands and knees, were peeping through the embrasures of the parapet.

Stockdale did the same, and saw the village lying like a map below him, over which moved the figures of the excisemen, each foreshortened to a crablike object, the crown of his hat forming a circular disc in the centre of him. Some of the men had turned their heads when the young preacher's figure arose among them.

'What, Mr. Stockdale?' said Matt Grey, in a tone of surprise.

'I'd as lief that it hadn't been,' said Jim Clarke. 'If the pa'son should see him a trespassing here in his tower, 'twould be none the better for we, seeing how 'a do hate chapel-members. He'd never buy a tub of us again, and he's as good a customer as we have got this side o' Warm'll.'

'Where is the pa'son?' said Lizzy.

'In his house, to be sure, that he mid see nothing of what's going on--where all good folks ought to be, and this young man likewise.'

'Well, he has brought some news,' said Lizzy. 'They are going to search the orchet and church; can we do anything if they should find?'

'Yes,' said her cousin Owlett. 'That's what we've been talking o', and we have settled our line. Well, be dazed!'

同类推荐
热门推荐
  • 万界地摊

    万界地摊

    岳掌门,我这有一门金刚不坏神功天下无敌,想学不。铁胆神候,葵花宝典了解一下。贞,贞子?额,这本玉女心经,啊,不卖了,不卖了,今天,收摊了。
  • 卿本妖娆:冥王的绝色杀手妃

    卿本妖娆:冥王的绝色杀手妃

    与异世大陆废材女身份互换,原来前身并非废材,而是不想招惹他人,安安稳稳过日子,可人善被人欺!最终被歹毒妹妹毒死。修炼废材?无颜丑八怪?若她是这样,天下就没有天才和美女!带着手枪、手机、麻醉药、追踪器,收服上古神兽麒麟、赤焰兽、狐仙、龙女,谁说上古神兽只是传说?她身体里住着九只!天下第一美男?大陆超级天才?亦被她收入门下!
  • 盗墓夜话

    盗墓夜话

    后村的柳树下,废弃的城门旁,那个穿霓裳,抱古琴,等待自己爱人的女人。一年,两年,三年……一转眼,已是千年。有人说,她是鬼……
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 武则天的智慧

    武则天的智慧

    武德七年(公元624年)冬天的某夜,古老的长安城人迹已疏。此时李渊的心腹故旧、工部尚书、位尊应国公的武士彟的府第里却灯火通明,丫鬟们一个个屏着声息、迈着匆匆步履往来穿梭忙碌着。年近五十的武上彟正在厅堂里走来走去,内室女人的呻吟传到他的耳鼓里,让他有点焦躁不安。过了好一会儿,他终于听到了“哇”的婴儿啼哭。
  • 风流王爷妃不要

    风流王爷妃不要

    她是将军之女,为了不让太后把自己指给那个风流冷血、洁癖的奕王爷,她愤然跳河。士可杀不可辱,她一个来自21世纪的银行小白领说啥也不能再这么稀里糊涂任古代人玩弄。半月后,一家客栈,她竟然再一次被老天爷给抛弃,被人吃干抹净都不知是谁干的!种子落下了,怎么办?情节虚构,请勿模仿!
  • 戮战星际

    戮战星际

    阳光明媚的下午,泡泡妹子多好,却被外星生物无情打断,战火纷飞之下,生灵涂炭无一幸免,该如何让人类的文明得以延续下去?
  • 刀锋边缘

    刀锋边缘

    游走于生死边缘,一桩桩扑朔迷离的案子,一次次考验着智慧和勇气,坚持信念、保护国宝、窃取情报、诛杀叛徒,铸就了一段红色特工传奇。读者交流群:824737807
  • 花千骨之爱你无怨无悔

    花千骨之爱你无怨无悔

    花千骨,她又来到了长留,她对白子画的爱,还有对长留的记忆,永远也无法抹去……“师傅,我爱你,无怨无悔……”
  • 至尊侍卫

    至尊侍卫

    五千年前的承诺,而今来兑现。无人知道他回来了。他突然出现,以秦家小姐侍卫的身份,却无所不能。“秦族不曾后悔帮助那个人,说他终有一日会来报我秦族救命之恩,族长是绝对不会看错人的!”“你没有生在那个年代,所以不知道我当时的处境,不知道秦族决定救下我时,面对着怎样的东西。”“而今我既然已经回来了,你所求的,我全部帮你做到!”