登陆注册
38683700000276

第276章

The next day his Majesty, after receiving the homage of the Venetian authorities, repaired to the arsenal. This is an immense building, fortified so carefully that it was practically impregnable. The appearance of the interior is singular on account of several small islands which it incloses, joined together by bridges. The magazines and numerous buildings of the fortress thus appear to be floating on the surface of the water. The entrance on the land side, by which we were introduced, is over a very handsome bridge of marble, ornamented with columns and statues. On the side next the sea, there are numerous rocks and sandbanks, the presence of which is indicated by long piles. It is said that in time of war these piles were taken up, which exposed the foreign vessels, imprudent enough to entangle themselves among these shoals, to certain destruction. The arsenal could formerly equip eighty thousand men, both infantry and cavalry, independent of complete armaments for war vessels.

The arsenal is bordered with raised towers, from which the view extends in all directions. On the tallest of these towers, which is placed in the center of the building, as well as all the others, sentinels were stationed, both day and night, to signal the arrival of vessels, which they could see at a very great distance. Nothing can be finer than the dockyards for building vessels, in which ten thousand men can work with ease. The sails are made by women, over whom other elderly women exercise an active surveillance.

The Emperor delayed only a short time to look at the 'Bucentaure'; which is the title of the magnificent vessel in which the Doge of Venice was accustomed to celebrate his marriage with the sea; and a Venetian never sees without deep chagrin this old monument of the former glory of his country. I, in company with some persons of the Emperor's suite, had as our guide an old mariner, whose eyes filled with tears as he related to us in bad French that the last time he witnessed the marriage of the Doge with the Adriatic Sea was in 1796, a year before the capture of Venice.

He also told us that he was at that time in the service of the last Doge of the republic, Lord Louis Manini, and that the following year (1797), the French entered Venice at the exact time when the marriage of the Doge to the sea, which took place on Ascension Day, was usually celebrated, and ever since the sea had remained a widow. Our good sailor paid a most touching tribute of praise to his old master, who he said had never succeeded in forcing himself, to take the oath of allegiance to the Austrians, and had swooned away while resigning to them the keys of the city.

The gondoliers are at the same time servants, errand boys, confidants, and companions in adventures to the person who takes them into his service; and nothing can equal the courage, fidelity, and gayety of these brave seamen. They expose themselves fearlessly in their slender gondolas to tempests; and their skill is so great that they turn with incredible rapidity in the narrowest canals, cross each other, follow, and pass each other incessantly, without ever having an accident.

I found myself in a position to judge of the skill of these hardy mariners the day after our visit to the arsenal. His Majesty was conducted through the lagoons as far as the fortified gate of Mala-Mocca, and the gondoliers gave as he returned a boat-race and tournament on the water. On that day there was also a special representation at the grand theater, and the whole city was illuminated. In fact, one might think that there is a continual fete and general illumination in Venice; the custom being to spend the greater part of the night in business or pleasure, and the streets are as brilliant and as full of people as in Paris at four o'clock in the afternoon. The shops, especially those of the square of Saint Mark, are brilliantly lighted, and crowds fill the small decorated pavilions where coffee, ices, and refreshments of all kinds are sold.

The Emperor did not adopt the Venetian mode of life, however, and retired at the same hour as in Paris; and when he did not pass the day working with his ministers, rode in a gondola through the lagoons, or visited the principal establishments and public buildings of Venice; and I thus saw, in company with his Majesty, the church of Saint Mark, and the ancient palace of the Doge.

The church of Saint Mark has five entrances, superbly decorated with marble columns; the gates are of bronze and beautifully carved. Above the middle door were formerly the four famous bronze horses, which the Emperor carried to Paris to ornament the Arch of Triumph on the Place du Carrousel. The tower is separated from the church by a small square, from the midst of which it rises to a height of more than three hundred feet. It is ascended by an inclined platform without steps, which is very convenient; and on arriving at the summit the most magnificent panorama is spread out before you, Venice with its innumerable islands covered with palaces, churches, and buildings, and extending at a distance into the sea; also the immense dike, sixty feet broad, several fathoms deep, and built of great blocks of stone, which enormous work surrounds Venice and all its islands, and defends it against the rising of the sea.

