登陆注册
38683700000179

第179章 CHAPTER XXIII.(2)

When the chateau took fire in 1802, as I have related previously, Madame Charvet, being several months pregnant, was terribly frightened; and as it was not thought best to bleed her, she became very ill, and died at the age of thirty years. Louise had been at a boarding-school for several years; but her father now brought her home to keep house for him, though she was then only twelve years old. One of her friends has kindly allowed me to see a letter which Louise addressed to her a short time after our marriage, and from which I have made the following extracts:

"On my return from boarding-school I went to see her Majesty the Empress (then Madame Bonaparte) at the Tuileries. I was in deep mourning. She took me on her knee, and tried to console me, saying that she would be a mother to me, and would find me a husband. I

wept, and said that I did not wish to marry. Not at present,'

replied her Majesty, I but that will come; be sure of it. I was, however, by no means persuaded that this would be the case. She caressed me a while longer, and I withdrew. When the First Consul was at Saint-Cloud, all the chiefs of the different departments of the household service assembled in the apartments of my father, who was the most popular, as well as the eldest, member of the household. M. Constant, who had seen me as a child at Malmaison, found me sufficiently attractive at Saint-Cloud to ask me of my father, subject to the approval of their Majesties; and it was decided that we should be married after the coronation. I was fourteen years old fifteen days after our marriage.

"Both my sister and I are always received with extreme kindness by her Majesty the Empress; and whenever, for fear of annoying her, we let some time pass without going to see her, she complains of it to my father. She sometimes admits us to her morning toilet, which is conducted in our presence, and to which are admitted in her apartments only her women; and a few persons of her household, who, like us, count among their happiest moments those in which they can thus behold this adored princess. The conversations are almost always delightful, and her Majesty frequently relates anecdotes which a word from one or another of us recalls to her."

Her Majesty the Empress had promised Louise a dowry; but the money which she intended for that she spent otherwise, and consequently my wife had only a few jewels of little value and two or three pieces of stuff.

M. Charvet was too refined to recall this promise to her Majesty's recollection. However, that was the only way to get anything from her;

for she knew no better how to economize than how to refuse. The Emperor asked me a short time after my marriage what the Empress had given my wife, and on my reply showed the greatest possible vexation; no doubt because the sum that had been demanded of him for Louise's dowry had been spent otherwise. His Majesty the Emperor had the goodness, while on this subject, to assure me that he himself would hereafter look after my interests, and that he was well satisfied with my services, and would prove it to me.

I have said above that my wife's younger sister was the favorite of her Majesty the Empress; and yet she received on her marriage no richer dowry than Louise, nevertheless, the Empress asked to have my sister-in-law's husband presented to her, and said to him in the most maternal tone, "Monsieur, I recommend my daughter to you, and I entreat you to make her happy. She deserves it, and I earnestly hope that you know how to appreciate her!" When my sister-in-law, fleeing from Compiegne, in 1814, went with her husband's mother to Evreux for her confinement, the Empress sent by her first valet de chambre every thing necessary for a young woman in that condition, and, even reproached her with not having come to Navarre.

My sister-in-law had been reared in the same boarding-school as Mademoiselle Josephine Tallien, god-daughter of the Empress, who has since married M. Pelet de la Lozere, and another daughter of Madame Tallien, Mademoiselle Clemence Cabarus. The school was conducted by Madame Vigogne, widow of the colonel of that name, and an old friend of the Empress, who had advised her to take a boarding-school, and promised to procure for her as many pupils as she could. This institution prospered under the direction of this lady, who was distinguished for her intelligence and culture; and she frequently brought to the Empress these protegees, with other young persons who by good conduct had earned this reward; and this was made a powerful means of exciting the emulation of these children, whom her Majesty overwhelmed with caresses, and presented with little gifts.

One morning just as Madame Vigogne was about to visit the Empress, and was descending the staircase to enter her carriage, she heard piercing cries in one of the schoolrooms, and, hastening to the spot, saw a young girl with her clothing on fire. With a presence of mind worthy of a mother, Madame Vigogne wrapped her pupil in the long train of her dress, and thus extinguished the flames, not, however, until the hands of the courageous instructress had been most painfully burned. She made the visit to her Majesty in this condition, and related to her the sad accident which had occurred; while her Majesty, who was easily moved by everything noble and generous, overwhelmed her with praises for her courage, and was so deeply touched that she wept with admiration, and ordered, her private physician to give his best services to Madame Vigogne and her young pupil.

