登陆注册
38718900000038

第38章

"Your system was the cause of my absurd marriage. My wife acquired a degree of culture and reasonableness from her training here which made her seem a superior being among the chatterers who form the female seasoning in ordinary society. I admired her dark eyes, and was only too glad to seize the excuse her education offered me for believing her a match for me in mind as well as in body."Miss Wilson, astonished, determined to tell him coldly that her time was valuable. But curiosity took possession of her in the act of utterance, and the words that came were, "Who was she?""Henrietta Jansenius. She is Henrietta Trefusis, and I am Sidney Trefusis, at your mercy. I see I have aroused your compassion at last.""Nonsense!" said Miss Wilson hastily; for her surprise was indeed tinged by a feeling that he was thrown away on Henrietta.

"I ran away from her and adopted this retreat and this disguise in order to avoid her. The usual rebuke to human forethought followed. I ran straight into her arms--or rather she ran into mine. You remember the scene, and were probably puzzled by it.""You seem to think your marriage contract a very light matter, Mr. Trefusis. May I ask whose fault was the separation? Hers, of course.""I have nothing to reproach her with. I expected to find her temper hasty, but it was not so--her behavior was unexceptionable. So was mine. Our bliss was perfect, but unfortunately, I was not made for domestic bliss--at all events Icould not endure it--so I fled, and when she caught me again Icould give no excuse for my flight, though I made it clear to her that I would not resume our connubial relations just yet. We parted on bad terms. I fully intended to write her a sweet letter to make her forgive me in spite of herself, but somehow the weeks have slipped away and I am still fully intending. She has never written, and I have never written. This is a pretty state of things, isn't it, Miss Wilson, after all her advantages under the influence of moral force and the movement for the higher education of women?""By your own admission, the fault seems to lie upon your moral training and not upon hers.""The fault was in the conditions of our association. Why they should have attracted me so strongly at first, and repelled me so horribly afterwards, is one of those devil's riddles which will not be answered until we shall have traced all the yet unsuspected reactions of our inveterate dishonesty. But I am wasting your time, I fear. You sent for Smilash, and I have responded by practically annihilating him. In public, however, you must still bear with his antics. One moment more. I had forgotten to ask you whether you are interested in the shepherd whose wife you sheltered on the night of the storm?""He assured me, before he took his wife away, that he was comfortably settled in a lodging in Lyvern.""Yes. Very comfortably settled indeed. For half-a-crown a week he obtained permission to share a spacious drawing-room with two other families in a ten-roomed house in not much better repair than his blown-down hovel. This house yields to its landlord over two hundred a year, or rather more than the rent of a commodious mansion in South Kensington. It is a troublesome rent to collect, but on the other hand there is no expenditure for repairs or sanitation, which are not considered necessary in tenement houses. Our friend has to walk three miles to his work and three miles back. Exercise is a capital thing for a student or a city clerk, but to a shepherd who has been in the fields all day, a long walk at the end of his work is somewhat too much of a good thing. He begged for an increase of wages to compensate him for the loss of the hut, but Sir John pointed out to him that if he was not satisfied his place could be easily filled by less exorbitant shepherds. Sir John even condescended to explain that the laws of political economy bind employers to buy labor in the cheapest market, and our poor friend, just as ignorant of economics as Sir John, of course did not know that this was untrue. However, as labor is actually so purchased everywhere except in Downing Street and a few other privileged spots, Isuggested that our friend should go to some place where his market price would be higher than in merry England. He was willing enough to do so, but unable from want of means. So I lent him a trifle, and now he is on his way to Australia. Workmen are the geese that lay the golden eggs, but they fly away sometimes.

同类推荐
热门推荐
  • 初始你名

    初始你名

    苏子离到阮嫣然,一生碌碌无为确钟情一人。
  • 阴阳小道士

    阴阳小道士

    杨真晚归回家的时候,一不小心踏入了阴阳驿站,吃了死人饭喝了黄尸水,村里的阴阳先生说我活不长了,除非学道,跟随阴阳先生数十载踏入红尘除妖灭邪,《阴阳宗术》的秘密,传世名画的诅咒,湘西的长生墓等等
  • 南宋小地主

    南宋小地主

    兵王秦寿在一次任务中死去,意外穿到了南宋一个小山村,面对一群极品亲戚,秦寿各种腹黑报复,更忙着种田经商,誓要在南宋打下一片天,过上神仙般的悠闲小日子
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 1988我深爱的你

    1988我深爱的你

    我安然,绝对不会承认无恙你是我的哥哥,永远!…“后悔吗?在失去后懂的珍惜了吗?!”不后悔,没血缘关系就是没血缘关系,如果重来,我也不知道会不会学会珍惜,毕竟我那么那么憎恨他……“你疯了?!你难道不知道公布这些对你的影响甚至动摇到你的地位吗?更何况是现在这种局势……”“那是我兄弟,我不想偷偷摸摸的”“疯子,你就是个疯子!!钱,钱啊!百分之五的股份权!全不要啦??!”“不要了,你拿着滚吧。”
  • 西晋原来不风流

    西晋原来不风流

    三国鼎立,终归于晋,其兴也勃焉。然巍巍西晋,仅历短短五十余春秋,二帝成俘,山河断送,其亡也忽焉。兴也,孰之功?亡也,孰之过?本书以正史记载的史实为基础,政治军事大事为主线,用轻松诙谐,易于理解的笔调,介绍西晋从肇始、承继,到丧乱、覆亡的全程,试图从思潮文化对社会变革和士人心理的影响出发,讨论西晋灭亡的根源,聊发千年一叹。
  • 秒变百亿富豪

    秒变百亿富豪

    主角名叫王豪是一个实打实的穷小子,因为遇到了一个神秘人他的人生开始发生转变,让以前瞧不起他的人,从此开始对他产生了一种羡慕的感觉。
  • 剩女我最大

    剩女我最大

    以剩女柳苏苏和离异陈文栋感情纠葛为主线,叙述了大龄女青年对爱情的不敢碰触和对婚姻的盲目慌张,三个女人不完满的爱情与婚姻经历,尽显了爱的此岸纠结了众多无法泅渡到彼岸的因由,而三个女人对生活的坚强态度又使人欣慰和鼓舞,毕竟有些感情注定只属于曾经的刻骨铭心。
  • 妖狐半夏:九尾狐凤恋叶成勋

    妖狐半夏:九尾狐凤恋叶成勋

    “我没有有小说中女主的容貌,但却没有她的幸运;我有她悲惨的命运,却没有美好的结局;我遇见了我的男主,也历经了磨难,但我却无法和他在一起。”如有来生,请给我一次爱他的机会。