登陆注册
38729300000114

第114章

If the court thinks right to prosecute you for contempt you can see to your own defence; but there is no question of that now.""I beg your pardon. The question is for me to let the court see whether I am an honest man or a false witness. It would seem that this has something to do with the case; the prisoner's life depends on it;the court cannot consider that a matter of indifference.""Proceed," said the King's advocate, "and try to remember the respect you owe to the court.""I have no wish to offend the court," replied Patience. "I would merely observe that a man may refuse to submit to the orders of the court from conscientious motives which the court can legally condemn, but which each judge, personally, can understand and excuse. I say, then, that I could not persuade myself of Bernard de Mauprat's guilt;my ears alone knew of it; this was not enough for me. Pardon me, gentlemen, I, too, am a judge. Make inquiries about me; in my village they call me 'the great judge.' When my fellow-villagers ask me to decide some tavern dispute or the boundary of some field, I do not so much listen to their opinions as my own. In judging a man one must take account of more than a single little act. Many previous ones will help to show the truth or falsity of the last that is imputed to him.

Thus, being unable to believe that Bernard was a murderer, and having heard more than a dozen people, whom I consider incapable of giving false evidence, testify to the fact that a monk 'bearing a resemblance to the Mauprats' had been prowling about the country, and having myself seen this monk's back and habit as he was passing through Pouligny on the morning of the event, I wished to discover if he was in Varenne; and I learnt that he was still there; that is to say, after leaving it, he had returned about the time of the trial last month. And, what is more, I learnt that he was acquainted with John Mauprat. Who can this monk be? I asked myself; why does the very sight of him frighten all the people in the country? What is he doing in Varenne? If he belongs to the Carmelite convent, why does he not wear their habit? If he is of the same order as John, why is he not staying with him at the Carmelites? If he is collecting money, why, after ****** a collection in one place, does he not move on to another, instead of returning and bothering people who have given him money only the day before? If he is a Trappist and does not want to stay with the Carmelites like the other, why does he not go back to his own convent? What is this wandering monk? And how does John Mauprat, who has told several people that he does not know him, know him so well that they lunch together from time to time in a tavern at Crevant? Imade up my mind, then, to give evidence, though it might, in a measure, do harm to M. Bernard, so as to be able to say what I am now saying, even if it should be of no use. But as you never allow witnesses sufficient time to try to verify what they have reason to believe, I started off immediately for my woods, where I live like the foxes, with a determination not to quit them until I had discovered what this monk was doing in the country. So I put myself on his track and I have discovered who he is; he is the murderer of Edmee de Mauprat; his name is Antony Mauprat."This revelation caused a great stir on the bench and among the public.

Every one looked around for John Mauprat, whose face was nowhere to be seen.

"What proof have you of this?" said the president.

"I am about to tell you," replied Patience. "Having learnt from the landlady at Crevant, to whom I have occasionally been of some assistance, that the two Trappists used to lunch at her tavern from time to time, as I have said, I went and took up my abode about half a league from here, in a hermitage known as Le Trou aux Fades, situated in the middle of the woods and open to the first comer, furniture and all. It is a cave in the rock, containing a seat in the shape of a big stone and nothing else. I lived there for a couple of days on roots and bits of bread that they occasionally brought me from the tavern.

It is against my principles to live in a tavern. On the third day the landlady's little boy came and informed me that the two monks were about to sit down to a meal. I hastened back, and hid myself in a cellar which opens into the garden. The door of this cellar is quite close to the apple-tree under which these gentlemen were taking luncheon in the open air. John was sober; the other was eating like a Carmelite and drinking like a Franciscan. I could hear and see everything at my ease.

" 'There must be an end of this,' Antony was saying--I easily recognised the man when I saw him drink and heard him swear--'I am tired of playing this game for you. Hide me away with the Carmelites or I shall make a row.'

" 'And what row can you make that will not bring you to the gallows, you clumsy fool!' answered John. 'It is very certain that you will not set foot inside the monastery. I don't want to find myself mixed up in a criminal trial; for they would discover what you are in an hour or two.'

" 'And why, I should like to know? You make them all believe that you are a saint!'

" 'Because I know how to behave like a saint; whereas you--you behave like a fool. Why, you can't stop swearing for an hour, and you would be breaking all the mugs after dinner!'

" 'I say, Nepomucene,' rejoined the other, 'do you fancy that you would get off scot-free if I were caught and tried?'

" 'Why not?' answered the Trappist. 'I had no hand in your folly, nor did I advise anything of this kind.'

