登陆注册
45076200000006

第6章 The GooseGirl at the Well(6)

Hardly had she disappeared, before the count descended from the tree, and hastened after her with nimble steps. He had not been gone long before he saw, in the twilighttwilight n.黎明, 微光, 略知, two figures coming over the meadow. It was the king and queen, who had perceived from a distance the light shining in the old womans little house, and were going to it. The count told them what wonderful things he had seen by the well, and they did not doubt that it had been their lost daughter. They walked onwards full of joy, and soon came to the little house. The geese were sitting all round it, and had thrust their heads under their wings and were sleeping, and not one of them moved. The king and queen looked in at the window, where the old woman was sitting quite quietly spinning, nodding her head and never looking round. The room was perfectly clean, as if the little mist men, who carry no dust on their feet, lived there. Their daughter, however, they did not see. They gazed at all this for a long time, until at last they took heart, and knocked softly at the window. The old woman appeared to have been expecting them. She rose, and called out quite kindly, “Come in. I know you already.” When they had entered the room, the old woman said, “You might have sparedspare v.节约, 节省, 不伤害, 宽恕, 分让, 提供给某人 yourself the long walk, if you had not three years ago unjustlyunjustly adv.不义地,不法地 driven away your child, who is so good and lovablelovable adj.可爱的, 惹人爱的. No harm has come to her. For three years she has had to tend the geese. With them she has learnt no evil, but has preserved her purity of heart. You, however, have been sufficiently punished by the misery in which you have lived.” Then she went to the chamber and called, “Come out, my little daughter.” Thereupon the door opened, and the princess stepped out in her silken garmentsgarment n.衣服, 外衣, 外表, with her golden hair and her shining eyes, and it was as if an angel from heaven had entered.

她刚一消失,伯爵就已从树上跳下来,脚步敏捷地追赶她。没追多远,他看见昏暗中有两个人影穿过草地,正是国王和王后。他们远远瞅见老太婆小屋内的灯光,便朝这里走来。伯爵把他在井旁看见的惊奇的事告诉他俩,他们毫不怀疑那就是自己失踪的女儿。他们满心高兴地朝前走,很快到了小屋跟前。那些鹅蹲成一圈,脑袋插进翅膀里睡觉,没有一个动的。他们朝窗里一瞧,老太婆正静悄悄地坐在屋里纺线,只点了点头,没有回头看。屋子里很干净,好像是有些脚上不粘灰尘的小雾人儿住在这儿。可他们没看见自己的女儿。他们盯着屋里的一切看了很久,终于鼓起勇气,轻轻地敲了敲窗户。老太婆看上去像一直在等他们,这时站起来,非常和气地大声说:“只管进来,我已经认识你们了。”他们走进屋,老太婆又说:“要是三年前你们不误把自己善良可爱的孩子赶出家门,那也就用不着走这么远的路了。只是这对她也没什么坏处。三年来她的任务是放鹅。因此她没学坏,而是保持着纯洁的心灵。你们却一直生活在焦虑不安中,受到了足够的惩罚。”说完,她走到另一扇门前,喊道:“出来吧,我的女儿。”门开了,身穿绸裙服的公主走了出来。只见她满头金发,两眼炯炯有神,仿佛一位从天而降的天使。

She went up to her father and mother, fell on their necks and kissed them. There was no help for it, they all had to weep for joy. The young count stood near them, and when she perceived him she became as red in the face as a mossrose, she herself did not know why. The king said, “My dear child, I have given away my kingdom, what shall I give you.”“She needs nothing.” said the old woman. “I give her the tears that she has wept on your account. They are precious pearls, finer than those that are found in the sea, and worth more than your whole kingdom, and I give her my little house as paymentpayment n.付款, 支付, 报酬, 偿还, 报应, 惩罚 for her services.” When the old woman had said that, she disappeared from their sight. The walls rattled a little, and when the king and queen looked round, the little house had changed into a splendid palace, a royal table had been spread, and the servants were running hither and thither.

