登陆注册
38591600000030

第30章

Mme. d'Aiglemont had lost her mother in her early childhood; and as a natural consequence in her bringing-up, she had felt the influence of the relaxed notions which loosened the hold of religion upon France during the Revolution. Piety is a womanly virtue which women alone can really instil; and the Marquise, a child of the eighteenth century, had adopted her father's creed of philosophism, and practised no religious observances. A priest, to her way of thinking, was a civil servant of very doubtful utility. In her present position, the teaching of religion could only poison her wounds; she had, moreover, but scanty faith in the lights of country cures, and made up her mind to put this one gently but firmly in his place, and to rid herself of him, after the manner of the rich, by bestowing a benefit.

At first sight of the cure the Marquise felt no inclination to change her mind. She saw before her a stout, rotund little man, with a ruddy, wrinkled, elderly face, which awkwardly and unsuccessfully tried to smile. His bald, quadrant-shaped forehead, furrowed by intersecting lines, was too heavy for the rest of his face, which seemed to be dwarfed by it. A fringe of scanty white hair encircled the back of his head, and almost reached his ears. Yet the priest looked as if by nature he had a genial disposition; his thick lips, his slightly curved nose, his chin, which vanished in a double fold of wrinkles,--all marked him out as a man who took cheerful views of life.

At first the Marquise saw nothing but these salient characteristics, but at the first word she was struck by the sweetness of the speaker's voice. Looking at him more closely, she saw that the eyes under the grizzled eyebrows had shed tears, and his face, turned in profile, wore so sublime an impress of sorrow, that the Marquise recognized the man in the cure.

"Madame la Marquise, the rich only come within our province when they are in trouble. It is easy to see that the troubles of a young, beautiful, and wealthy woman, who has lost neither children nor relatives, are caused by wounds whose pangs religion alone can soothe.

Your soul is in danger, madame. I am not speaking now of the hereafter which awaits us. No, I am not in the confessional. But it is my duty, is it not, to open your eyes to your future life here on earth? You will pardon an old man, will you not, for importunity which has your own happiness for its object?""There is no more happiness for me, monsieur. I shall soon be, as you say, in your province; but it will be for ever.""Nay, madame. You will not die of this pain which lies heavy upon you, and can be read in your face. If you had been destined to die of it, you would not be here at Saint-Lange. A definite regret is not so deadly as hope deferred. I have known others pass through more intolerable and more awful anguish, and yet they live."The Marquise looked incredulous.

"Madame, I know a man whose affliction was so sore that your trouble would seem to you to be light compared with his."Perhaps the long solitary hours had begun to hang heavily; perhaps in the recesses of the Marquise's mind lay the thought that here was a friendly heart to whom she might be able to pour out her troubles.

However, it was, she gave the cure a questioning glance which could not be mistaken.

"Madame," he continued, "the man of whom I tell you had but three children left of a once large family circle. He lost his parents, his daughter, and his wife, whom he dearly loved. He was left alone at last on the little farm where he had lived so happily for so long. His three sons were in the army, and each of the lads had risen in proportion to his time of service. During the Hundred Days, the oldest went into the Guard with a colonel's commission; the second was a major in the artillery; the youngest a major in a regiment of dragoons. Madame, those three boys loved their father as much as he loved them. If you but knew how careless young fellows grow of home ties when they are carried away by the current of their own lives, you would realize from this one little thing how warmly they loved the lonely old father, who only lived in and for them--never a week passed without a letter from one of the boys. But then he on his side had never been weakly indulgent, to lessen their respect for him; nor unjustly severe, to thwart their affection; or apt to grudge sacrifices, the thing that estranges children's hearts. He had been more than a father; he had been a brother to them, and their friend.

"At last he went to Paris to bid them good-bye before they set out for Belgium; he wished to see that they had good horses and all that they needed. And so they went, and the father returned to his home again.

Then the war began. He had letters from Fleurus, and again from Ligny.