同类推荐
  • 寂调音所问经

    寂调音所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指武

    指武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重订曲海总目

    重订曲海总目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 埋忧集

    埋忧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 周易参同契注·储华谷

    周易参同契注·储华谷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妖姬之尘

    妖姬之尘

    这是本凌乱的小说,涉猎颇广,至于为什么?大概是因为我的脑洞太大了?嗯,可能是,我对这本小说说不出什么像样的介绍,嗯嗯嗯,大家不进来看看吗?嘿嘿嘿。也许比这介绍好看呢?
  • 小镇昨夜又东风

    小镇昨夜又东风

    少女何晓芙在工作时与本科室技术员杨毅一见钟情,两人在相恋的过程中,由于一些误会,何晓芙又偶然认识了从北京回来的心灰意冷的证卷分析师李辉,于是三人陷入感情纠缠,最终李辉远走,但事世难料,一切似乎上天早有安排………李辉最终又带走了何晓芙。最美往往在一瞬间,比如那转瞬即逝的傍晚的绚丽晚霞和阳光的余晖照耀下的金色雾霾,那燃放的烟花短暂得一眨眼便消失了,可是却美丽得让人心悸,那夜晚盛开的昙花无比洁白和清丽,却只开一夜,那最奔腾的潮水有着最野性的美,但是却以最快的时间返潮。犹如人世的爱情和激情,最让人愉快,最能淋漓尽致的展现生命的热情和生机,如流星般刹那的灿烂无比,却然烧了整个陨石,只愿尽情地释放过,不需要天长地久。
  • 飘渺九仙城

    飘渺九仙城

    鲲鹏九年冬,封印百年的大妖蛟皇面临破封,一场腥风血雨,即将激荡整个大地,人族与海族千百年的纷争,再次进入白热化的境地......
  • 当末日来临之前都要玩游戏

    当末日来临之前都要玩游戏

    当这个星球世界末日来临之前,觉醒了某道意识,让人类尽量都要玩游戏。游戏当中隐藏着什么契机,会改变末日的结局?且随着主角玩游戏的过程去一步步去揭开……
  • 豪门影后:娇妻,蜜蜜宠!

    豪门影后:娇妻,蜜蜜宠!

    她偷偷生了一个他的孩子,本以为再无瓜葛,却没想到自己招惹到的是一只大狼狗!从此过上了你追我赶没羞没躁的生活!“妈咪,爹地又要抓我去做亲子鉴定!”萌宝哭。君沈墨将她堵在墙角,“不承认?那只能再生一个才能鉴定了。”你丫滚,老娘明天还要拍戏啊!--情节虚构,请勿模仿
  • 爸爸妈妈最难回答的问题

    爸爸妈妈最难回答的问题

    好奇是成长的原动力。在科学史上,许多重大的发明发现都与科学家小时候好奇心强密切相关。愿意思考、喜欢探索是孩子的一种天性。每个健康的孩子都会这么做的。对许多家长来说,孩子的问题是许多欢乐和烦恼的源头。那么,如何面对对什么都充满好奇的孩子?善意的谎言或者是支支吾吾的解释?其实都不必要。本书作者辑纳了孩子最常提出的一百多个问题,根据孩子的年龄和生长发育特点有针对性地进行了回答,并请专家进行了分析和点评,无疑是一本父母必备的“问题宝典”。
  • 醉桃花之傻妃你够了

    醉桃花之傻妃你够了

    【慢文正常向】才穿越过来就要她霖长乐的命?还没了解自己身份时被美人所救,遇上一座冰山脸与一只妖孽。装傻谁不会?当被他所识破时,“你的傻病由我来治好了。”前世她只是一个普通的学生,没有背景没有能力,穿越之后一切从零开始,背叛终究使人脱胎换骨。叛国之罪扣在头上,遇到冷面王,是个瞎子都猖狂,“本王关住你的人就行了,至于你的心,可以挖出来做本王的收藏品!”。一面亲情、爱情,一面仇恨傀儡。本是废柴女,非要逼成霸王,谁说女人不能做王!
  • 最强修仙软件

    最强修仙软件

    待业青年江未凡,某天发现手机多出了一款卸载不掉的APP。结果发现这里竟然是修真者的聚集地!这款APP不但自动帮他修炼,还让江未凡收割一大波修真粉丝!左拥右抱各界大佬,走上巅峰不是梦想!“我江未凡!从此要做修真界最红的up主,成为这条街上最强的修士!”就这样,江未凡通过这款APP,过上了没羞没臊的修真生活。求收藏!求推荐!各种求!!!
  • 幽冥启示录

    幽冥启示录

    “人如蝗蝻,蚕食天地,且欲求不满,时时为祸,一朝轮回,便是既往不咎。”罗生门语。读者群:561147620