登陆注册
38554000000006

第6章 FRAGMENTS OF A ROMAN TALE(3)

"Well, then, to be plain, Caesar, Flaminius has been talking to me about plots, and suspicions, and politicians. I never plagued myself with such things since Sylla's and Marius's days; and then I never could see much difference between the parties. All that I am sure of is, that those who meddle with such affairs are generally stabbed or strangled. And, though I like Greek wine and handsome women, I do not wish to risk my neck for them.Now, tell me as a friend, Caius--is there no danger?""Danger!" repeated Caesar, with a short, fierce, disdainful laugh: "what danger do you apprehend?""That you should best know," said Flaminius; "you are far more intimate with Catiline than I.But I advise you to be cautious. Theleading men entertain strong suspicions."Caesar drew up his figure from its ordinary state of graceful relaxation into an attitude of commanding dignity, and replied in a voice of which the deep and impassioned melody formed a strange contrast to the humorous and affected tone of his ordinary conversation. "Let them suspect. They suspect because they know what they have deserved. What have they done for Rome?--What for mankind? Ask the citizens--ask the provinces. Have they had any other object than to perpetuate their own exclusive power, and to keep us under the yoke of an oligarchical tyranny, which unites in itself the worst evils of every other system, and combines more than Athenian turbulence with more than Persian despotism?""Good Gods! Caesar. It is not safe for you to speak, or for us to listen to, such things, at such a crisis.""Judge for yourselves what you will hear. I will judge for myself what I will speak. I was not twenty years old when I defied Lucius Sylla, surrounded by the spears of legionaries and the daggers of assassins. Do you suppose that I stand in awe of his paltry successors, who have inherited a power which they never could have acquired; who would imitate his proscriptions, though they have never equalled his conquests?""Pompey is almost as little to be trifled with as Sylla. I heard a consular senator say that, in consequence of the present alarming state of affairs, he would probably be recalled from the command assigned to him by the Manilian law.""Let him come,--the pupil of Sylla's butcheries,--the gleaner of Lucullus's trophies,--the thief-taker of the Senate.""For Heaven's sake, Caius!--if you knew what the Consul said"-- "Something about himself, no doubt.Pity that such talents should becoupled with such cowardice and coxcombry. He is the finest speaker living,--infinitely superior to what Hortensius was, in his best days;-- a charming companion, except when he tells over for the twentieth time all the jokes that he made at Verres's trial. But he is the despicable tool of a despicable party.""Your language, Caius, convinces me that the reports which have been circulated are not without foundation. I will venture to prophesy thatwithin a few months the republic will pass through a whole Odyssey of strange adventures.""I believe so; an Odyssey, of which Pompey will be the Polyphemus, and Cicero the Siren. I would have the state imitate Ulysses: show no mercy to the former; but contrive, if it can be done, to listen to the enchanting voice of the other, without being seduced by it to destruction.""But whom can your party produce as rivals to these two famous leaders?""Time will show. I would hope that there may arise a man, whose genius to conquer, to conciliate, and to govern, may unite in one cause an oppressed and divided people;--may do all that Sylla should have done, and exhibit the magnificent spectacle of a great nation directed by a great mind.""And where is such a man to be found?"

"Perhaps where you would least expect to find him. Perhaps he may be one whose powers have hitherto been concealed in domestic or literary retirement. Perhaps he may be one, who, while waiting for some adequate excitement, for some worthy opportunity, squanders on trifles a genius before which may yet be humbled the sword of Pompey and the gown of Cicero. Perhaps he may now be disputing with a sophist; perhaps prattling with a mistress; perhaps" and, as he spoke, he turned away, and resumed his lounge, "strolling in the Forum."...

It was almost midnight. The party had separated. Catiline and Cethegus were still conferring in the supper-room, which was, as usual, the highest apartment of the house. It formed a cupola, from which windows opened on the flat roof that surrounded it. To this terrace Zoe had retired. With eyes dimmed with fond and melancholy tears, she leaned over the balustrade, to catch the last glimpse of the departing form of Caesar, as it grew more and more indistinct in the moonlight. Had he any thought of her? Any love for her? He, the favourite of the high-born beauties of Rome, the most splendid, the most graceful, the most eloquent of its nobles? It could not be. His voice had, indeed, been touchingly soft whenever he addressed her.There had been a fascinating tendernesseven in the vivacity of his look and conversation. But such were always the manners of Caesar towards women. He had wreathed a sprig of myrtle in her hair as she was singing. She took it from her dark ringlets, and kissed it, and wept over it, and thought of the sweet legends of her own dear Greece,--of youths and girls, who, pining away in hopeless love, had been transformed into flowers by the compassion of the Gods; and she wished to become a flower, which Caesar might sometimes touch, though he should touch it only to weave a crown for some prouder and happier mistress.

