登陆注册
38683700000221

第221章 CHAPTER XXIX.(1)

The Emperor having left Stuttgard, stopped only twenty-four hours at Carlsruhe, and forty-eight hours at Strasburg, and between that place and Paris made only short halts, without manifesting his customary haste, however, or requiring of the postilions the break-neck speed he usually demanded.

As we were ascending the hill of Meaux, and while the Emperor was so engrossed in reading a book that he paid no attention to what was passing on the road, a young girl threw herself against the door of his Majesty's carriage, and clung there in spite of the efforts to remove her, not very vigorous in truth, made by the cavaliers of the escort. At last she succeeded in opening the door, and threw herself at the Emperor's feet.

The Emperor, much surprised, exclaimed, "What the devil does this foolish creature want with me?" Then recognizing the young lady, after having scrutinized her features more closely, he added in very evident anger, "Ah, is it you again? will you never let me alone?" The young girl, without being intimidated by this rude welcome, said through her sobs that the only favor she now came to ask for her father was that his prison might be changed, and that he might be removed from the Chateau d'If, the dampness of which was ruining his health, to the citadel of Strasburg. "No, no," cried the Emperor, "don't count on that. I have many other things to do beside receiving visits from you. If I granted you this demand, in eight days you would think of something else you wished." The poor girl insisted, with a firmness worthy of better success; but the Emperor was inflexible, and on arriving at the top of the hill he said to her, "I hope you will now alight and let me proceed on my journey. I regret it exceedingly, but what you demand of me is impossible." And he thus dismissed her, refusing to listen longer.

While this was occurring I was ascending the hill on foot, a few paces from his Majesty's carriage; and when this disagreeable scene was over, the young lady, being forced to leave without having obtained what she desired, passed on before me sobbing, and I recognized Mademoiselle Lajolais, whom I had already seen in similar circumstances, but where her courageous devotion to her parents had met with better success.

General Lajolais had been arrested, as well as all his family, on the 18th Fructidor. After being confined for twenty-eight months, he had been tried at Strasburg by a council of war, held by order of the First Consul, and acquitted unanimously.

Later, when the conspiracy of Generals Pichegru, Moreau, George Cadoudal, and of Messieurs de Polignac, de Riviere, etc., were discovered, General Lajolais, who was also concerned therein, was condemned to death. His daughter and his wife were transferred from Strasburg to Paris by the police, and Madame Lajolais was placed in the most rigorous close confinement, while her daughter, now separated from her, took refuge with friends of her family. It was then that this young person, barely fourteen years old, displayed a courage and strength of character unusual at her age; and on learning that her father was condemned to death, she set out at four o'clock in the morning, without confiding her resolution to any one, alone, on foot, and without a guide, with no one to introduce her, and presented herself weeping at the chateau of Saint-Cloud, where the Emperor then was.

She succeeded in gaining an entrance into the chateau only after much opposition; but not allowing herself to be rebuffed by any obstacle, she finally presented herself before me, saying, "Monsieur, I have been promised that you would conduct me instantly to the Emperor" (I do not know who had told her this). "I ask of you only this favor; do not refuse it, I beg!" and moved by her confidence and her despair, I went to inform her Majesty the Empress.

She was deeply touched by the resolution and the tears of one so young, but did not dare, nevertheless, to promise her support at once, for fear of awakening the anger of the Emperor, who was very much incensed against those who were concerned in this conspiracy, and ordered me to say to the young daughter of Lajolais that she was grieved to be able to do nothing for her just then; but that she might return to Saint-Cloud the next day at five o'clock in the morning, and meanwhile she and Queen Hortense would consult together as to the best means of placing her in the Emperor's way. The young girl returned next day at the appointed hour;

and her Majesty the Empress had her stationed in the green saloon, and there she awaited ten hours, the moment when the Emperor, coming out from the council-chamber, would cross this room to enter his cabinet.

The Empress and her august daughter gave orders that breakfast, and then dinner, should be served to her, and came in person to beg her to take some nourishment; but their entreaties were all in vain, for the poor girl had no other thought, no other desire, than that of obtaining her father's life. At last, at five o'clock in the afternoon, the Emperor appeared; and a sign being made to Mademoiselle Lajolais by which she could designate the Emperor, who was surrounded by several councilors of state and officers of his household, she sprang towards him; and there followed a touching scene, which lasted a long while. The young girl, prostrating herself at the feet of the Emperor, supplicated him with clasped hands, and in the most touching terms, to grant her father's pardon. The Emperor at first repulsed her, and said in a tone of great severity, "Your father is a traitor; this is the second time he has committed a crime against the state; I can grant you nothing."

