登陆注册
38683700000228

第228章

His Majesty was accustomed to say that one could always tell an honorable man by his conduct to his wife, his children, and his servants; and I

hope it will appear from these memoirs that the Emperor conducted himself as an honorable man, according to his own definition. He said, moreover, that immorality was the most dangerous vice of a sovereign, because of the evil example it set to his subjects. What he meant by immorality was doubtless a scandalous publicity given to liaisons which might otherwise have remained secret; for, as regards these liaisons themselves, he withstood women no more than any other man when they threw themselves at his head. Perhaps another man, surrounded by seductions, attacks, and advances of all kinds, would have resisted these temptations still less.

Nevertheless, please God, I do not propose to defend his Majesty in this respect. I will even admit, if you wish, that his conduct did not offer an example in the most perfect accord with the morality of his discourses; but it must be admitted also that it was somewhat to the credit of a sovereign that he concealed, with the most scrupulous care, his frailties from the public, lest they should be a subject of scandal, or, what is worse, of imitation; and from his wife, to whom it would have been a source of the deepest grief.

On this delicate subject I recall two or three occurrences which took place, I think, about the period which my narrative has now reached.

The Empress Josephine was jealous, and, notwithstanding the prudence which the Emperor exercised in his secret liaisons, could not remain in entire ignorance of what was passing.

The Emperor had known at Genoa Madame Gazani, the daughter of an Italian dancer, whom he continued to receive at Paris; and one day, having an appointment with her in his private apartments, ordered me to remain in his room, and to reply to whoever asked for him, even if it was her Majesty the Empress herself, that he was engaged in his cabinet with a minister.

The place of the interview was the apartment formerly occupied by Bourrienne, communicating by a staircase which opened on his Majesty's bedroom. This room had been arranged and decorated very plainly, and had a second exit on the staircase called the black staircase, because it was dark and badly lighted, and it was through this that Madame Gazani entered, while the Emperor came in by the other door. They had been together only a few moments when the Empress entered the Emperor's room, and asked me what her husband was doing. "Madame, the Emperor is very busy just now; he is working in his cabinet with a minister."--"Constant, I wish to enter."--"That is impossible, Madame. I have received a formal order not to disturb his Majesty, not even for her Majesty the Empress;"

whereupon she went away dissatisfied and somewhat irritated, and at the end of half an hour returned; and, renewing her demand, I was obliged to repeat my reply, and, though much distressed in witnessing the chagrin of her Majesty the Empress, I could not disobey my orders. That evening on retiring the Emperor said to me, in a very severe tone, that the Empress had informed him she had learned from me, that, at the time she came to question me in regard to him, he was closeted with a lady. Not at all disturbed, I replied to the Emperor, that of course he could not believe that. "No," replied the Emperor, returning to the friendly tone with which he habitually honored me, "I know you well enough to be assured of your discretion; but woe to the idiots who are gossiping, if I can get hold of them." The next night the Empress entered, as the Emperor was retiring, and his Majesty said to her in my presence, "It is very bad to impute falsehood to poor Monsieur Constant; he is not the man to make up such a tale as that you told me." The Empress, seated on the edge of the bed, began to laugh, and put her pretty little hand over her husband's mouth; and, as it was a matter concerning myself, I withdrew. For a few days the Empress was cool and distant to me; but, as this was foreign to her nature, she soon resumed the gracious manner which attached all hearts to her.

The Emperor's liaison with Madame Gazani lasted nearly a year, but they met only at long intervals.

The following instance of jealousy is not as personal to me as that which I have just related.

Madame de Remusat,--[Authoress of the well-known Memoirs. Born in Paris, 1780, died 1821. Her husband was first chamberlain to the Emperor. ]--

wife of one of the prefects of the palace, and one of the ladies of honor to whom the Empress was most attached, found her one evening in tears and despair, and waited in silence till her Majesty should condescend to tell her the cause of this deep trouble. She had not long to wait, however;

for hardly had she entered the apartment than her Majesty exclaimed, "I

同类推荐
  • 醉经楼集

    醉经楼集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云阜山申仙翁传

    云阜山申仙翁传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴中故语

    吴中故语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续世说

    续世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说四未曾有法经

    佛说四未曾有法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宝贝,私奔好不好

    宝贝,私奔好不好

    她从婚礼上被劫走以为命不久矣,却没想到劫匪竟是个时而温柔缱绻时而优雅冷艳的美男子,而且还毫无遮掩的说要跟她私奔,简直就是疯了。她可是有未婚夫之妇,尝试各种办法寻死觅活,绝不低头,直到听到他亲口说出的真相,直到他浑身是伤奄奄一息的躺在她怀里还笑着对她说他没事,她才突然醒悟这个男人已经不知不觉深入她的心底。可是,才决定要一起私奔,为什么又冒出来一个人说是他的未婚妻?她林沐瑶的爱情就真的不能有一次是一帆风顺,一不小心就白头偕老的吗?
  • 三重门

