登陆注册
38563000000191

第191章 CHAPTER XXX.(1)

THE LORRIE MEADOW.

It was high time, according to agricultural economics, that Donal Grant should be promoted a step in the ranks of labour. A youth like him was fit for horses and their work, and looked idle in a field with cattle. But Donal was not ambitious, at least in that direction. He was more and more in love with books, and learning and the music of thought and word; and he knew well that no one doing a man's work upon a farm could have much time left for study--certainly not a quarter of what the herd-boy could command.

Therefore, with his parents approval, he continued to fill the humbler office, and receive the scantier wages belonging to it.

The day following their adventure on Glashgar, in the afternoon, Nicie being in the grounds with her little mistress, proposed that they should look whether they could see her brother down in the meadow of which her mother had spoken. Ginevra willingly agreed, and they took their way through the shrubbery to a certain tall hedge which divided the grounds from a little grove of larches on the slope of a steep bank descending to the Lorrie, on the other side of which lay the meadow. It was a hawthorn hedge, very old, and near the ground very thin, so that they easily found a place to creep through. But they were no better on the other side, for the larches hid the meadow. They went down through them, therefore, to the bank of the little river--the largest tributary of the Daur from the roots of Glashgar.

"There he is!" cried Nicie.

"I see him," responded Ginny, "--with his cows all about the meadow."Donal sat a little way from the river, reading.

"He's aye at 's buik!" said Nicie.

"I wonder what book it is," said Ginny.

"That wad be ill to say," answered Nicie. "Donal reads a hantle o'

buiks--mair, his mither says, nor she doobts he can weel get the guid o'.""Do you think it's Latin, Nicie?"

"Ow! I daursay. But no; it canna be Laitin--for, leuk! he's lauchin', an' he cudna dee that gien 'twar Laitin. I'm thinkin'

it'll be a story: there's a heap o' them prentit noo, they tell me.

Or 'deed maybe it may be a sang. He thinks a heap o' sangs. Ih'ard my mither ance say she was some feared Donal micht hae ta'en to makin' sangs himsel'; no 'at there was ony ill i' that, she said, gien there wasna ony ill i' the sangs themsel's; but it was jist some trifflin' like, she said, an' they luikit for better frae Donal, wi' a' his buik lear, an' his Euclid--or what ca'

they't?--nor makin' sangs."

"What's Euclid, Nicie?"

"Ye may weel speir, missie! but I hae ill tellin' ye. It's a keerious name till a buik, an' min's me o' naething but whan the lid o' yer e'e yeuks (itches); an' as to what lies atween the twa brods o' 't, I ken no more nor the man i' the meen.""I should like to ask Donal what book he has got," said Ginny.

"I'll cry till 'im, an' ye can speir," said Nicie.--"Donal!--Donal!"Donal looked up, and seeing his sister, came running to the bank of the stream.

"Canna ye come ower, Donal?" said Nicie. "Here's Miss Galbraith wants to spier ye a question."Donal was across in a moment, for here the water was nowhere over a foot or two in depth.

"Oh, Donal! you've wet your feet!" cried Ginevra.

Donal laughed.

"What ill 'ill that dee me, mem?"

"None, I hope," said Ginny; "but it might, you know.""I micht hae been droont," said Donal.

"Nicie," said Ginny, with dignity, "your brother is laughing at me.""Na, na, mem," said Donal, apologetically. "I was only so glaid to see you an' Nicie 'at I forgot my mainners.""Then," returned Ginny, quite satisfied, "would you mind telling me what book you were reading?""It's a buik o' ballants," answered Donal. "I'll read ane o' them till ye, gien ye like, mem.""I should like very much," responded Ginny. "I've read all my own books till I'm tired of them, and I don't like papa's books.--And, do you know, Donal!"--Here the child-woman's voice grew solemn sad--"--I'm very sorry, and I'm frightened to say it; and if you weren't Nicie's brother, I couldn't say it to you;--but I am very tired of the Bible too.""That's a peety, mem," replied Donal. "I wad hae ye no tell onybody that; for them 'at likes 't no a hair better themsel's, 'ill tak ye for waur nor a haithen for sayin' 't. Jist gang ye up to my mither, an' tell her a' aboot it. She's aye fair to a' body, an' never thinks ill o' onybody 'at says the trowth--whan it's no for contrariness. She says 'at a heap o' ill comes o' fowk no speykin'

oot what they ken, or what they're thinkin', but aye guissin' at what they dinna ken, an' what ither fowk's thinkin'.""Ay!" said Nicie, "it wad be a gey cheenged warl' gien fowk gaed to my mither, an' did as she wad hae them. She says fowk sud never tell but the ill they ken o' themsel's, an' the guid they ken o'

ither fowk; an' that's jist the contrar', ye ken, missie, to what fowk maistly dis dee."A pause naturally followed, which Ginny broke.

"I don't think you told me the name of the book you were reading, Donal," she said.

