登陆注册
46763300000011

第11章 前往闪亮的旧时光(1)

The Date Father Didn,t Keep /迟到三十年的约会

It happened in one of those picturesque Danish bars that cater to tourists and where English is spoken. I was with my father on a business-and-pleasure trip,and in our leisure hours we were having a wonderful time.

“I wish Mother were here,”said I.

“If your mother had come with us,”said Father,“It would have been wonderful to show her around.”

He had visited Denmark when he was a young man. I asked him,“How long is it since you were here?”

“Oh,about thirty years. I remember being in this very inn,by the way.”He looked around, remembering.“Those were gracious days...”He stopped suddenly,and I saw that his face was pale. I followed his eyes and looked across the room to a woman who was setting a tray of drink before some customers. She might have been pretty once,but now she was stout and her hair was untidy.“Do you know her?”I asked.

“I did once,”he said.

The woman came to our table.“Drinks?”She inquired.

“We,ll have beer,”I said. She nodded and went away.

“How she has changed! Thank heaven she didn,t recognize me,”muttered Father,mopping his face with a handkerchief.

“I knew her before I met your mother,”he went on.“I was a student,on a tour. She was a lovely young thing,very graceful. I fell madly in love with her,and she with me.”

“Does mother know about her?”I blurted out.

“Of course,”Father said gently. He looked at me a little anxiously. I felt embarrassed for him.

I said,“Dad,you don,t have to...”

“Your mother would tell you if she were here. I don,t want you wondering about this. I was a foreigner to her family. I was dependent on my father. If she had married me,she wouldn,t have had any prospects. So her father objected to our romance. When I wrote to my father that I wanted to get married he cut off my allowance. And I had to go home. But I met the girl once more,and told her I would return to America,borrow enough money to get married on,and come back for her in a few months.”

“We knew,”he continued,“that her father might intercept a letter,so we agreed that I would simply mail her a slip or paper with a date on it,the time she was to meet me at a certain place; Then we,d get married. Well,I went home,got the loan and sent her the date. She received the note. And wrote me: I,ll be there.,But she wasn,t. Then I found that she had been married about two weeks before,to a local innkeeper. She hadn,t waited.”

Then my father said,“Thank God she didn,t. I went home,met your mother,and we,ve been completely happy. We often joke about that youthful love romance. I suggest that one day you write a story about it.”

The woman appeared with our beer.

“You are from America?”she asked me.

“Yes.”I said.

She beamed.“A wonderful country,America.”

“Yes,a lot of your countrymen have gone there. Did you ever think of it?”

“Not me. Not now,”she said.“I thought so one time,a long time ago. But I stayed here. It,s much better here.”

We drank our beer and left. Outside I said,“Father,just how did you write that date on which she was to meet you?”

He stopped,took out an envelope and wrote on it.“Like this,”he said.“12/11/13,which was, of course,December 11,1913.”

“No!”I exclaimed.“It isn,t in Denmark or any European country. Over here they write the day first,then the month. So that date wouldn,t be December 11 but 12th of November!”

Father passed his hand over his face.“So she was there!”he exclaimed,“and it was because I didn,t show up that she got married.”

He was silent a while.

“Well,”he said,“I hope she,s happy. She seems to be.”

As we resumed walking I blurted out,“It,s a lucky thing happened that way. You wouldn,t have met mother.”

He put his arm around my shoulders,looked at me with a heartwarming smile,and said,“I was doubly lucky,young fellow,for otherwise I wouldn,t have met you,either!”

故事发生在一家秀美如画的丹麦小酒馆里。这个小酒馆专为说英语的游客开设。父亲因办公顺路捎我至此旅行。休闲时光里,我们都玩得很痛快。

“真希望妈妈也在这儿。”我说。

“如果你妈和我们一道来,”父亲说,“咱们仨一起在这儿观光就好了。”

父亲年轻时来过丹麦。我问他:“您来这儿是多少年前的事儿了?”