    三重门

    主人公林雨翔自幼天资聪颖,活泼可爱,加上其父的影响,从小就被誉为神童。然而这个极具才气的少年却在初中严重偏科,也因此遇上了影响他一生的老师马德保,还有占据他整个情感生活的女同学Susan。青春年少朝气蓬勃的他们,与所有同龄人一样有着情窦初开的情怀。有意无意的接触间,爱情的萌芽逐渐开化……在这个恋爱的季节里,充满幻想的男孩女孩能否找到那把钥匙,去打开人生的门、心灵的门、爱情的门……
  • 北风的背后(夏洛书屋:经典版)

    北风的背后(夏洛书屋:经典版)

    “维多利亚时代童话之王”麦克唐纳的经典代表作、儿童文学中的“里程碑”,翻译大家任溶溶经典译作,教育部推荐必读书单。《北风的背后》是乔治·麦克唐纳的童话作品,1871年一出版便深深吸引了一代代的成人与儿童读者,本书讲述了小钻石在北风的感化与帮助下成为了一个与众不同的孩子,他爱思考、心地善良、乐于助人,并且向往自由、美好的生活。小钻石与北风是好朋友,只有他去过北风的背后并且发现了这一神奇地方的巨大魔力。文中北风与小钻石讨论的美与丑、善与恶、生与死等问题的复杂性,已经远远超越了一般儿童文学的范畴,甚至有了哲学思辨的痕迹。
  • 本大爷变成女孩子后的2233事

    本大爷变成女孩子后的2233事

    我叫李响,原本是个随处可见平平无奇的路人角色,但在某天晚上却突然变成女孩子,这一系列突如其来的操作,让我开始不得不去适应女孩子的身体,并且还以莉莉丝这个名字进了学校,面对这样的生活,虽然不错,但是,我还是有点难以接受。毕竟,本大爷内心可是一个实实在在的男子汉啊!
  • 我的心房有个你

    我的心房有个你

    花儿开的最好的那年,就是我们的青春。大概,纵使跌落深渊,我也从未想过是你。从未想过自己平淡无奇的生活,其实暗藏玄机。晚上放学回家听到身后的脚步声,你……会回头吗?
  • 我有个仙帝系统

    我有个仙帝系统

    我身体里面有个仙帝系统?从此以后,我将天下无敌!系统:你滚吧你!任务做了没?还天下无敌,想屁吃!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爱是一种伤害

    爱是一种伤害

    曾经她就像一张白纸,单纯善良,认为对爱人一心一意,就能相守一生一世;对朋友真诚相待,就能友谊长青。你这个傻瓜,错的太离谱了,天真幼稚的可笑,现实的社会里,很多东西都已扭曲变态。他,本就是一个流氓恶棍,偶然遇到简单纯净宛如清晨百合一样的她,恶念顿起,不管用什么方法,不惜任何手段,我都要得到你的心。各种阴谋诡计,各色毒辣手段拉开了帷幕。直到他害死了她此生最重要的姐妹。该死的,你给我造成的伤害,和你欠下的血债我要一点一点的讨回来,让你得到应有的报应!
  • 妙泉村的陈年往事

    妙泉村的陈年往事

    妙泉村的陈年往事讲述了上世纪80年代湘南妙泉村的一位女性的故事,从婚嫁、生育、寡居、到进城近40年的故事。见证了40年翻天覆地的变化,和农村女性思想转变的变迁。
  • 我体内有个元素神

    我体内有个元素神

    从小被狐妖所救的弃婴,误吞黑色神秘莲子,从此在他脑海中长出一颗树!树上结的果子竟然拥有各种元素之力!还有一个自称树灵的白衣大姐姐,曾经竟然是世界元素之神!!