登陆注册
38749500000029

第29章

THE MARBLE KRAALS

At length the last platform, or terrace, was reached, and we pulled up outside the wall surrounding the central group of marble huts--for so I must call them, for want of a better name. Our approach had been observed by a crowd of natives, whose race I have never been able to determine accurately; they belonged to the Basutu and peaceful section of the Bantu peoples rather than to the Zulu and warlike. Several of these ran up to take the horses, gazing on us with astonishment, not unmixed with awe. We dismounted--speaking for myself, not without difficulty--indeed, had it not been for Stella's support I should have fallen.

"Now you must come and see my father," she said. "I wonder what he will think of it, it is all so strange. Hendrika, take the child to my hut and give her milk, then put her into my bed; I will come presently."1

quarters of an acre of ground in all. It was beautifully planted as a garden, many European vegetables and flowers were growing in it, besides others with which I was not acquainted. Presently we came to the centre hut, and it was then that I noticed the extraordinary beauty and finish of the marble masonry. In the hut, and facing the gateway, was a modern door, rather rudely fashioned of Buckenhout, a beautiful reddish wood that has the appearance of having been sedulously pricked with a pin. Stella opened it, and we entered. The interior of the hut was the size of a large and lofty room, the walls being formed of plain polished marble. It was lighted somewhat dimly, but quite effectively, by peculiar openings in the roof, from which the rain was excluded by overhanging eaves. The marble floor was strewn with native mats and skins of animals. Bookcases filled with books were placed against the walls, there was a table in the centre, chairs seated with rimpi or strips of hide stood about, and beyond the table was a couch on which a man was lying reading.

"Is that you, Stella?" said a voice, that even after so many years seemed familiar to me. "Where have you been, my dear? I began to think that you had lost yourself again.""No, father, dear, I have not lost myself, but I have found somebody else."At that moment I stepped forward so that the light fell on me. The old gentleman on the couch rose with some difficulty and bowed with much courtesy. He was a fine-looking old man, with deep-set dark eyes, a pale face that bore many traces of physical and mental suffering, and a long white beard.

"Be welcome, sir," he said. "It is long since we have seen a white face in these wilds, and yours, if I am not mistaken, is that of an Englishman. There has been but one Englishman here for twelve years, and he, I grieve to say, was an outcast flying from justice," and he bowed again and stretched out his hand.

I looked at him, and then of a sudden his name flashed back into my mind. I took his hand.

"How do you do, Mr. Carson?" I said.

He started as though he had been stung.

"Who told you that name?" he cried. "It is a dead name. Stella, is it you? I forbade you to let it pass your lips.""I did not speak it, father. I have never spoken it," she answered.

"Sir," I broke in, "if you will allow me I will show you how I came to know your name. Do you remember many years ago coming into the study of a clergyman in Oxfordshire and telling him that you were going to leave England for ever?"He bowed his head.

"And do you remember a little boy who sat upon the hearthrug writing with a pencil?""I do," he said.

"Sir, I was that boy, and my name is Allan Quatermain. Those children who lay sick are all dead, their mother is dead, and my father, your old friend, is dead also. Like you he emigrated, and last year he died in the Cape. But that is not all the story. After many adventures, I, one Kaffir, and a little girl, lay senseless and dying in the Bad Lands, where we had wandered for days without water, and there we should have perished, but your daughter, Miss----""Call her Stella," he broke in, hastily. "I cannot bear to hear that name. I have forsworn it.""Miss Stella found us by chance and saved our lives.""By chance, did you say, Allan Quatermain?" he answered. "There is little chance in all this; such chances spring from another will than ours. Welcome, Allan, son of my old friend. Here we live as it were in a hermitage, with Nature as our only friend, but such as we have is yours, and for as long as you will take it. But you must be starving;talk no more now. Stella, it is time to eat. To-morrow we will talk."To tell the truth I can recall very little of the events of that evening. A kind of dizzy weariness overmastered me. I remember sitting at a table next to Stella, and eating heartily, and then I remember nothing more.

I awoke to find myself lying on a comfortable bed in a hut built and fashioned on the same model as the centre one. While I was wondering what time it was, a native came bringing some clean clothes on his arm, and, luxury of luxuries, produced a bath hollowed from wood. Irose, feeling a very different man, my strength had come back again to me; I dressed, and following a covered passage found myself in the centre hut. Here the table was set for breakfast with all manner of good things, such as I had not seen for many a month, which Icontemplated with healthy satisfaction. Presently I looked up, and there before me was a more delightful sight, for standing in one of the doorways which led to the sleeping huts was Stella, leading little Tota by the hand.

