登陆注册
38578300000010

第10章

The next piece is taken from Tu Mu's preface to his commentary on Sun Tzu: --War may be defined as punishment, which is one of the functions of government. It was the profession of Chung Yu and Jan Ch`iu, both disciples of Confucius. Nowadays, the holding of trials and hearing of litigation, the imprisonment of offenders and their execution by flogging in the market-place, are all done by officials. But the wielding of huge armies, the throwing down of fortified cities, the hauling of women and children into captivity, and the beheading of traitors -- this is also work which is done by officials.

The objects of the rack and of military weapons are essentially the same. There is no intrinsic difference between the punishment of flogging and cutting off heads in war. For the lesser infractions of law, which are easily dealt with, only a small amount of force need be employed:

hence the use of military weapons and wholesale decapitation.

In both cases, however, the end in view is to get rid of wicked people, and to give comfort and relief to the good....

Chi-sun asked Jan Yu, saying: "Have you, Sir, acquired your military aptitude by study, or is it innate?" Jan Yu replied: "It has been acquired by study." [59] "How can that be so," said Chi-sun, "seeing that you are a disciple of Confucius?" "It is a fact," replied Jan Yu; "I was taught by Confucius. It is fitting that the great Sage should exercise both civil and military functions, though to be sure my instruction in the art of fighting has not yet gone very far."Now, who the author was of this rigid distinction between the "civil" and the "military," and the limitation of each to a separate sphere of action, or in what year of which dynasty it was first introduced, is more than I can say.

But, at any rate, it has come about that the members of the governing class are quite afraid of enlarging on military topics, or do so only in a shamefaced manner. If any are bold enough to discuss the subject, they are at once set down as eccentric individuals of coarse and brutal propensities.

This is an extraordinary instance in which, through sheer lack of reasoning, men unhappily lose sight of fundamental principles.

When the Duke of Chou was minister under Ch`eng Wang, he regulated ceremonies and made music, and venerated the arts of scholarship and learning; yet when the barbarians of the River Huai revolted, [60] he sallied forth and chastised them. When Confucius held office under the Duke of Lu, and a meeting was convened at Chia-ku, [61] he said: "If pacific negotiations are in progress, warlike preparations should have been made beforehand." He rebuked and shamed the Marquis of Ch`i, who cowered under him and dared not proceed to violence. How can it be said that these two great Sages had no knowledge of military matters?

We have seen that the great Chu Hsi held Sun Tzu in high esteem. He also appeals to the authority of the Classics: --Our Master Confucius, answering Duke Ling of Wei, said:

"I have never studied matters connected with armies and battalions." [62] Replying to K`ung Wen-tzu, he said: Ihave not been instructed about buff-coats and weapons." But if we turn to the meeting at Chia-ku, we find that he used armed force against the men of Lai, so that the marquis of Ch`i was overawed. Again, when the inhabitants of Pi revolted, the ordered his officers to attack them, whereupon they were defeated and fled in confusion. He once uttered the words: "If I fight, I conquer." [63] And Jan Yu also said:"The Sage exercises both civil and military functions." [64] Can it be a fact that Confucius never studied or received instruction in the art of war? We can only say that he did not specially choose matters connected with armies and fighting to be the subject of his teaching.

Sun Hsing-yen, the editor of Sun Tzu, writes in similar strain: --Confucius said: "I am unversed in military matters."[65] He also said: "If I fight, I conquer." Confucius ordered ceremonies and regulated music. Now war constitutes one of the five classes of State ceremonial, [66] and must not be treated as an independent branch of study. Hence, the words "I am unversed in" must be taken to mean that there are things which even an inspired Teacher does not know. Those who have to lead an army and devise stratagems, must learn the art of war. But if one can command the services of a good general like Sun Tzu, who was employed by Wu Tzu-hsu, there is no need to learn it oneself. Hence the remark added by Confucius: "If I fight, I conquer."The men of the present day, however, willfully interpret these words of Confucius in their narrowest sense, as though he meant that books on the art of war were not worth reading.

With blind persistency, they adduce the example of Chao Kua, who pored over his father's books to no purpose, [67] as a proof that all military theory is useless. Again, seeing that books on war have to do with such things as opportunism in designing plans, and the conversion of spies, they hold that the art is immoral and unworthy of a sage. These people ignore the fact that the studies of our scholars and the civil administration of our officials also require steady application and practice before efficiency is reached. The ancients were particularly chary of allowing mere novices to botch their work. [68] Weapons are baneful [69] and fighting perilous; and useless unless a general is in constant practice, he ought not to hazard other men's lives in battle.

