登陆注册
38683700000037

第37章 CHAPTER IV.(3)

and the Emperor gave him, as a place of retreat, the charge of the palace of Meudon. There he showed unmistakable symptoms of insanity, and his end was lamentable. During the Hundred Days, after a conversation with the Emperor, he threw himself against a carving-knife with such violence that the blade came out two inches behind his back. As it was believed at this time that I had incurred the anger of the Emperor, the rumor went abroad that it was I who had committed suicide, and this tragic death was announced in several papers as mine.

Hebert, ordinary valet, was a very agreeable young fellow, but very timid, and was, like all the rest of the household, devotedly attached to the First Consul. It happened one day in Egypt that the latter, who had never been able to shave himself (it was I who taught him how to shave himself, as I shall relate elsewhere at length), called Hebert to shave him, in the absence of Hambard, who ordinarily discharged that duty. As it had sometimes happened that Hebert, on account of his great timidity, had cut his master's chin, on that day the latter, who held a pair of scissors in his hand, when Hebert approached him, holding his razor, said, "Take care, you scamp; if you cut me, I will stick my scissors into your stomach." This threat, made with an air of pretended seriousness, but which was in fact only a jest, such as I have seen the Emperor indulge in a hundred times, produced such an impression on Hebert, that it was impossible for him to finish his work. He was seized with a convulsive trembling, the razor fell from his hand, and the general-in-

chief in vain bent his neck, and said to him many times, laughing "Come, finish, you scamp." Not only was Hebert unable to complete his task that day, but from that time he had to renounce the duty of barber. The Emperor did not like this excessive timidity in the servants of his household; but this did not prevent him, when he restored the castle of Rambouillet, from giving to Hebert the place of concierge which he requested.

Roustan, so well known under the name of Mameluke, belonged to a good family of Georgia; carried off at the age of six or seven, and taken to Cairo, he was there brought up among the young slaves who attended upon the mamelukes, until he should be of sufficient age to enter this warlike militia. The Sheik of Cairo, in ****** a present to General Bonaparte of a magnificent Arab horse, had given him at the same time Roustan and Ibrahim, another mameluke, who was afterwards attached to the service of Madame Bonaparte, under the name of Ali. It is well known that Roustan became an indispensable accompaniment on all occasions when the Emperor appeared in public. He was with him in all his expeditions, in all processions, and, which was especially to his honor, in all his battles.

In the brilliant staff which followed the Emperor he shone more than all others by the richness of his Oriental costume; and his appearance made a decided impression, especially upon the common people and in the provinces. He was believed to have great influence with the Emperor;

because, as credulous people said, Roustan had saved his master's life by throwing himself between him and the saber of an enemy who was about to strike him. I think that this belief was unfounded, and that the especial favor he enjoyed was due to the habitual kindness of his Majesty towards every one in his service. Besides, this favor affected in no wise his domestic relations; for when Roustan, who had married a young and pretty French girl, a certain Mademoiselle Douville, whose father was valet to the Empress Josephine, was reproached by certain journals in 1814 and 1815 with not having followed to the end of his fortunes the man for whom he had always expressed such intense devotion, Roustan replied that the family ties which he had formed prevented his leaving France, and that he could not destroy the happiness of his own household.

Ibrahim took the name of Ali when he passed into the service of Madame Bonaparte. He was of more than Arabic ugliness, and had a wicked look.

I recall in this connection a little incident which took place at Malmaison, which will give an idea of his character. One day, while playing on the lawn of the chateau, I unintentionally threw him down while running; and furious at his fall, he rose up, drew his poniard, which he always wore, and dashed after me to strike me. I laughed at first, like every one else, at the accident, and amused myself by ****** him run; but warned by the cries of my comrades, and looking back to see how close he was, I perceived at the same time his dagger and his rage.

I stopped at once, and planted my foot, with my eye fixed upon his poniard, and was fortunate enough to avoid his blow, which, however, grazed my breast. Furious in my turn, as may be imagined, I seized him by his flowing pantaloons, and pitched him ten feet into the stream of Malmaison, which was barely two feet deep. The plunge brought him at once to his senses; and besides, his poniard had gone to the bottom, which made him much less dangerous. But in his disappointment he yelled so loudly that Madame Bonaparte heard him; and as she had quite a fancy for her mameluke, I was sharply scolded. However, this poor Ali was of such an unsocial temperament that he got into difficulties with almost every one in the household, and at last was sent away to Fontainebleau, to take the place of manservant there.

I now return to our campaign. On the 13th of June the First Consul spent the night at Torre-di-Galifolo, where he established his headquarters.