"Gien ye wad sit doon a meenute, mem," returned Donal, "--here's a bonnie gowany spot--I wad read a bit till ye, an' see gien ye likit it, afore I tellt ye the name o' 't."She dropped at once on the little gowany bed, gathered her frock about her ankles, and said, "Sit down, Nicie. It's so kind of Donal to read something to us! Iwonder what it's going to be."

She uttered everything in a deliberate, old-fashioned way, with precise articulation, and a certain manner that an English mother would have called priggish, but which was only the outcome of Scotch stiffness, her father's rebukes, and her own sense of propriety.

Donal read the ballad of Kemp Owen.

"I think--I think--I don't think I understand it," said Ginevra. "It is very dreadful, and--and--I don't know what to think. Tell me about it, Donal.--Do you know what it means, Nicie?""No ae glimp, missie," answered Nicie.

同类推荐
热门推荐
  • 无门之笼

    无门之笼

    我说:笼子之所以成了笼子,是因为无门。你说:笼子之所以有了自由,是因为无门。我坚信着你的自由,你撬开了我的笼子,两道不相交的平行线,终是背道而驰?第一次写民国文,希望大家能喜欢,写得不周到的地方,望海涵。
  • 第五同人文先祭日记

    第五同人文先祭日记

    第五人格同人文:这是通过以第五人格人物背景为素材进行的大改篇。是以先知伊莱,祭司菲欧娜为主的故事。
  • 智能修仙系统

    智能修仙系统

    天才少年陆肖为了逃避家族联姻,不惜破译联邦时空管理局的防火墙密码准备偷渡到其他位面暂时躲避一时,却不料联邦时空管理局临时启动的屏蔽代码狠狠地坑了一把,导致陆肖来到一个高度危险的仙侠位面。且看天才少年在智能芯片的帮助下如何在修真界一样混得风生水起,傲娇萝莉,美艳师姐,贤惠淡雅的师娘,比起自己的联姻对象,陆肖感觉幸福来的太突然。
  • 恶鬼当道

    恶鬼当道

    漂亮女老师的“关怀备至”;性感女邻居的“邻里爱”;更有美女警花做贴身保镖,阿了一个老帅老帅的大学生,同时被三个极品美女追捧,就在阿了无限感叹此生足以的时候,死神降临,被告知他竟得了绝症,想活命就只有一条路可以选择……
  • 盛放的年华

    盛放的年华

    阿风穷困潦倒,与阿猫四处流浪,直到遇见了小学时候的美女阿菜,三个人一起在这个复杂的社会闯荡,成就了一番事业,这时候阿菜发现自己无法自拔的爱上了阿风,可阿风做出了一个惊人的决定......
  • 创帝

    创帝

    荒凉不见一丝生机,断壁残垣装饰着三个世界,青年人影,挺拔身姿,如巍峨泰山般伫立,轻抚整片大地。某一刻,青年如驾鹤仙者,立于虚空之上,俯视尸野遍地,满目狼藉。数百年前,他还是个学生,一个武学天才,机缘巧合迫使他进入神界,他需要用力量去完成他的承诺。神界的苦修,只为凡界的她。自那以后,杀戮,成了他生存的唯一方式。“优胜劣汰的世界,需要用力量去扶持它,并掌控它。”朋友离去前的最后一句告白,吹响他崛起的号角。“四元为主。五行为辅,以吾境界,化吾鲜血,融吾心神,创界之顶峰。”帝的降临,难掩华丽与威严,为万年前神界所受的耻辱而战,为凡界无辜生灵受难而战,为百年前的承诺而战,为了她,而战!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 太古传说之妖神传

    太古传说之妖神传

    上古时代,文明璀璨夺目。创世之神为保护众生将邪祟封印。然而,邪祟回归将一切毁灭。怎样才能将一切回归到之前的状态当中?
  • 酒店管理制度表格流程规范大全

    酒店管理制度表格流程规范大全

    从思想上来说,管理是哲学的;从理论上来说,管理是科学的;从操作上来说,管理是艺术的。然而,不论管理是哲学的、科学的还是艺术的,首先它都需要健全规范的管理制度作为支撑。制度是一切管理运行的标尺与准则。因此,建立一套体系完备、规范化的管理制度和操作表格在现代酒店管理中就显得尤为重要。为此酒店管理制度表格流程规范大全酒店管理制度表格流程规范大全,我们总结了许多成功酒店先进的管理经验与做法,借鉴了同类书籍的相关知识,在此基础上,编写了本书。
  • 鱼的海洋

    鱼的海洋

    宋代祝庆夫有诗云:“方池如鉴碧溶溶,锦鲤游扬逐浪中。竚看三春烟水暖,好观一跃化神龙。”海洋是生命的起点,是万物的源泉,海洋用它宽广的胸膛为鱼儿们承载了快乐和悲伤,鱼儿可以在海洋里遨游、追风逐浪,实现梦想。如果说海洋是鱼儿的家园,那么鱼儿也会为了守护这个家园拼尽全力。这是一家三代人的拼搏故事,他们都不是大人物,只能为祖国的发展尽自己的绵薄之力。他们坚信:活着就是要努力绽放自己的光彩!