[70] Hence it is essential that Sun Tzu's 13 chapters should be studied.

同类推荐
热门推荐
  • 傲骨女将

    傲骨女将

    一个是将门之女,惊才绝艳!“你放我走吧!”“征战沙场,保家卫国,我可以!入朝为官,造福百姓,我也可以!但是……拘于一方之地,管理后宫内宅,我却做不到!”“此生只愿,一人一剑一马,浪迹天涯!”……………………一个是异世之人,绝世无双!“你于我,是晨光熹微!”“愿余生,与君同行!”………………若是有朝一日,你发现,你所在的世界,只是一个囚笼,你会怎么做?
  • 联合玄学事务所

    联合玄学事务所

    联合玄学事务所,僧道强强联手,天下独此一家。我们致力于解决灵异事件、维护人间和平,靠谱可信,价格公道。
  • 控股才是王道

    控股才是王道

    著名财经作家尹锋在《控股才是王道》一书中更是提出了自己的独到见解。中国的企业家可以通过国美“陈黄事件”来学习:在融资上市的新经济环境中,无论是创始人、投资人,还是职业经理人,都要在遵守市场交易规则的前提下争取自己的利益。
  • 酒馆一梦

    酒馆一梦

    无限的轮回,可我今生不愿再去,只想安静度过百年,守着这座小酒馆,守着我那简单的回忆。
  • 英雄联盟之王者无双

    英雄联盟之王者无双

    他是一个无职业道德的职业喷子,在平台上喷主播带节奏以此来增加收入。他技术高超,却痛恨代练,从不从事这个职业,整天想着用自己英雄联盟版的绅士黄皮书发家致富。他是一个市井小民,是千千万万英雄联盟玩家中的普通一个。他加入职业战队,想完成自己的梦想,经理说,废物不配有上场机会,给你上场机会,你还是个废物。他愤而离职。“我会回来横扫整个联盟战队的。”时刻保持愤怒,时刻保持热血。电竞之魂沉睡于心,等待觉醒的那一刻。凌云之志谦卑于身,等待桀骜的那一刻。人生当如酒,命运当如歌。
  • 封神一二三

    封神一二三

    看看“帝二代——纣王”如何奔驰在作死之路上,l看看“钢铁直男——苏护”如何应对被逼反乱……末法世代,封神在即!
  • 极品武士

    极品武士

    武魂大陆,强者为尊,天才少年姬漠偶得神奇怪石,并拜怪石中的神奇老人为师,神奇老人用顶级丹药武极丹帮助主角突破并赠予灵异晶甲,从而使姬漠在新人成神大赛上大放异彩,金麟岂是池中物,天才少年自然不能局限于此,姬漠从此拜别父母,刻苦修炼,终于成为武魂大陆的顶尖强者!
  • 剑逆云天

    剑逆云天

    江湖很大,大到没有人能从中全身而退。江湖同样也很小,小到仇人见面分外眼红。江南烟雨,京城风云,塞外孤烟……一个小小的捕头如何挽救庞大帝国于危难?纵马天下,夜歌年少!有人的地方就有江湖,而有江湖的地方始终都会有他的传说
  • 废物逆袭:羽帝溺宠

    废物逆袭:羽帝溺宠

    她,21世纪的第一杀手——“魔云”,另一个她,晶水大陆的云家五小姐,她被人杀害重生到了她身体里。她接手她的人生后,看谁还敢说她是废物,魔武双修,全系灵根。世人神级丹药,神兽,神器难得?她至尊丹药,至尊神兽,创世神器多得数不清!但是为啥,她打不过哪个缠着她不放的人呢?他还自称璃儿我不会放开你了。据说他叫羽帝。这一切的一切是巧合的还是命中注定的?
  • 双生灵事务所

    双生灵事务所

    我是个拥有阴阳眼的普通高三学生,高三学习压力太重,我出现厌学的情况,于是我借着生病的缘由请假和老姐回到了老家。在吃饭时,我突然听到老姐问我“猎鬼师多少级”一脸懵圈的我,上网查询这方面的资料,我惊恐地发现这世界已经不是我原来那个世界了。我只是坐个火车而已,至于吗?