登陆注册
38569900000055

第55章

My husband and Nais gave a cry of admiration at the wonderful likeness they had before their eyes.As for Monsieur Dorlange, he at once explained the cause of his scenic effect.

"This statue," he said, "is a Saint-Ursula, ordered by a convent in the provinces.Under circumstances which it would take too long to relate, the type of this saint, the person whom I mentioned just now, was firmly fixed in my memory.I should vainly have attempted to create by my imagination another type for that saint, it could not have been so completely the expression of my thought.I therefore began to model this figure which you see from memory, then one day, madame, at Saint-Thomas d'Aquin, I saw you, and I had the superstition to believe that you were sent to me by Providence.After that, Iworked from you only, and as I did not feel at liberty to ask you to come to my studio, the best I could do was to study you when we met, and I multiplied my chances of doing so.I carefully avoided knowing your name and social position, for I feared to bring you down from the ideal and materialize you.""Oh! I have often seen you following us," said Nais, with her clever little air.

How little we know children, and their turn for observation! As for my husband, it seemed to me that he ought to have pricked up his ears at this tale of the daring manner in which his wife had been used as a model.Monsieur de l'Estorade is certainly no fool; in all social matters he has the highest sense of conventional propriety, and as for jealousy, I think if I gave him the slightest occasion he would show himself ridiculously jealous.But now, the sight of his "beautiful Renee," as he calls me, done into white marble in the form of a saint, had evidently cast him into a state of admiring ecstasy.He, with Nais, were taking an inventory to prove the fidelity of the likeness--yes, it was really my attitude, really my eyes, really my mouth, really those two little dimples in my cheeks!

I felt it my duty to take up the role that Monsieur de l'Estorade laid aside, so I said, very gravely, to the presuming artist:--"Do you not think, monsieur, that to appropriate without permission, or--not to mince my words--steal a person's likeness, may seem a very strange proceeding?""For that reason, madame," he replied, in a respectful tone, "I was fully determined to abide by your wishes in the matter.Although my statue is fated to be buried in the oratory of a distant convent, Ishould not have sent it to its destination without obtaining your permission to do so.I could have known your name whenever I wished; Ialready knew your address; and I intended, when the time came, to confess the liberty I had taken, and ask you to visit my studio.Ishould then have said what I say now: if the likeness displeases you Ican, with a few strokes of my chisel, so change it as to make it unrecognizable."My husband, who apparently thought the likeness not sufficiently close, turned, at this moment, to Monsieur Dorlange, and said, with a delighted air:--"Do you not think, monsieur, that Madame de l'Estorade's nose is rather more delicate than you have made it?"All this unexpectedness so upset me that I felt unfitted to intervene on behalf of Monsieur Marie-Gaston, and I should, I believe, have pleaded his cause very ill if Monsieur Dorlange had not stopped me at the first words I said about it.

"I know, madame," he said, "all that you can possibly tell me about my unfaithful friend.I do not forgive, but I forget my wrong.Things having so come about that I have nearly lost my life for his sake, it would certainly be very illogical to keep a grudge against him.Still, as regards that mausoleum at Ville d'Avray, nothing would induce me to undertake it.I have already mentioned to Monsieur de l'Estorade one hindrance that is daily growing more imperative; but besides that, Ithink it a great pity that Marie-Gaston should thus ruminate on his grief; and I have written to tell him so.He ought to be more of a man, and find in study and in work the consolations we can always find there."The object of our visit being thus disposed of, I saw no hope of getting to the bottom of the other mystery it had opened, so I rose to take leave, and as I did so Monsieur Dorlange said to me:--"May I hope that you will not exact the injury I spoke of to my statue?""It is for my husband and not for me to reply to that question," Isaid; "however, we can talk of it later, for Monsieur de l'Estorade hopes that you will give us the honor of a visit."Monsieur bowed in respectful acquiescence, and we came away,--I, in great ill-humor; I was angry with Nais, and also with my husband, and felt much inclined to make him a scene, which he would certainly not have understood.

Now what do you think of all this? Is the man a clever swindler, who invented that fable for some purpose, or is he really an artist, who took me in all simplicity of soul for the living realization of his idea? That is what I intend to find out in the course of a few days, for now I am committed to your programme, and to-morrow Monsieur and Madame de l'Estorade will have the honor of inviting Monsieur Dorlange to dinner.

