登陆注册
42807200000116

第116章 第五册(7)

Tailor.-My lord governor, some few days agone this fellow came into my shop with a piece of cloth, which he spread out before me on the table. Then he inquired of me whether there was enough of it to make a cap. I answered, " Yes. " He then began to suppose, I dare say, that I had a mind to rob him of some of the material, judging of my honesty by his own baseness, and influenced, maybe, by the general ill-opinion held regarding men of my trade; hence he made further inquiry of me whether, perchance, there was enough in the piece for the making of two caps.Judging of his intention, I told him there was. This folly went on, therefore, until we came to thenumber of five caps.

Sancho.-Well?

Tailor.-To-day, my lord governor, he comes in for his caps, which I offer him; but now he refuses to pay me for them, stating that I must either make good the cloth I have used, or else pay him for it.

Sancho.-Is all that this man hath said true, brother?

Farmer.-Yea, my lord. But I would have him produce thefive caps, my lord, that thou mayest judge of them for thyself.

Tailor.-With all my heart. Only, remember, my lord governor, I pray thee, the terms of our bargain, and the circumstances of my promise.

[He draws out his hand from beneath his cloak, and displays thefive caps upon the ends of his fingers and thumb, on which they fit toa nicety.]

Tailor.-And I assure thee, sir, there is not so much as a thread of the cloth left.

[Don Sancho Panza regards the two men steadfastly for a momentor two; then he deliberates in his mind for some moments more concerning the matter.]

Sancho.-I perceive that there is malice on both sides; and,in order that I may prove to you that the end of malice is always loss, I declare that ye shall both make forfeit, the tailor of his time and labour in the making, and the farmer of his cloth. Then shall the caps become the property of the court, to be disposed of according to our will.

[The caps are handed over to the Usher, and the two men depart.]

Usher.-There is still another case, my lord.

[He brings forward two men, one of whom carries a stout cane very carefully.]

Usher.-Here are two men old enough to know better, for they are both grey-bearded and grey-headed.

1st Man. -My lord, it is some months now since I lent thisman ten golden crowns, which he undertook to repay upon demand. After I had waited many days, and had received nothing, I began to fear that he had f o r g o t t e n t h e m a t t e r , being all the more anxious since we had made no written agreement, receipt, or promise to pay. For, mylord, I had trusted to his

The Ten Gold Piece Found

honour, as between friend and friend. I therefore approached him many times. But he says I never lent him the money; or, if I did, he has certainly paid me long ago. Now, my lord, seeing that there were no witnesses to the agreement, I pray that thou wouldst have recourse to the oath; and, if he swears to having refunded the loan, then, though he be forsworn, I shall have no other course open but to absolve him of the debt.

Sancho.-What hast thou to say to this, old man with the cane?

2nd Man.-I confess to having borrowed the sum of money,my lord governor, and I am fully prepared to swear that I have duly repaid it. If your worship will but lower thy wand of office, so that I may kiss it, I will take the oath immediately.

[The old man hands his heavy cane to his creditor, and places thejudge"s wand, which Sancho has lowered, to his lips.]

2nd Man.-I declare, on oath, that I gave the ten crowns into my neighbour"s hand. I suppose that he has forgotten it, for he is always asking me for the money.

Sancho (turning to the other man).-What hast thou to say?

1st Man.-Lord governor, I must accept the oath of my friend as being in good faith, and I must suppose that I myself have forgotten receiving the golden crowns.

Sancho.-Then there is nothing to do but to dismiss the case. [The 1st man returns the cane, and the two go towards the door.] Sancho.-Stop! Return here to me.

[The men return.]

Sancho.-Give me that stout cane of thine, honest fellow.

2nd Man.-With all my heart. [Sancho gives the cane to the 1st man.]

Sancho.-Go, friend; now thou art fully paid indeed.

1st Man.-How! Is this staff worth ten crowns of gold?

Sancho.-Assuredly it is, else I am no judge, nor am I worthy to govern this or any other island. Break it in my presence, and see for thyself.

[The cane is broken, and the ten gold pieces fall from inside it.]

Sancho (to 1st Man).-Take thou the ten pieces, honest friend. (To Usher).-Take this thief and beat him with the brokenpieces until he repents him of his knavery.

[The Usher takes the miserable debtor out, and the honest creditor departs joyfully with his ten golden pieces.]

From Don Quixote, by Cervantes

Author.-Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), generally known as Cervantes, was a Spanish novelist, dramatist, and poet. He had an adventurous career as soldier and sailor, and was once captured by Moorish pirates and sold as a slave. His Don Quixote was intended as a satire on the ridiculous romances of chivalry then being written by Spanish writers. It has been translated into many languages.

General-Why can you not find Barataria on the map? Could a shrewdpeasant take the place of a judge in one of our law courts? What diffi- culties would arise? In which of the two cases was Sancho"s sagacity seen to better advantage? Do you agree with his judgments?