同类推荐
  • 摩诃止观义例科

    摩诃止观义例科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清帝七书

    上清帝七书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Miscellany of Men

    A Miscellany of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咸宾录

    咸宾录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乡言解颐

    乡言解颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 成实论

    成实论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情到深处方知痛

    情到深处方知痛

    因为他,她懂得了爱情,相信了爱情。也因为他,她对爱情彻底的失望。爱一生,恨一生,纠结种种,全因情。甜蜜的爱情让她相信,自己是最幸福的女人,无情的背叛让她坠落到无底的深渊。望着他无情地转身离去,她歇斯底里地呼喊!一个人拖着伤痕累累的心,慢慢的舔舐着自己的伤口。清醒过后,她勇敢的站起来呐喊,我绝不会原谅你!看一个相信过爱情,又对爱情彻底失望的女人,会用怎样手段报复往日的恋人......
  • 神泣境界

    神泣境界

    天地逆转,秩序崩塌,元力溃散,魔神哭泣!世间堕入无边黑暗的末法时代。面对仇恨,在夹缝中生存的少年沐华,终于蜕变,用属于他自己的方式,一步步踏上巅峰强者的道路!和人斗,同魔战,与神争!谁若阻路,必将其踩于脚下!这便是,吾之境界!
  • 剑问苍穹未时雨

    剑问苍穹未时雨

    修仙,亦是为何?为了无上大道?还是为了永世长存?亦或者是为了万界独尊?这些我都不在乎,我只要你还活着!!!主角出生在农村,会有一段悲惨的童年生活。青年之后参军入伍浴血杀敌,一身伤痕累累。平定战乱进入皇都封侯受赏,助皇子夺得皇位,最后却落得个身败名裂。无意之中拜入仙门,踏入修真,却时常被人欺辱,好友却为了灵石、丹药、功法,而选择出卖自己,因此险些丧命。前世的自己拥有一切!而今生的自己除了父母给的一条生命,便一无所有。我不信什么天,更不信什么命,我只信我自己!我要成为这诸天的仙,万界的神!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 写给孩子的第一本逆商书

    写给孩子的第一本逆商书

    古话说,自古英雄多磨难,从来纨绔少伟男。对于“望子成龙、望女成凤”的现代父母们而言,最大的心愿就是看到孩子健康茁壮地成长,能够出类拔萃,成就伟大的人生。要想让孩子勇敢坚强,要想让孩子坚持不懈,父母就要有意识地培养和提升孩子的逆商水平。提升孩子的逆商,宜早不宜迟。及早培养孩子的逆商,孩子会逐渐地养成积极乐观的心态,会拥有顽强不屈的精神,将能够承受压力而更具动力。唯有如此,孩子才能创造独属于自己的精彩人生!
  • 非是主角

    非是主角

    肖恩瑟伯在5岁时在和家人一同运输货物的路上,遇到魔兽潮汐遇险。父母在这次的灾难中死亡,唯独保护下了肖恩瑟伯。在被另一支商队发现时,他们看见肖恩瑟伯拿着与他不符的大剑露出狰狞的面庞对着在场唯一一只剩下的魔兽做愤怒地咆哮。
  • 退休后我回家继承家产

    退休后我回家继承家产

    亦氏集团的幕后总裁亦熙落在15岁那年退休了,带着两只智商很高的猫和狗回了家。她被这个世界的剧本告知要继承家产,然后嫁给男主。“我不想继承家产,不想。”她哭哭啼啼地在马路边说。亦熙落站在马路边不想去继承家产,心一狠,把操纵世界的剧本撕了。结果被系统惩罚在医院提前遇到了这个世界的男主。被男主江孤发现她的身份被迫回家继承家产,亦氏集团明面上的老板易辰急哭:“总裁,我来晚了!”她养了一只猫一只狗,它们早就学会了很多知识,却要去大学的教室蹦哒。小猫小琼在大学教室的黑板上写着公式,小狗小浮在大学教室的黑板上写着文言文。学生拍下她带着猫和狗逃走的这一幕,江孤嘴角上扬:“呵,夫人又搞事情了呢。”她被人打压,江孤正准备替夫人讨个公道,她却狠狠打脸了他们。她在宴会上公然作曲,嘲笑她的人被狠狠打脸。江孤看着头条上弹着古筝的她,不禁有些好笑,“夫人真是会搞事情,我的古筝都赶不上她了呢。”江孤全球排名智商榜第一的哥哥看着弟弟宠溺的笑容以及他手边满级的古筝考级证在风中凌乱了。她对他一见如故。他对她一见钟情。故事就这样展开了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 皇长孙的纨绔生涯

    皇长孙的纨绔生涯

    李昴莫名其妙的穿越到与地球极其相似的古代文明,成了周源王朝皇帝的唯一的孙子,周源王朝唯一的皇长孙--周阳王。