She was roused from her musings by the loud step and voice of Cethegus, who was pacing furiously up and down the supper-room.

同类推荐
  • 辨证录

    辨证录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说成具光明定意经

    佛说成具光明定意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全唐诗话续编

    全唐诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹涧集

    竹涧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道门经法相承次序

    道门经法相承次序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 史前危机

    史前危机

    “不同的读法不同的看法;不同的看法,不同的念法”“如果你信奉的神,根本不存在,你会怎么办?”科伊尔想将此刻他五味泛陈的心情,让佳莫也体验,残忍的说了出来。“怎么会?”佳莫反应愕然“也许真如您所说,我们的神并不存在。可是从小,我们心里就有了神。当我们点燃圣火,身体接触大地的时候,神就在心里出现。那其实是我们自己,在告诉我们如何生存下去。无论谁创造了莫族,创造了世界,我们只懂得,活的时候如何生存……”佳莫望着快没入山峰的太阳,对心灰意冷的科伊尔说道魂神斗第一章《真实的选择》,浓重登场。原古的气息,神的思想,交织在一块。在虚幻真假之间,你会如何选择?
  • 快穿之我想你了

    快穿之我想你了

    这是一个关于男主作死的故事。颜初,身份不明,创世之初就已存在,诸神之战后以灵体的形态独自在混沌殷墟生活了50多万年。突然某一天一个奇怪的东西找到她声称自己是还愿系统,为了找找乐子,女主自愿与系统签订契约。男主,耿直作死一百年不动摇,看看最后落马的男主怎么收场。女主:呵!男主:嘤嘤嘤……我只是太想你了!全文轻松无虐
  • 心理学与口才技巧

    心理学与口才技巧

    由连山编著的《心理学与口才技巧》全面系统地揭示心理学在口才技巧中的运用,比如,怎样赞美别人而不显阿谀奉承;怎样拒绝别人而不和对方交恶;怎样说好难说的话,应对尴尬场面;怎样打动别人,让别人按你说的做;怎样把话说到别人的心坎里;等等,指导读者把握好沉默的分寸,把握好说话时机、说话曲直、说话轻重和与人开玩笑的分寸,把握好调解纠纷时和激励他人时的说话分寸,懂得怎样问别人才会说、怎样说别人才会听。同时还向读者展示了同陌生人、同事、老板、客户、朋友、爱人、孩子、父母沟通的艺术,在求职面试、谈判演讲、尴尬时刻、宴会应酬、探望病人及应酬亲友时的说话艺术。
  • 美女别跑:总裁别乱来

    美女别跑:总裁别乱来

    上官志强因某种原因被宇文曼丽,之后又遇上很多女人,在众多美女中行走如云,了解到其背后的心酸与堕落,商业的竞争,家族的争斗,感情的混论,原始的欲望,暴露了人性的善于恶,最终,是否会走向一条不归路?
  • 惊云典

    惊云典

    一袭青衣,漫步于青葱古道,有谁会注意道他衣袂斑斑点点的红印,是血染了衣服,那又是什么蒙昧了他的心?普世万物,覆灭于手掌之间;千山万水,踏尽寻根之路。汲兽灵、化龙骨,闯千万族落;觅旧颜、傲世间,不灭异界之魂。
  • 温吞先生我爱你

    温吞先生我爱你

    台湾作家[乐果]的免费全本小说《温吞先生我爱你》。
  • 梦妖缘

    梦妖缘

    “墨兰,你为何不愿信我?”“我不信你,夜疏影那你有可曾信过我?”昔日姐妹,如今刀剑相向,她不懂她,她亦不知她。
  • 快穿亲爱的你

    快穿亲爱的你

    某一个深夜,床上的少女睁开眼,从此人生发生了翻天覆地的改变“我遇上你是命中注定”
  • 都市白无常

    都市白无常

    奈何桥的保质期到了。投胎的鬼魂都在过桥时掉进了忘川河。男人和女人再怎么努力也生不出孩子。这时都市白无常李黄粱出现了。奈何桥修复行动正式展开!美女别怕,安心过桥,不行的话,我可以背你过河!
  • 智能修仙系统

    智能修仙系统

    天才少年陆肖为了逃避家族联姻,不惜破译联邦时空管理局的防火墙密码准备偷渡到其他位面暂时躲避一时,却不料联邦时空管理局临时启动的屏蔽代码狠狠地坑了一把,导致陆肖来到一个高度危险的仙侠位面。且看天才少年在智能芯片的帮助下如何在修真界一样混得风生水起,傲娇萝莉,美艳师姐,贤惠淡雅的师娘,比起自己的联姻对象,陆肖感觉幸福来的太突然。