All went well. Then came the battle of Waterloo, and you know the rest. France was plunged into mourning; every family waited in intense anxiety for news. You may imagine, madame, how the old man waited for tidings, in anxiety that knew no peace nor rest. He used to read the gazettes; he went to the coach office every day. One evening he was told that the colonel's servant had come. The man was riding his master's horse--what need was there to ask any questions?--the colonel was dead, cut in two by a shell. Before the evening was out the youngest son's servant arrived--the youngest had died on the eve of the battle. At midnight came a gunner with tidings of the death of the last; upon whom, in those few hours, the poor father had centered all his life. Madame, they all had fallen."After a pause the good man controlled his feelings, and added gently:

"And their father is still living, madame. He realized that if God had left him on earth, he was bound to live on and suffer on earth; but he took refuge in the sanctuary. What could he be?"The Marquise looked up and saw the cure's face, grown sublime in its sorrow and resignation, and waited for him to speak. When the words came, tears broke from her.

同类推荐
  • 齐乘

    齐乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君祈谢设醮科

    洪恩灵济真君祈谢设醮科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顾误录

    顾误录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山海慧菩萨经

    山海慧菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月江正印禅师语录

    月江正印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 海贼王之幻想主角灭亡之路

    海贼王之幻想主角灭亡之路

    无聊的人想写的小说,就是这样子。。。。。。不是写路飞,我只是单纯改写我与几个沙雕玩家的事情
  • 一觉醒来我成了榜二

    一觉醒来我成了榜二

    这是一个榜一和榜二不得不说的二三件事情。
  • 于尘世

    于尘世

    立于尘世,迫不得已,人心难测,唯有登顶,看世间景,叹世间情,得一心静。——吾九七
  • 刘备发迹史

    刘备发迹史

    三国是个战国纷飞,群雄并起的时代,就像《三国演义》片尾曲中所唱“黯淡了刀光剑影,远去了鼓角铮鸣”,可是时空变化,岁月流逝,那一串串熟悉的姓名却不曾被带走,那些在历史的天地中纵横驰骋的鲜活面孔,跨越前年,依然在眼前飞扬,在我们心中永恒……谨以《刘备发迹史》献给不向命运屈服的英雄刘备,向非一般的刘玄德致敬!
  • 我们的不幸谁来承担

    我们的不幸谁来承担

    作家孔见以思想性书写为人们关注。《我们的不幸谁来承担》是他近年发表的人文随笔选粹,既有指向人本的探问,也有针对文本的诘究,对当今社会过度世俗化现象提出了质疑,体现了在尘埃厚积的地面上寻找闪光货币的价值诉求。孔见企图以一种叙述的方式来阐释事物,将哲思与诗情融会到一起,文气活泼洒脱,兴趣盎然,给人以阅读的愉快,区别于院墙内的学究。
  • 魔妃逆世

    魔妃逆世

    一朝穿越,成为废物三小姐,受尽欺辱,逆天改命,与他携手,成就不灭神话!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 快穿之陌路花开她和他

    快穿之陌路花开她和他

    “我的羡羡怎么就这么受欢迎呢?...嗯?”语气温柔如水,如果忽略他那漆黑的眸子中的狂风暴雨,苏羡羡也许会相信他是一个非常温柔的人,“云云...老公..嗯...别生气,我只喜欢你一个”少女还要哄某个打翻醋坛子的人。苏羡羡555~
  • 不枉年少轻狂

    不枉年少轻狂

    儿时,盼着长大,长大后是否又想着回到从前呢?青春此时,无论结局怎样,我只求无怨无悔,管它应不应该,跟着心儿走,方不枉年少一回!
  • 逃离塔科夫之神

    逃离塔科夫之神

    本书根据《逃离塔科夫》硬核游戏创作。黄橙离开吃鸡冠军队后,组建塔科夫第一职业联赛创建塔科夫手游戏,虚拟现实以及真人穿越塔科夫内,开启另类塔科夫之旅。小说吐槽群(818253444)