同类推荐
热门推荐
  • 杀手少爷很温柔

    杀手少爷很温柔

    一个神秘的任务“天藏四号”,一位神秘的杀手牧歌,看杀手公子如何游戏人间,守护心中所爱,或许如他所说:尽管这个世界有很多不美的地方,但守着美好的那一点就不会迷失方向!!
  • 我家那位九公主

    我家那位九公主

    唯独那个男孩却没有得到任何神灵的关爱,他没有得到庇护,本应三岁而亡,却只能靠娶了一个“怪物”续命。
  • 今夕伴你身侧

    今夕伴你身侧

    女主何夕稚独立顽强,学长兼老板男主姜郜林性格高冷霸道,起初是女主死对头。男二是女主的青梅竹马,后成为选秀明星,性格温柔且腹黑,对女主一往情深。经过重重考验和恩怨纠葛最终与男主走到一起故事。
  • 耳朵进水了

    耳朵进水了

    没有霸道总裁,没有富二代,也没有宠上天什么的,三线小城市的爱情故事,有点现实,没那么多的不切实际。普通又不普通的爱情故事,是故事又不是故事。“你上高中的高中我肯定考不上了,初中就掏钱进的学校,高中我怎么开的了口呀!”躺在沙发上正在为了要不要上学发愁,余崽崽看着毕业照上的韩一。高中毕业,初中沉寂的叙旧的qq群发来了聚会的消息,“咱们聚一下吧,6月22号有时间吗?学校附近的(暖光)餐厅,11点差不多聚一下,都有时间吗?好久不见了!”QQ上的消息一条接一条的回复着,“去”余崽崽看着这个消息盯了许久心脏也跟着紧了一下,“他去我也要去,就再看一眼。”心也慌慌的好像下一秒这个人就要出现在眼前了。心动过的人,再见一眼还是心动。之后的余崽崽在那一次心里有了一道越不过去坎。韩一:余生只对你一人徒生喜欢~
  • 通灵之戒

    通灵之戒

    主角本是一名平平无奇的蝼蚁,穿越游戏异界后,巧合下得到一枚幸运戒指,从此便开始了冒险的人生:寻找身世之谜,肩负使命,冒险个大陆;探,地精迷宫,闯,天使囚牢;历,生死逆境,修,战道巅峰!
  • 天罡烈血

    天罡烈血

    生在有浮空战船、传讯阵盘的武者世界。陆轩并没有加入大门大派,成为站在台前的耀眼天骄,反而机缘巧合变成了一个暗影中的刺客。从此他精通了伪装,潜伏,魅-惑,刺杀,审讯,设陷阱。也因此他可以随心所欲地变成乡绅土豪,风流少爷,圣手药师,帝国贵胄,机巧大师,带兵统领。而这一切,都从两个王国被传送至一处战场生死厮杀开始。一场乱世,造就出一位燃着烈血的暗影王者。全能刺客,从此纵横玄灵世界。PS:本书应该读作天罡-烈血,不是天-罡烈-血~哈哈~求收藏,求推荐,求养肥~~公众期差不多每天一章,喜欢的请收藏
  • 御珠案(大唐狄公案)

    御珠案(大唐狄公案)

    荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇,兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣,全新无删减译本!高罗佩手绘插图,创作背景全解析,译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一。“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,是目前市面上仅见的一人独立翻译的版本。“大唐狄公案”第二辑包括《漆屏案》《朝云观》《红楼案》《御珠案》《断案集》,每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。《御珠案》讲述669年端午节,狄公任蒲阳县令时,由洪亮协助,破获了端午节龙舟大赛上鼓手被毒杀、寇夫人瑿娘被杀两案。
  • 孔雀于飞

    孔雀于飞

    穿越至东汉末年建安年间成为文学史中著名的《孔雀东南飞》中的男主角庐江府小吏焦仲卿,为了不重复长篇名诗《孔雀东南飞》的结局,在三国乱世和风俗世情中挣扎奋斗的故事。
  • 四飘零

    四飘零

    她大声的哭喊:“我要报仇!你知道吗?我要报仇!以前我不管生的多么艰难,苦也好累也好,不管无论流落到哪里,也都不会害怕,我知道无论我到了哪里,总有一个人时时都在想着我的,这世上只要有一个人想我就好,可是现在这人不在了,不在了……你知道吗?”当时的他多想告诉她:“还有人的!还有人的!不论在哪里我都在想着你的!”可他却说不出口。
  • 浮生秋叶

    浮生秋叶

    一部梦国的血泪史,一部武林的争斗史,两个在黑暗中寻找光亮的人。