“噢,大约30年了。对了,我记得当时也在这个小酒馆里。”他朝四周扫了一眼,回忆道,“那段时光,真是 无忧无虑啊……”话说到一半兀地打住了,我看到父亲的神色黯然下来。顺着他的视线,我发现房间另一头有一 个女人,正端着盘子给前边的顾客上酒。过去她肯定是个大美人,但现在她有些发福了,头发也有些散乱。“您认识她?”我问父亲。

“从前认识。”他说。

那女人来到我们这张桌子前,“喝酒吗?”她问。

“给我们来点啤酒。”我说。她点点头,便走开了。

“她变得太厉害了!感谢老天,她没认出我来。”父亲喃喃说道,用手巾揩去脸上的汗珠。

“在我遇到你母亲之前,我就认识她。”他接着说道,“那时我还是个学生,到这里旅游。她是一个非常可爱 的姑娘,特有气质。我疯狂地爱上了她,她也爱我。”

“妈妈听说过她吗?”我脱口而出。

“当然。”父亲轻轻地说。他略带不安地看着我。我为他感到有些尴尬。

我说:“爸爸,您不用向我……”

“要是你妈妈在这儿的话,她会讲给你听的。我不想让你多虑了。当时,对她们家来说,我是个外国人。我靠 父亲养活。假如她嫁给了我,就断送了她的前途。因此,她的父亲反对我们恋爱。我写信给父亲,说我想和这 位姑娘结婚,结果他掐断了我的生活费。于是我不得不回国。但是,我又和那姑娘见了一面,我对她说,我要 回美国借钱,钱借够了就娶她,没几个月就能回来。”

“我们知道,”他继续说,“她父亲可能会截下信件,所以我们约定,我只给她寄个纸片或纸条,写上日期,到时她就可以按时在某地与我会合,然后结婚。就这样,我回到了家,贷到了款,跟她定了日子。她收到了我 的便条,也给我来了回信,她写的是:我会来的。,但是她没来。后来我发现,两个星期前,她已经和当地 的一个旅店老板结婚了。她没有等我。”

父亲又说:“谢谢上帝,她没等我。我回家后,遇到了你的母亲,我们生活得幸福极了。这段年轻时的浪漫往 事,经常被我们拿来当作笑话。要我说,你以后可以把这事拿去写篇小说。”

那女人端着啤酒过来了。

“你们从美国来的?”她问我。

“是的。”我答道。

她粲然一笑:“美国是个美好的国度呢。”

“对,好多你们国家的人都到那儿去过。你有想过来美国吗?”

“不想了,现在不想了。”她说,“过去有段时间,我这么想过。那是很早以前的事了。但我没去,这里更好。”

我们喝完了啤酒便离开了小酒馆。在外面,我说:“爸爸,您让她见您的日期是怎么写的?”

父亲站在那儿,拿出一个信封,在上面写起来。“这样写的,”他说,“12/11/13,1913年12月11日。”

“错啦!”我惊叫起来,“在丹麦或是任何其他欧洲国家,这种写法都是错的。他们先写几号,再写月份。所 以,您写的日期不是12月11日,而是11月12日!”

父亲一掌拍在脸上,“所以她去找过我了!”他叫起来,“因为我没去,她才和别人结了婚。”

他沉默片刻。

“也好。”他说,“我祝愿她幸福快乐。她看着挺幸福的。”

我们继续向前走时,我脱口而出:“幸亏如此,不然的话,您就碰不到妈妈啦。”

他用手搂着我的肩膀,看着我,会心一笑说:“小伙子,我可是无比的荣幸,差点儿我也碰不到你了!”

picturesque

【释义】adj. 独特的;生动的;别致的;图画般的

【短语】picturesque scenery 山清水秀;景色如画

leisure

【释义】n. 闲暇;空闲;安逸 adj. 空闲的;有闲的;业余的

【短语】at leisure 从容的,有空闲,闲着;leisure style 休闲款式

gracious

【释义】adj. 亲切的;高尚的;和蔼的;雅致的 int. 天哪;哎呀

【短语】gracious invitation 盛情邀请,友好邀请

untidy

【释义】adj. 不整洁的,凌乱的;懒散的;不简练的;不适宜的 v. 使不整洁

stout

【释义】n. 矮胖子;烈性啤酒 adj. 结实的;矮胖的;勇敢的;激烈的

【短语】a stout heart 勇气;offer stout resistance 作顽强的抵抗

inquire

【释义】vi. 询问;查究;询价 vt. 询问;查究;问明

【短语】inquire about 询问,咨询,打听;inquire for 询问,求见,

blurt out

【释义】开始说话,脱口而出

【短语】blurt it out 冲口而出,脱口而出;blurt sth. out 脱口而出

prospect

【释义】n. 前途;预期;景色 vt. 勘探,勘察 vi. 勘探,找矿

【短语】Prospect Point 普罗斯佩克特角,希望角

You Are My Joy/ 你才是我的幸福

She was dancing. My crippled grandmother was dancing. I stood in the living room doorway absolutely stunned. I glanced at the kitchen table and sure enough-right under a small,framed drawing on the wall was a freshly baked peach pie.

