登陆注册
42807200000213

第213章 第六册(47)

" Now, Locksley, " said Prince John to the bold yeoman, with a bitter smile, "wilt thou try conclusions with Hubert, or wilt thou yield up bow, baldric, and quiver to the provost of the sports ? ""Sith it be no better, " said Locksley, "I am content to try my fortune, on condition that, when I have shot two shafts at yonder mark of Hubert"s, he shall be bound to shoot one at that which I shall propose. ""That is but fair, " answered Prince John, "and it shall not be refused thee. If thou dost beat this braggart, Hubert, I will fill the bugle with silver pennies for thee. ""A man can but do his best, " answered Hubert; " but my grandsire drew a good long-bow at Hastings, and I trust not to dishonour his memory. "The former target was now removed, and a fresh one of the same size placed in its room. Hubert, who, as victor inthe first trial of skill, had the right to shoot first, took his aim with great deliberation, long measuring the distance with his eye, while he held in his hand his bended bow, with the arrow placed on the string.

At length he made a step forward, and raising the bow at the full stretch of his left arm, till the centre or grasping-place was nigh level with his face, he drew his bow-string to his ear. The arrow whistled through the air and lighted within the inner ring of the target, but not exactly in the centre.

" You have not allowed for the wind, Hubert, " said his antagonist, bending his bow, " or that had been a better shot. "So saying, and without showing the least anxiety to pause upon his aim, Locksley stepped to the appointed station, and shot his arrow as carelessly, in appearance, as if he had not even looked at the mark. He was speaking almost at the instant that the shaft left the bow-string, yet it alighted in the target two inches nearer to the white spot which marked the centre than that of Hubert.

Hubert resumed his place, and, not neglecting the caution which he had received from his adversary, he made the necessary allowance for a very light air of wind which had just arisen, and shot so successfully that his arrow alighted in the very centre of the target.

"A Hubert! a Hubert ! "shouted the populace, more interested in a known person than in a stranger. "In the clout ! in the clout!-a Hubert for ever. ""Thou canst not mend that shot, Locksley, " said the prince, with an insulting smile.

"I will notch his shaft for him, however, " replied Locksley. And letting fly his arrow with little more precaution than before, it lighted right upon that of his competitor, which it split to shivers! The people who stood around were so astonished at his wonderful dexterity that they could not even give vent to their surprise in their usual clamour.

"And now, " said Locksley, "I will crave your Grace"s permission to plant such a mark as is used in the North Country, and welcome every brave yeoman who shall try a shot at it. "He then turned to leave the lists. "Let your guards attend me, " he said, "if you please-I go but to cut a rod from the next willow bush. "Prince John made a signal that some attendants should follow him in case of his escape; but the cry of "Shame ! shame!" which burst from the multitude, induced him to alter his ungenerous purpose.

Locksley returned almost instantly with a willow wand about six feet in length, perfectly straight, and rather thicker than a man"s thumb. He began to peel this with great composure, observing, at the same time, that to ask a good woodsman to shoot at a target so broad as had hitherto been used was to put shame upon his skill.

For his own part, he said, and in the land where he wasbred, men would as soon take for their mark King Arthur"s round-table, which held sixty knights around it. "A child of seven years old, " said he, " might hit yonder target with a headless shaft; but, " he added, walking deliberately to the other end of the lists. and sticking the willow wand upright in the ground, "he that hits that rod at five-score yards, I call him an archer fit to bear both bow and quiver before a king, though it were the stout King Richard himself. ""My grandsire, " said Hubert, " drew a good bow at the Battle of Hastings, and never shot at such a mark in his life- and neither will I. If this yeoman can cleave that rod, I give him the bucklers,-or rather, I yield to the Evil One that is in him, and not to any human skill: a man can but do his best, and I will not shoot where I am sure to miss. I might as well shoot at the edge of our parson"s whittle, or at a wheat straw, or at a sunbeam, as at a twinkling white streak which I can hardly see."" Cowardly dog ! " said Prince John. " Sirrah Locksley, do thou shoot; but if thou hittest such a mark, I will say thou art the first man that ever did so. Howe"er it be, thou shalt not crow over us with a mere show of superior skill. ""I will do my best, as Hubert says, " answered Locksley; " no man can do more. "So saying, he again bent his bow, but on the present occasion looked with attention to his weapon, and changed the string, which he thought was no longer truly round,Drawn by John Rowell

"He took his aim with some deliberation. "

having been a little frayed by the two former shots. He then took his aim with some deliberation, and the multitude awaited the event in breathless silence. The archer vindicated their opinion of his skill-his arrow split the willow rod against which it was aimed! A jubilee of acclamations followed; and even Prince John, in admiration of Locksley"s skill, lost for an instant his dislike to his person.