她朝自己的父母走去,搂住他们亲吻。没有其他的办法,大伙儿全都高兴得哭了。年轻的伯爵站在他们旁边,姑娘一见他,脸就跟原野上的玫瑰一样红,自己却不明白为什么。国王开口了:“亲爱的孩子,我的王国已经送人了,我该拿什么给你呢?”“她什么也不需要,”老太婆说,“我要把她为你们流的眼泪还给她。那全是一颗颗珍珠,比海里采撷的还要美,比你的整个的王国更值钱。另外,我还要把这座小屋,作为她在这儿劳动的报酬送给她。”说完这些话,老太婆便从他们眼前消失了。四周的墙壁有点儿嘎嘎作响,他们转头一望,小屋已变成座华丽的宫殿,御膳桌已经摆好,许多仆人正往来忙碌着。

The story goes still further, but my grandmother, who related it to me, had partly lost her memory, and had forgotten the rest. I shall always believe that the beautiful princess married the count, and that they remained together in the palace, and lived there in all happiness so long as God willed it. Whether the snowwhite geese, which were kept near the little hut, were verily young maidens no one need take offence, whom the old woman had taken under her protection, and whether they now received their human form again, and stayed as handmaidshandmaid n.女佣人, 侍女 to the young queen, I do not exactly know, but I suspect it. This much is certain, that the old woman was no witch, as people thought, but a wise woman, who meant well. Very likely it was she who, at the princesss birth, gave her the gift of weeping pearls instead of tears. That does not happen nowadays, or else the poor would soon become rich.

故事还没讲完,可给我讲它的祖母记忆已很差,她把以后的情节忘了。我总相信,美丽的公主和伯爵结了婚,一起住在那座宫殿里,过幸福美满的生活,直到老死。当初小屋前养的那群雪白的鹅,是否全是些被老太太收养的少女——请别多心——现在有没有恢复人形,留在年轻的皇后身边当使女,我都不清楚,但我猜想是的。不过有一点确切无疑,老太太不是人们说的巫婆,而是位好心肠的女智者。很可能是她,在公主出世时恩赐她哭起来不掉泪,而是落下一颗颗珍珠。如今这种事不再有了,否则穷人也会很快富起来。

同类推荐
  • 中考试题研究——特别技能专项训练(英语)

    中考试题研究——特别技能专项训练(英语)

    本书主要针对考生在复习中由于不得要领或者对考试时间安排不合理而失分这种情况,组织了名校名师单独开辟一些具有针对性的专项训练,精心编写了这套《特别技能专项训练》,以期帮助考生逾越障碍,提高各类专项试题的解题能力。
  • 青少年必知的中国文学经典

    青少年必知的中国文学经典

    本书收录了49部中国文学名著,并详细介绍了其内容、艺术特色、影响及作者的创作过程、主要成就等,适合青少年读者阅读与收藏。
  • 巴黎圣母院

    巴黎圣母院

    这是一本闻名遐尔的浪漫派小说力作。《巴黎圣母院》艺术地再现了四百多年前法王路易十一统治时期的历史真实,宫廷与教会如何狼狈为奸压迫人民群众,人民群众怎样同两股势力英勇斗争。小说中的反叛者吉卜赛女郎爱斯梅拉达和面容丑陋的残疾人加西莫多是作为真正的美的化身展现在读者面前的,而人们在副主教富洛娄和贵族军人弗比思身上看到的则是残酷、空虚的心灵和罪恶的情欲。作者将可歌可泣的故事和生动丰富的戏剧性场面有机地连缀起来,使这部小说具有很强的可读性。小说浪漫主义色彩浓烈,且运用了对比的写作手法,它是运用浪漫主义对照原则的艺术范本。小说的发表,使雨果的名声更加远扬。
  • 成语故事

    成语故事

    本书所载成语从人们日常使用的大量成语中精选出来,每一条成语均配以注释、释义、例句和正反义词。这些故事多语言生动、通俗易懂,其故事内涵能够帮助孩子了解历史、学习知识,同时感受和把握中华传统文化的独特魅力。
  • 地球上最美的花朵:世界思想史(上)

    地球上最美的花朵:世界思想史(上)

    1996年12月,国家环境保护局、中共中央宣传部、国家教育委员会联合下发了《全国环境宣传教育行动纲要(1996-2010年)》,《纲要》要求“要根据大、中、小学的不同特点开展环境教育,使环境教育成为素质教育的一部分”,并明确提出要“编辑、出版一整套”适合各类学校(包括中小学)“开设环保选修课和活动课的科普教材”。为此,我们组织了包括环保专家、教育专家及一线中小学教师组成的编写队伍,编辑、出版了这套《环境教育读本》。
热门推荐
  • 清风向暖