同类推荐
  • Living in More Than One World

    Living in More Than One World

    Drawing on life lessons from management legend Peter Drucker, journalist and scholar Bruce Rosenstein shows knowledge workers how personal and professional diversification is the key to navigating our "flat world" of zero job security, information overload, portable skills, and work expectations.
  • Find Your Balance Point

    Find Your Balance Point

    Accomplish what matters most Because we all have too much to do, it feels like our lives are out of balance. They provide a process that enables you to sort out what is most important to you from among the many activities you could focus on.
  • 英国学生文学读本4册

    英国学生文学读本4册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。
  • 英国学生文学读本5册

    英国学生文学读本5册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • The Government Manager's Guide to Contract Law

    The Government Manager's Guide to Contract Law

    The author also explains the government manager's liability both to the government and to the public. This book covers all the aspects of contract law that every government manager should know to be both effective and in compliance.
热门推荐
  • 病恹恹的大师兄

    病恹恹的大师兄

    “求仙路上多殊途,流云宗内少悲苦。”他不叹上世,只论今生!他不问善恶,只言由衷!他不求回报,只希长生途中不孤单……“修真途中诸险阻,蓦然回首皆为土。”“长生本为笑天宇,问鼎却只一人故!”这一生,他不再选择一人独醉,昔日寂寞如雪,那今生就雪化冰消吧……
  • 江山风雨问情

    江山风雨问情

    十年之前,江南白家的世子,十年之后重回武林,只为当初的誓言。现实确是如此的残酷,十年之后的武林,因为他的回归再一次风云诡谲,突变再起。
  • 生死恐惧

    生死恐惧

    死亡真的恐怖吗?当有一天你分不清自己是不是自己,而自己到底是活着,还是已经死去时,你还会觉得死亡恐怖吗?
  • 战神你家萌狐要反天了

    战神你家萌狐要反天了

    【龙蛋的暖暖小窝,群号:622022469】龙蛋软萌任戳……【一V一,萌狐大闹天宫,超级萌文宠文】“嗷呜,嗷呜!”九条尾巴就是爽,冬天取暖,夏天阴凉。岳九灵悠然自得的嚎叫。“诶诶,战龙瑾!你干嘛拽我尾巴?”萌萌小九灵娇怒。“因为,碍了本王的事!”战龙瑾褪去龙袍,拭去额头汗水,满眼不耐烦。红狐满眼惊慌,环抱住九条尾巴不肯松手,直到抱累才昏睡过去。第二天醒来,九条尾巴光秃秃的出现在眼前,臀后凉飕飕。“啊!战龙瑾,我要杀了你!”秃毛九尾晃来晃去,崩溃的岳九灵带着莫名的喜感。“哈哈哈!”冷面王爷战龙瑾,第一次笑得这么开怀。
  • 问神境

    问神境

    看九州草根少年如何逆天杀遍九州诛天强者。成为大陆唯一问神境玄师。典型东方半架空玄幻小说。(问神境书友一群:392-324-238)
  • 九重魔剑

    九重魔剑

    作为四大世家之一的张家之子,身旁却连半个侍卫也没有。不!应该说是,根本不可能有!作为三年前就惨遭灭门的你,早就已经失去了曾经那贵不可言的身份与地位。现在的你,只不过是一个背负着沉重责任的落魄少年罢了。昔日生活在名门贵族的你,如今却要隐藏自己身为张家血脉的事实,埋头为了复兴家族而夜以续日的奋斗。而常年坐落在张家,被封印数千年之久的奇剑,却因为你无意中,使其沾染的上自己的鲜血,而揭开了它那封沉以久的面纱,显露出了它本来该有的阴暗的戾气与霸者才具备的王者之气。此乃魔剑——印有九重。
  • 世界在我脑中交汇

    世界在我脑中交汇

    梦中世界一片废墟,唯有几只孤魂在天地间游荡,王某联合异世界的远古英灵,一步步接近世间的真相。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那颗最遥远的星星

    那颗最遥远的星星

    有颗星星,离我们很遥远。但是它又是最闪亮的那颗星星,所以,我们好好寻找他。
  • 星际之灵驭源能

    星际之灵驭源能

    文星穿越到了一个融合了多种游戏元素的世界,开启了科幻的生活,还有热血的战争,悠闲的种田,可笑可乐的校园生活。面对多元化的世界,文星打算以更多元化的姿势去适应它,甚至是改造它!例如:宝贝,我一个不吃辣的南方人每次都陪你吃辣!你还说我不爱你,这难道不是我爱你的最炽热的证明吗?”最后,我们的征途是星辰大海!