同类推荐
  • 让我留在你的身边

    让我留在你的身边

    在这个世界上,一个人唯一不自私的朋友,唯一不抛弃自己的朋友,唯一不忘恩负义的朋友,就是他的狗……《让我留在你的身边》讲的是一本狗狗们的礼赞,精选了几十篇感人至深的温情故事,蕴藏了无尽的知识和哲思。此书献给所有挚爱宠物的人们,以及所有给人类带来欢乐的宠物们,因为它们无言的忠诚,教会人类什么叫做无条件的爱。
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 了不起的盖茨比(英文朗读版)

    了不起的盖茨比(英文朗读版)

    《THEGREATGATSBY:了不起的盖茨比(英文朗读版)》首次出版于1925年,20世纪美国著名小说家F?S?菲茨杰拉德代表作,被视为美国文学“爵士时代”的象征,曾入选20世纪百部最佳英文小说,20世纪50年代后的数十年间一度成为美国高中、大学文学课的标准教材。小说以未成名作家尼克的视角出发,全面展现了美国20年代纸醉金迷的上层社会生活,人与人之间的虚情寡义,以及“美国梦”在幻想、爱情与谎言中的破灭。
热门推荐
  • 双道医

    双道医

    大医精诚,命无贵贱,故而人鬼皆可医:世间万物皆有其理,理中有缺,及为入病;世间万物皆有其道,道中有逆,及可无生。阴策,为医双道,一道解世人之疾苦,一道解亡灵之苦痛。书中之世,人鬼共存,皆可修道,人为仙途,鬼为冥道,仙冥向通,同辅人间。
  • 婚后冷战

    婚后冷战

    孙幽悠,孙家大小姐,前任总裁指定的继承人。参加父亲的婚礼,一束花圈,向父亲宣战,冷烨,她继母的儿子,邪肆狷狂,身份神秘。为了夺回孙氏,报复继母,她偷走他的身份证,去民政局领了结婚证。被绑缚了七年的婚姻,被相互折磨的爱情,该何去何从?
  • 王俊凯之永忆恋

    王俊凯之永忆恋

    也许,从来我们都不曾认识,但缘分就是那么巧,从相识,相遇到相依,我们的心,一直都是由彼此来守护,但我们总是会有顾虑,因为我们怕,就像玫瑰,虽然好看,但是茎上带刺,会刺伤人的手,就像爱情,会刺伤人的心,我们都害怕付出的真心,被刻上了一道道伤痕,我们都担心深爱着的人,一次又一次无情的转身......“当时无奈的决定,现在,我来挽回了。”王源。“小时的约定,用一生来守候。”千玺。“我的爱情,到底在哪里呢?”小凯。
  • 困于游戏世界

    困于游戏世界

    叶山在《异途》发售的前一天得到了游戏…“这游戏未免也太真实了!”正当叶山在游戏里发出如上感叹的时候,突然间,游戏更新了!“呼啊…重启重启,这次更新完就可以做最后的测试了。”《异途》的设计师如此说到。数小时后…从昏迷中醒来的叶山发现只有他无法退出游戏…
  • 染君心

    染君心

    【文笔不好,还请多多包涵哟】她,倾国之容,偏爱素衣白纱,一举一动·一颦一笑勾人心魄。一如江南女子般温婉恬静。他,白衣黑发,衣和发都飘飘逸逸,不扎不束,微微飘拂,衬着悬在半空中的身影,直似神明降世。“女人太聪明可不好。”“女人太笨也好不到哪儿去。”当灭门真相一层一层地被撕开,她的真实也慢慢被曝光。一同生活了近十年的姐妹看着坐在主座上的她“染言,你到底瞒了我们多少!”她却一袭红衣妖娆一笑。“染言,回来吧。”她却嗤笑道“回去?从十年前我杀了那个男人开始我就回不了头了。”他一脸疼惜,却被他不屑“呵,知道我有多爱你吗?可爱得再深,恨却更深!”
  • 松庭疑案

    松庭疑案

    鲁恩兄如唔,几年离别,兄依然如昔,生潦倒落魄,无颜见兄,今复盼与兄一唔,期兄拨冗前来吾宅,一事不明,兄大才无双,必能指点生迷津,渡生过无妄生涯。切盼!切盼!又及,听闻上海暑热,吾宅颇为凉爽,兄可暂住一二,一来避暑,二来为生解疑释惑,岂不为两全其美之事。
  • 狂傲下堂妻

    狂傲下堂妻

    她,是二十一世纪的商业天才,一手创建了庞大的商业帝国,一场车祸,让她的灵魂进入到身中顽毒的右相府千金身上,换了时空,换了躯体,且看浅笑嫣然的她,如何以经济命脉为筹码,不动声色化解阴谋诡计,腥风血雨!
  • 我愿等风来

    我愿等风来

    六年前,一时的逃避而造成六年时光的分离六年后,林顾对苏薇说:我愿用我的余生去爱你,去弥补错过的那六年
  • 澳大利亚学生文学读本(第2册)

    澳大利亚学生文学读本(第2册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!