    清风向暖

    “同学,你身边这个座位有人坐吗”她应声扭过头,撞进他温柔的笑容,下意识的摇摇头,他不禁又笑了笑,阳光在他身后洒了一地。陌生的人,陌生的教室,有人走到她身旁,清冷的声音,“身边有人?”,她抬头,看到了那双黑色的眸子,熟悉又陌生,不带一丝笑容与温暖,她有些恍惚,好像隔了很久,一如当日,摇摇头。他漠然坐在她身旁,没有言语,仿佛不认识她一般,她的心中有丝丝的疼,一点一点包裹整个心脏。“没人就好。”身边忽然响起他的声音。她抬起头,讶异地抬眼看向他,却见他低着头看书,嘴角是一抹压抑不住的笑意。那一瞬间,身后一切热闹,一切繁华,她都已听不见,她的耳边,只有他微哑又好听的嗓音。三年从来远不足以遗忘。
  • 黄昏下吃瓜

    黄昏下吃瓜

    随性神级玩家,在现实只是吃瓜,异界在线锤人
  • 风之剑圣传

    风之剑圣传

    这是一个神奇的异世界,在这里魔力是所有人的追求,背负着世界命运的少年也不例外。当战争的怒吼降临这片大地时,当绝望亲临这片净土时,当万族等待被奴役或灭亡时,传说中的剑圣将会驱散阴霾,让秩序重归大地。
  • 未来之超级玛丽

    未来之超级玛丽

    嘿,如果有个异能空间,你打算做些什么事情?种田、盖楼、建设工厂、挣钱、生...孩子...切:这什么志愿啊,没出息,本小姐要改造自然,当神级人物,统治全宇宙。
  • 管理越简单越好Ⅳ

    管理越简单越好Ⅳ

    管理者的简单管理,是最少的监督,最少的决策拖延,最灵活的竞争。懂得简单管理的管理者才是出色的管理者。《管理越简单越好Ⅳ》就是助您寻找一种最直接、最有效、性价比最高的方式,来提升企业的速度、效率和竞争水平。
  • 剑的尊严

    剑的尊严

    晓枫武侠《情剑天下》新作《天龙奇侠》特别推荐《上海滩皇帝》推理作品《日月明易》武侠盟作品《夜行依》《英雄无间》《三剑神仙曲》《血魔神剑》《响马》《焰摩天》强烈推荐《翡翠匣传奇》----------------------本书没啥简介,貌似前面写的可能不好,所以有以下说明~~~经一位书友的提示,特此说明:1本书第二卷属于倒叙,不喜者可跳过,直接阅读第三卷!并不影响阅读。2请读者看到第三卷,如果觉得第三卷仍不吸引人,是我写的不好,大家果断离开,或者拍我两下再走!3谢谢各位读者~~支持下,收藏了~~4喜欢的话加入QQ群16634083,奇妙的武侠~~人很少的,汗-------------------【文华殿】,这里有作者所有的梦想,文华殿-新成员接待群群号:11910859
  • 修道路

    修道路

    人道渺渺,仙道茫茫,鬼道乐兮!当人生门,仙道贵生,鬼道贵终;仙道常自吉,鬼道常自凶;高上清灵美,悲歌朗太空;唯愿天道成,不欲人道穷。修道修道!道在何方?天地不仁以万物为刍狗!若大道尚存,吾便战到天地大道为之黯然!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 热血军迷:向解放军学野外生存

    热血军迷:向解放军学野外生存

    生存技巧是精锐特种兵训练的基本内容。能在与敌交战之中幸存下来却在不利的气候环境下死去是毫无意义的。全球的特种兵都接受过关键的生存技巧训练,从正确对待野外生存,到如何取火和如何遮蔽。如果你对野外生存有潜在需求,你就必须掌握这些生存原理和技巧,没准儿将来哪天它们能救您于生死之间。
  • 我的神明你在哪里

    我的神明你在哪里

    殿中无人再次仗剑,无人再次守护世间,背负的使命被延续到下一任城主,是谁成了半堕神?他无法再次成为宛若谪仙的白衣仗剑的神明;有谁还记得当年站在殿前,白衣仗剑的神明?有谁还记得为了拯救苍生,甘愿陨落的神明?有谁还记得掌握一切的人,自愿堕落的魔神?有谁记得天真可爱的团子,情愿堕落的神明?究竟是谁在殿中等候了上万年,却等不到他?究竟是谁掌握了一切,却掌握不了他?一袭白衣却再无他,自甘堕落是世人逼迫当年的白衣少年郎,终究是死了……○你是谁?○主神君临宴○你为何存在?○东岳城城主叶南城○他回来了吗?○回来了他东岳城前城主南辰,谪仙般的存在;他东岳城城主叶南城,堕落般的存在;他终究不是南辰,南辰终究回不来……病娇城主VS偏执魔神本书又名《今天城主吃药了吗》《魔神的城主大佬》简称《帝师》