Mademoiselle Lajolais replied to this outburst of the Emperor, "The first time my father was tried and found innocent; this time it is his pardon I

同类推荐
  • 四分律比丘含注戒本

    四分律比丘含注戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • His Dog

    His Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典洒扫部

    明伦汇编人事典洒扫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醒梦骈言

    醒梦骈言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲目录

    六十种曲目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灰异白

    灰异白

    一见如故,为了她,我跌落谷底与黑暗为伍。
  • 魔啸玄月天

    魔啸玄月天

    一场宿醉,醒来他到了这个神秘的玄天大陆,成了黄昏森林一名低级的小牛妖。一个仙子从天而降霸占了他的美,宛若春梦了无痕,她走了带着他所有的牵挂和遗憾。他要努力修炼变强,去找她,天涯海角……
  • 绝品废柴狂逆天

    绝品废柴狂逆天

    什么鬼,学校通知旅游,竟然被嫉妒自己的同学给推下悬崖,莫名其妙穿越到古代的灵天大陆的一个大户人家,穿越到的那个人竟然还是个被姐姐欺负的一个废材,而且和我的名字一模一样。诶,我又惹上了一个厉害的霸主,我才不会屈服呢,结果那个霸主竟然是第二空间的天宇尊者,百般宠着我。“哼,我狂我傲,是因为我有狂傲的资本。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 今天又是什么小可爱

    今天又是什么小可爱

    【1V1,双洁,雀双X戎殷】 生存游戏场——诸神黄昏,据说是地狱级的恐怖,但雀双的游戏直播界面里画风总是不太对。在得到属于自己的能力后,雀双每天都在期待自己可以变成高贵冷艳的凤凰、或者妖气四溢的九尾狐,但是她半兽化成了小兔叽,小仓鼠,小猫咪,小麻雀,小脑斧,小金鱼,小熊猫……每天都是不一样小可爱的雀双:“我可以干翻整个宇宙,但所有人都以为我是菟丝花。”要被雀双时时刻刻哄着不然就发病的戎殷:“总有人觊觎我的又又!又又你不要干翻宇宙,看我!” 每天都能吃饱狗粮的众人:“我每天拼死拼活努力在游戏里活下去,你们特么的就知道秀恩爱!” …… 生化末世没食物,吃点狗粮能管饱。 密室逃脱太紧张,吃点狗粮压压惊。 科研怪物要人命,吃点狗粮继续逃。 极限生存逼疯人,吃点狗粮醒醒脑。 ……本文超甜,不甜你们咬我!请勿考据,也不要盘逻辑,我只想撒糖给你们吃。 普裙:881747308欢迎来玩
  • 我真想当一只咸鱼

    我真想当一只咸鱼

    我这个人,真的是很没上进心的,努力带给我的只有无限的折磨与痛苦,放弃却能让我整个人都开心到飞起。从身体到心灵上都轻松惬意从小到大每一次过生日许愿都不是想要出人头地,而是希望可以一辈子不用努力,做个混吃等死,开开心心的废物。可是我的实力真不允许我这样做啊!!!
  • 我是捉鬼者

    我是捉鬼者

    我是一个捉鬼者,一个捉鬼的人。我在山中遇见了鬼可是却没有来害我,我知道那鬼也是可怜人,可是却没想到我的善心却救了我。师父知道了我的善心怨我不够成熟便让我出门闯荡一番也长长见识,可是这次外出却是改变了我原本的认知观:我知道了这个世界原本那么大,原来我们捉鬼师也可以除了天天除了捉鬼之外干其他的事;而我也知道了自己原来真的不是一个普通人,毕竟哪有普通人敢取名倪天生(逆天生)的呢?《我是捉鬼师》震撼来袭,你一定会爱上这个奇妙的故事的!另外这本书不是一个恐怖故事,所以是都市类的,首先说一下,《我是捉鬼者》并不一定很恐怖,但是一定很搞笑的。
  • 月下茧

    月下茧

    贺沉月意外重生,在对前世的重重疑惑中,走上改变命运的道路。然而,这一世他英年早逝了。甚至没能活到三十五岁。直到死后,他被拉进一个古怪的空间里,才知道原来他早就绑定了系统。他会重生,也是因为这个系统。就是这个系统不太靠谱。还擅自挖了他的坟。两次。……透彻明亮的月高高悬挂在暗夜中,静看众生苦苦挣扎,作茧自缚。
  • 快穿之近反派者黑

    快穿之近反派者黑

    一只十七万三千五百年的幼虫,犯了大错,被踢去补书,然而,书中反派总找死……谁知传承断裂,直至谜底揭开:身份是假的,反派是假的,任务是假的,全都是假的!气运子,天地宠儿?还是窃运者?幼虫:“开门,放反派!天地气运,统统到碗里来!没错过,没放过!”反派:“谨遵媳妇儿令。”气运子:“嘤嘤嘤,有异性没人性,我要跟你们绝交!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!