Lesson 9

KING HILARY AND THE BEGGAR-MAN

Of Hilary the Great and Good

They tell a tale at Christmas time. I"ve often thought the story would Be prettier but just as goodIf almost anybody should Translate it into rhyme;So I have done the best I can

For lack of some more learnèd man. Good King HilarySaid to his Chancellor (Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor) : "Run to the wicket-gate Quickly, quickly,Run to the wicket-gate

And see who is knocking. It may be a rich man,Sea-borne from Araby, Bringing me peacocks, Emeralds, and ivory; It may be a poor man,Travel-worn and weary, Bringing me oranges

同类推荐
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 课外英语-古诗精选(双语版)

    课外英语-古诗精选(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要讲五言古诗及七言律诗。
  • 从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    本书分为三大部分,分别是:第1部分.开天辟地说英语:通过一幅发音器官示意图,让大家认识了英语发音过程中需要用到的人体发音各器官。又通过26个英语字母与48个国际音标的详细介绍,让读者准确掌握正确的英语发音,提高发音的准确性。第2部分以生活场景中的“衣”、“食”、“住”、“行”作为分类;让读者在遇到任何生活场景的时候几乎都能迅速找到相应的词汇,解你的燃眉之急。想说就说,随意开口。第3部分本口语部分分为生活广角、交际人生、情感天地、交通出行、旅游观光、运动休闲、职场沉浮、商务贸易、理财经济、文化景观等10章,共计139个话题,1529经典句,3475个实用单词。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 乱世离歌

    乱世离歌

    她本是居于山中的仙子,命运的洪流将她推入滚滚红尘之中。皇恩隆宠,豪门尊荣,刀光剑影,烽火硝烟------帝都里的荷塘月色,边关上的大漠风沙,黑水城的神秘宝藏------在命运的洪流下苦苦挣扎的几个男女,纵然情深似海,终究逃不脱命运的捉弄,千山万水,离恨如歌。望断天涯,谁是那个骑着白马的王子?
  • 控时之皇

    控时之皇

    她身为一届普通得不能再普通的学生,原本应该好好学习天天向上。谁知半路杀出个校草表哥?!原本的小透明瞬间沦为学校女生的公敌!喜欢却不能说出口的滋味有谁受得了?原本实力渣渣的她奋发图强终于成为了控时女皇,谁知他却不在了......
  • 宿游时代

    宿游时代

    图腾仙山,图腾阁,图腾万千,图腾剑!图腾剑主图腾者!图腾可解天下局!传闻见到图腾者,有求必应,有应必灵,有灵必现!
  • 斗罗之嗜血狂刀

    斗罗之嗜血狂刀

    校氏家族弟子校天向被魔族杀后,重生到了斗罗大陆......觉醒绝世武魂——嗜血之刃!前期跟剧情走,魂师大赛是转折,后期有惊喜!(无系统)(群穿,不拆原cp)(新人写作,不喜轻喷)
  • 旧时之城

    旧时之城

    这是结束亦是开始,这是末世亦是新生。自上古一战,人类失去了太多——历史、科技、文明、一切。。。上古的一切都被葬下,只有在零星的遗迹上才能见到。然而,对于上古的探索从来就没有停止过,人们坚信着只要找回上古的文明就能重新崛起,但,真的会如他们所愿吗。。。
  • 妃常淡定:逆天小书女

    妃常淡定:逆天小书女

    师傅曾言:任何世界都凭实力说话;任何时候都不能吃亏!千好万好不如自己好,天塌下来有师傅替她撑腰!只要记住这些,遇上什么都不惧!她只要活得自在,玩得肆意就好。身为术者,算天算地不能算自己,好在她有一支笔,可以改天逆命!穿越异世,谱写辉煌人生。(情节虚构,切勿模仿)
  • 远方有鱼,以梦为龙

    远方有鱼,以梦为龙

    3个不同的世界,为了爱,为了自己的追求,纠结,缠绵
  • 新编西方文论教程

    新编西方文论教程

    西方文论是中文系专业基础课程之一,而且当下中国文学理论界的主要观点、方法等都来源于西方学界,西方文论影响着包括文学在内的社会生活的各个方面。本教材精选自古希腊以来西方文论中的重要理论家和理论思想进行分析、展示,梳理出西方文学理论发展的清晰脉络,并配以精彩的案例分析和丰富的相关资料,最终实现知识性、理论性、趣味性和操作性的有机统一。
  • 繁音:华章

    繁音:华章

    两个从未见过的陌生男子,两件绝世闻名的仙尘乐器,一段举世闻名的仙缘佳话。“心意真正相通之人,合奏之曲才可真正做到降妖伏魔,天下无敌。”“若你们真想做到,合奏者,便要在合奏时,真真正正心意相通。”江幕席笑笑,与身旁狂笑的幕翎对视一眼,眼波之中,尽是对方,除此之外,便再也容不下任何事物。——————————————————————本书单篇篇章较短,故每隔23章出总章两篇,集合之前23章的所有内容,不想看繁琐的短章的朋友可以看总集篇,但总集篇只是对之前所述内容的总结,并不包含新内容。谢谢大家支持月音的作品!大家有什么意见或者疑问可以在书评区写出来,月音会经常看看的!
  • 重生为校草大佬的小仙女

    重生为校草大佬的小仙女

    豪门秦家秦少,又帅又邪,狂拽无比,唯独对他的小仙女掏心掏肺。宋兮悦,“我老公少年时,吃饱穿不暖,我会赚钱对他好。”众人:“你说的是顶级豪门秦家的秦少?”“我老公少年时,是品学兼优,温润如玉的人。”众人:“我们老大打架最在行,什么时候成了温柔好学生?”秦少,“我家宝贝柔弱善良,谁都不能欺负她!”“秦爷,你说的是那个一拳碎大石的宋兮悦大佬?”秦少,“我家宝贝缺乏关爱,你们都要宠着她点。”“秦爷,你确定你说的是那个团宠宋兮悦?”