同类推荐
  • 西堂日记

    西堂日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏官司马

    夏官司马

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北征后录

    北征后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 揞黑豆集

    揞黑豆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你我皆至尊

    你我皆至尊

    神降火种落五洲,魔开血界于两极。新人新书。
  • 百世成道

    百世成道

    为了打破自身限制,拥有九十九世之力的白墨毅然决然以九十九之力,逆转乾坤,重生百世……
  • 感皇恩

    感皇恩

    月筝,兰安郡王府四大丫鬟之一,十岁即被买进府中,个性爽直的她向来敢作敢为,对待姊妹们十分义气,为了替姊妹解围,她愿意前去服侍打心底看不惯的五爷,接着又为了成全别人的恋情,情愿代对方远嫁北方异族,没想到在离府前夕,她才弄明白自己并非嫁过去当王妃……
  • 伪魔王的圣光修养

    伪魔王的圣光修养

    一个被假系统坑去学圣光的魔族的故事。PS1,慢热,轻松向,可能有高能剧情。PS2,封面跟内容毫无关系,基德是点娘换的,等我有钱再换新封面(划重点:等我有钱)PS3,我以前其实是千手观音,但现在只剩下两只手了(改简介真香!)已有260万字完结老书《从太阳花田开始》,有兴趣的朋友可以去看看。
  • 和尚传奇系列:暗销魂

    和尚传奇系列:暗销魂

    本文由花雨授权(玄幻魔法)如果一只老虎有一天突然吃草了,那么这只老虎一定会名垂千古;和尚不念经,只想着成为用下半身思考的动物,一个不小心就名垂千古了。然而,至于何人把此动作发扬广大的,则是一位伟大而不光荣,光明而不磊落,博学而不多才,英俊而不挺拔的和尚……
  • 浮世逍遥行

    浮世逍遥行

    他是向往悠闲的无公害少年,他也是古修门派的秘密传人;正当他坐在沙滩上观看美景,想着和自己心仪的暗恋对象朝暮相处时,他师傅的到来打破了他的悠闲生活;于是他逃离、出走,但是命运的车轮已经转动,一场阴谋悄然进行;且看他如何抵住命运,开启逍遥混世模式,刺破阴谋,绝处逢生,收获鲜花和掌声。哦,对了,最重要的还是美女和金钱。
  • 问就问吧全集

    问就问吧全集

    博大精深、源远流长的中国传统文化是我们取之不尽、用之不竭的精 神财富,然而,社会日新月异,现代人忙得不可开交,不知不觉中已经离 传统文化甚远了。许多人都有过因传统文化知识的匮乏而尴尬的经历,多 少人想狂补传统文化知识,提高文化品位,却又不能平息自己浮躁的心, 静读那些汗牛充栋、枯燥乏味的历史典籍。把重要的中国传统文化知识精华收入一本书中,可以使读者兴致勃勃 且最大限度地获取历经时。空变幻却仍可鉴古知今的古代文化,尽可能地 提高读者对中国传统文化知识的兴趣,此乃本书的编辑宗旨所在。摈弃枯燥乏味的传统说教,以独特的提问形式将历史文化常识活泼有 趣地呈现出来,是本书的最大特点。
  • 天水龙吟

    天水龙吟

    “华夏民族之文明,历数千载之演进,造极于天水一朝……”
  • 中医是如何诊病的

    中医是如何诊病的

    本书介绍了中医诊断的基础知识和中医治疗的宗旨纲要。具体包括:该说中医诊断、健康与疾病的分水岭、中医怎样诊断疾病等内容。
  • 中国老板沉思录

    中国老板沉思录

    古老的中国在世界舞台上日渐大放光彩,吸引全世界的眼球。勤奋智慧的中国人民,使中国企业走出国门,走向世界各地。在金融危机的冲击下,世界各国经济发展普遍不景气。中国经济虽然受到金融危机影响,但却在冲击中继续前进,成为拉动全球经济发展的新引擎。中国企业的集群化崛起是经济高速发展的一个个助推器,而让企业走向世界的是充满非凡智慧的中国老板们。为此,在本书里,我们把中国老板的思想与智慧精华提炼出来奉献给读者,也奉献给世界!