登陆注册
38683700000623

第623章 CHAPTER XXVII.(3)

and at this moment the Emperor was still so much depressed, and seemed so entirely absorbed in thought, that he did not at first perceive these gentlemen, although he was perfectly wide awake. The Duke of Tarentum brought to the Emperor the treaty with the allies, and I left the room as he was preparing to sign it. A few moments after the Duke of Vicenza summoned me; and his Majesty said, "Constant, bring me the saber which Mourad-Bey presented to me in Egypt. You know which it is?"--"Yes, Sire." I went out, and immediately returned with this magnificent sword, which the Emperor had worn at the battle of Mount Tabor, as I have heard many times. I handed it to the Duke of Vicenza, from whose hands the Emperor took it, and presented it to Marshal Macdonald; and as I retired heard the Emperor speaking to him most affectionately, and calling him his worthy friend.

These gentlemen, according to my recollection, were present at the Emperor's breakfast, where he appeared calmer and more cheerful than for a long time past; and we were all surprised to see him converse familiarly and in the most amiable manner with persons to whom for some time past he had usually addressed very brief and distant remarks.

However, this gayety was only momentary; and, indeed, the manner in which the Emperor's mood varied from one moment to another during the whole time of our stay at Fontainebleau was perfectly indescribable. I have seen him on the same day plunged for several hours into the most terrible depression; then, a moment after, walking with great strides up and down his room, whistling or humming La Monaco; after which he suddenly fell into a kind of stupor, seeing nothing around him, and forgetting even the orders he had given. A fact which impressed me forcibly was the remarkable effect produced on him by letters addressed to him from Paris.

As soon as he perceived them his agitation became extreme,--I might say convulsive, without fear of being taxed with exaggeration.

In support of what I have said of the incredible preoccupation of the Emperor, I will mention an occurrence which comes to my memory. During our sojourn at Fontainebleau the Countess Walewska, of whom I have heretofore spoken, came, and having summoned me, told me how anxious she was to see the Emperor. Thinking that this would be sure to distract his Majesty, I mentioned it to him that very evening, and received orders to have her come at ten o'clock. Madame Walewska was, as may well be believed, promptly on hand at the appointed hour, and I entered the Emperor's room to announce her arrival. He was lying on his bed, and plunged so deeply in meditation that it was only on a second reminder from me he replied, "Ask her to wait." She then waited in the apartment in front of his Majesty's, and I remained to keep her company. Meanwhile the night passed on, and the hours seemed long to the beautiful visitor;

and her distress that the Emperor did not summon her became so evident that I took pity on her, and reentered the Emperor's room to remind him again. He was not asleep, but was so deeply absorbed in thought that he made no reply. At last day began to break; and the countess, fearing to be seen by the people of the household, withdrew in despair at not having bidden adieu to the object of her affections; and she had been gone more than an hour when the Emperor remembered that she was waiting, and asked for her. I told his Majesty how it was, and did not conceal the state of despair in which the countess took her departure. The Emperor was much affected. "Poor woman, she thinks herself humiliated! Constant, I am really grieved. If you see her again, tell her so. But I have so many things there!" added he in a, very energetic tone, striking his brow with his hand.

The visit of this lady to Fontainebleau recalls another of almost the same kind, but to describe which it is necessary that I take up the thread of events a little further back.

同类推荐
热门推荐
  • 爹爹,你家娘子又闯祸了

    爹爹,你家娘子又闯祸了

    清晨某天师眉眼弯弯看着怀里的女子:“早安,娘子。”某女大惊:“我,我不是故意睡你的!”小包子突然爬过来,大眼睛盯着某女褶褶发光:“娘亲,我是豆豆,豆豆,爹爹说豆豆要做娘亲贴心的小棉袄,娘亲可以叫豆豆小棉袄。”某女:……
  • 总裁,请别乱来