The Venetians have the greatest admiration for the clock placed in the tower bearing its name, and the mechanism of which shows the progress of the sun and moon through the twelve signs of the zodiac. In a niche above the dialplate is an image of the Virgin, which is gilded and lifesize; and it is said that on certain fete days, each blow of the pendulum makes two angels appear, trumpet in hand, followed by the Three Wise Men, who prostrate themselves at the feet of the Virgin Mary. I saw nothing of all that, but only two large black figures striking the hour on the clock with iron clubs.

同类推荐
  • 恢国篇

    恢国篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四教仪集注科

    四教仪集注科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 离席

    离席

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麓堂诗话

    麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠海东僧

    赠海东僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 某美漫的主神

    某美漫的主神

    我叫麦克。我的职业是名主神。但我现在很慌,不是因为我要从零开始奋斗而是因为我现在所在的地方叫做福克斯小镇。最重要的一点。这个宇宙的名字叫做:漫威!……许多年后,当复仇者们想起往事,他们之所以会成为现在这样的原因是来自于贾维斯对一个对话框按了yes。书友群号:868565490
  • 黑猫岭诡秘事件

    黑猫岭诡秘事件

    传说黑猫岭是一个神秘莫测的小镇,镇中的大户李大善人被藏龙山的土匪袭击灭门以后,李家大宅被焚烧成为焦土,唯余一座塔楼。从此以后,黑猫岭的诡秘事件渐渐出现了!李大善人的儿子李莫展回到黑猫岭的那天,许常德在荒山遭遇了匪夷所思的事情。
  • 我能买下你

    我能买下你

    狗和猫为什么不能相处。因为猫太过胆小不敢相信爱;而狗太过正直,一如既往地勇敢爱着;所以当狗没有足够的内心和猫相处时,狗就会为猫表面上的无情而愤怒。宁紫哲,猫一样高贵细腻的男人,任三千浮华仍掩盖不了骨子里的清高。杨佑颜,藏獒般霸道忠诚的男人,宁背叛世俗也放弃不下血液中的宠溺。不为别的,宁紫哲,就凭我有钱,我能买下你。所以,跟我。
  • 言星眼中有简木

    言星眼中有简木

    我,楚言星,有个妖孽的同桌——简小木!!!当然他才没有名字这么可爱,他每天都要重复问我一个问题,“我的眼中到底有没有他。”“嗯,我才不会好好回答他。”转向某人“我的木木这么可爱,我眼中怎么会没有你呐。”要不然就是“我的眼睛像镜子一样晶莹剔透的,三百六十度无死角的映射着你。”当然,他从来都没有相信过我说的话,我自己也不相信…
  • 将军令

    将军令

    自以思量残相望,何以唱,谁人像。不以眸沉,怎能独相向。凭栏倚望佳人现,烟雨蒙,秋意凉。君过楼台红马上,胭脂廊,看何方。三生来伴,今世怎彷徨。忽以抬眸见模样,清泪烫,笑何妨?情节虚构,请勿模仿!
  • 浮生烟云

    浮生烟云

    这是一部写满人世悲喜的作品,用我最真挚的情感来写其中的喜怒哀乐,没有恶搞和无厘头,有的只是人性的探索……
  • 从殿主开始扬名

    从殿主开始扬名

    【本书又名《我夺舍了异界代理人》】异界派驻了世界新的殿主,完成抢夺世界之心的使命,却不曾想洪武穿越到了新任殿主身上。已经是宗师境的洪武,又获得了成就系统。从此以后,任务不停,奖励不止。“叮!清扫威胁任务发布!”“攻占异界任务发布!”“抢夺世界之心任务发布!”成了一殿之主的洪武,莫名其妙的被系统领上了皇者之路。洪武:“有了成就,成为皇者也不是那么难啊!”夺灵殿众:.......异界领主:.......这是一个阴谋不断的二货,拉着世界跟他转的故事。
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 千年龙骨

    千年龙骨

    一块千年龙骨的出现,昭示着一段隐秘的历史和一个失落于古代的宝藏。当北风特战小队的队长欧阳莫从精神病院中救出唯一能够读懂“婆罗谜文”的教授后,才愕然发现,龙骨之上竟然隐藏着楼兰王子给后人留下的谜文……
  • 青春记事薄

    青春记事薄

    林荫,一个事业强人,却阴差阳错胡穿越回了十年前,高中校园。为了不让悲剧再次发生,决定对自己心意胡扔疏远,冷漠,但是冥冥之中,事情好像渐渐发生胃一些变化,犹豫不决的她准备再次面对现实,却没想到,所有的事情都不是她所想的那样,身边事肯身边的那些扔,都在一点一点变化......