同类推荐
  • 洛阳记

    洛阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝行览

    孝行览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bob Son of Battle

    Bob Son of Battle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • BARNABY RUDGE,80's Riots

    BARNABY RUDGE,80's Riots

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伊川击壤集

    伊川击壤集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 窑湾传

    窑湾传

    在远古时代,有一个渤辽地区的古老部落学会了用龙晶石铸造利剑!从此,一柄名为秋水一柄名为长天的神剑流传江湖!时光流转到大唐盛世年间,藏于宫中的秋水长天剑被武媚娘赐予了天下武举第一人的张柏年。然而,在这个看似祥和的岁月里,朝廷暗流涌动,江湖亦是风云变幻!围绕在张家和两柄神剑间的哀怨情仇这才露出冰山一角!那是一个寻常的夜晚,一本不寻常的道家经书被人劫掠而去!因此,本已超然物外的道家人便开始了血腥的追书之路!等他们追到了钟吾地界的马陵山时,众人几被屠戮殆尽,而唯一幸存的道长被山中的少年救起,由此也引来了无尽的祸端......这时候的江湖上,武林的泰山北斗为“一神、一圣、一王”,他们就是神僧、茶圣和药王,而他们都和这山中少年有着不为人知的关系!武林诡谲、朝堂混乱、爱恨情仇、分合难断,一本经书牵着一帮本不相干的人踏上了一条难归的江湖路!
  • 念与初恋

    念与初恋

    『念在初季,恋无法和另一个人开始,能与你走过余生尽头吗』“请原谅我的离开,让你感到失望和心痛,其实时间抹去了真相。想要知道答案,问她吧。”她从不后悔爱上一个叫做余初的男生,即使这段初恋让人刻骨铭心。“我原谅你的离开。告诉我,你还像曾经那样爱我吗?我听实话。”他的身边出现了他的青梅,打破这永恒。种种陷害,当她心灰意冷之时,她只说:“你相信我吗?”他沉默。她苦笑一声,离开以后,人间蒸发,从此杳无音讯。几年后的第一次相遇,她还是忍不住地心痛,痛到窒息。只听见她说:“曾经爱上你是我的过错,现在我坚决不会再次犯蠢。”可是,她……竟然无法抗拒地心动了。是她错了吗……〖你说的每个谎言,都将成为我将来永远的噩梦〗
  • 我得朋友的故事

    我得朋友的故事

    我的朋友有很多,故事也有很多,每天都有不同的故事发生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 苟住别慌

    苟住别慌

    多篇故事,每篇的世界、观念、男女主都不同。女主只有一个通性:苟。初衷是写给同学看的,学业繁忙,非常非常非常不定时更新。◎别扭奶气暴君与话多人怂皇后
  • 总裁大人你老婆逃了

    总裁大人你老婆逃了

    她是小县城出来的灰姑娘,谁知一夜过去摇身变凤凰?就像开了挂一样的人生,看不起她的被纷纷打脸无人敢惹她。但是黏在她身边帮助她的那个人是真的烦,她都表现出排斥他,讨厌他,不喜欢他了,但他就像牛皮糖一样甩不掉,行!得罪不起!还不能逃吗!
  • 都市之仙君归来

    都市之仙君归来

    五年前,诛仙灭神,创仙域神话!五年后,一代仙帝陆昊云回归都市。却发现女儿被当狗虐待,妻子被关进精神病院,父母双亡,家产被占……手握日月摘星辰,世间无我这般人!
  • 80后进京奋斗史

    80后进京奋斗史

    本小说是一部稍加改动的真实的80后进京奋斗史,从小学到高中,再到大学,最后直至现在,文采不好,广大读者多提意见,我会虚心接受并改进,谢谢。
  • 我家猫不吃鱼

    我家猫不吃鱼

    上辈子的苏鱼惨被家人在末日抛弃,她苦苦求生最终死于继妹之手。重生回到末日之前的她决定不再善良心软,欺她一分,返还一寸。原以为这辈子是孤独的快乐,哪成想无意间收养的一只猫咪竟然别有身份......拿回妈妈给的神秘耳钉,收集物资,这一次,她要在末日好好的活下去。佛档,杀佛;魔阻,屠魔。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!