    总裁,请别乱来

    如果她肯承认,她该叫他一声哥哥。然而为了复仇,她成了他的情人。她以为他把她放在身边是因为爱她,殊不知,他早已识穿了她所有计谋。他可以温言软语的和她调情,极尽所能的宠她、护她,也能在她情动心动时将她伤得体无完肤,让她痛不欲生。他说:“猫和老鼠的游戏里,你永远也分不清到底谁是猫,谁又是老鼠。”然而当他决意将真相揭穿时,他们之间的游戏还能够继续下去吗?
  • tfboys恋爱季节

    tfboys恋爱季节

    在一次去旅游的时候遇见了他们,,,,,回到国后在班里正想着他们到底是谁(⊙o⊙)?这个时候来了三位转学生居然是他们。这是发生在都市里的青春爱情史册,想看发生在学生时候的靠不靠谱那就收藏我们的tfboys恋爱季节!QQ;2495871185写的不好加我QQ告诉我哦!
  • 晨光未满

    晨光未满

    如果可以看见未来,不要让等待成为遗憾。这是一个真实的故事,这是我的故事,这是少年努力向往美好爱情的故事。尽管这个故事还没有完结,我只是想通过另一种方式演绎我心中的故事。
  • 为伊君临天下

    为伊君临天下

    江湖风云变化,暗涌潜藏,有谁天生就想作恶人?世事难料,天意难违,即便你只想平凡一生,有心之人仍会找上你。告诉你有些事,你躲不过去;有些东西,你越是珍视,越教你失去。再告诉你,这是天意,命中注定。不管旁人怎样,我尘离当不认命!从年少轻狂的少年,正气凛然,到血债累累的恶魔,仇深如海。是谁逼我如此?阴阳之体,天下人争夺,我如鱼肉,任人宰割。我命,我认!但,我亦有我所珍视之人,今日执剑,为守护所爱之人,任世人视我如恶鬼,杀人如麻,武功如鬼魅,赐封号:血影,与天下为敌,何妨?但为伊,君临天下!……只是天下第一,真的能在这血雨腥风中,守护住自己所爱之人么?
  • 校花的至尊战少

    校花的至尊战少

    慕凌战,自幼与师父在山中修炼。有成,下山,找寻至尊之法。至此压恶霸,恋校花。当神魔临世,天下混沌,三千世界交错,时空撕裂,大丈夫何为?战!战!战!一段曲折离奇的修炼之路由此展开!!!
  • 锦绣农庄

    锦绣农庄

    睡个觉就穿越到了千百年前某个穷村落里头!第一天被人抱着哭丧,完了被人扶上花轿。向阳无语望天了!尼玛,来个刁蛮的大伯娘,无赖的三伯娘……这是坑谁呢?为了公婆不受欺负,为了小姑能有个好婆家,为了呆萌的夫君,她变得泼辣无比。于是,依靠着二十一世纪的生意模式,开始风生水起的生活。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 寻魂弃

    寻魂弃

    为了父亲的药费,被迫去完成一个神秘任务,进入平王墓中,然而为了一己私心向死人借命而身中神秘诅咒,面临父亲病危把借来的寿命转给父亲,可谁知诅咒也传到父亲体中,为了救父而踏上寻找解开诅咒之法。
  • 麻辣小妻:学长,别来无恙

    麻辣小妻:学长,别来无恙

    面对着电视剧里最狗血的故事,那就是,男朋友结婚了,新娘却不是她?洛蕊琳她一没有像其他女人一样又哭又闹,二没有躲起来让她们逍遥快活,而是,提着油漆来当礼物。--情节虚构,请勿模仿
  • 驭画师

    驭画师

    梦燕惊了,自从握不住笔后她整个人生开始走霉运,各种惊悚剧情阴森森的吓人,仿佛一夜之间世界变了。画本无心,落笔成灵,成为驭画师的梦燕打开了画灵的世界,升级打怪买装备,拜师傅傍大腿,走上了一条玄幻大路。男主有大招,感情线淡,剧情流,不小白不狗血,欢迎入坑。