登陆注册
47172800000063

第63章 Fur and the Fur Trade

Siberia and British North America are the two great fur-yielding regions of the world. They form immense hunting-grounds for almost every variety of fur animal. They give constant employment to large numbers of adventurous men, who in their trapping and hunting are exposed to great risks and dangers.

The Siberian trappers are usually bold, hardy peasants, whom the rigor of the climate drives to adopt this life of hardship and danger. In North America, although many hundreds of white men are employed as fur-hunters, the hunting and trapping are mostly in the hands of theIndians, who barter the skins they obtain for blankets, biscuits, and a variety of articles for use and personal adornment.

Siberia provides by far the largest share of the fur trade of the world. Among its fur-bearing animals are the sable, marten, beaver, fox, squirrel, ermine, wolf, bear, lynx, badger, sea-otter, and seal. The richest and handsomest furs are obtained from the eastern part of Siberia.

It is said that China alone imports annually from Siberia nearly three million squirrel-skins, irrespectiveof other furs. Turkey and Persia are also large importers of Siberian furs. The winter, of course, is the season for fur-hunting, because then the coats of the animals are at their thickest and best. All through the winter the hardy, intrepid hunters are scattered over the wildest and mostsolitary parts of the country, collecting the furs. After the break up of the winter they bring their collections to certain towns, where annual fairs are held for the sale of the furs and other commodities.

Among the most important of these towns are Nishni Novgorod on the Volga, Archangel on the White Sea, and Yakoutsk on the Lena in Eastern Siberia; each of which acts as a central depot for the fur trade in its own part of the empire. The Emperor of Russia derives part of his private income from a tribute which is paid by certain Siberian tribes in the shape of the most costly of furs. Such furs are, as a consequence, never allowed to appear in the markets.

The fur trade of North America was entirely in the hands of the Hudson Bay Company till the year 1860, but since that time it has been taken up by several other traders.

Victoria, in Vancouver Island, is the chief depot for the Hudson Bay traders, who confine their operations mostly to the North-West Provinces, Hudson Bay, and the Rocky Mountains. New York, Boston, St. Louis, and Montreal are the chief centers of the fur trade for the eastern partof the continent.

The principal fur-bearing animals of America are the sea-otter, common otter, and seal; black, red, white, and silver foxes; the panther, wolf, beaver, racoon, bear, wolverine, badger, musk-rat, lynx, ermine, and marten.

The furs sent out annually from British Columbia formthe most important and valuable of its exports.

The estimated total collection of furs from all the fur- producing countries of the world in a single season does not fall far short of 30 million peltries, their total value being upwards of ?3,000,000 sterling. This, of course, takes no account of rabbit-skins and others that are used for felting purposes, for such skins are not styled peltries. Of these France is estimated to produce no less than 80 millions; England, 30 millions; Australia, 20 millions; Belgium, probably 15 millions; and Austria and Germany another 20 millions.

The trade in peltries gives employment to three distinct classes of people. First there are, as we have seen, the trappers, who collect the skins; then there are the wholesale dealers, to whom they sell them at the great trading centers; lastly, there are the furriers, or fur-dressers, who prepare the skins for the market.

The pelts, as they are taken by the trappers, are simply rubbed and salted to arrest putrefaction, and in this state they are brought in to the depot. At the depot they are cleansed and cured, and then packed in large casks for shipment to England and other countries, wherethey command high prices, and yield large profits to the traders. London is a great center of the fur trade.

The value of the fur, of course, depends upon the condition of the skin. If the pelt is torn, through the struggles of the animal in the trap, or riddled with shot, or badly stretched and dried, it loses materially in value. On the other hand, it is a remarkable thing that so little is really wasted, even in a so-called spoilt pelt. The smallestclippings, cuttings, and remnants are pieced together withmarvellous skill, so that it is often difficult to see that they have been joined.

Many skins owe their elegance and value to the length and fineness of the overhair, but we have only to examine a lady"s seal-skin jacket or muff side by side with some other fur article to see a striking difference. The seal- skin fur has a close velvet-like softness, without any of the long, loose hairs such as we see in most other furs. The skin as it is taken from the seal and put into pickle for the London furrier has stiff coarse overhair, which almost conceals the real fur beneath, but in the work of preparation all the overhair is carefully removed.

For a long time each hair was plucked out singly by hand. At last, however, some one discovered that the roots of these stiff coarse hairs were more deeply embedded in the skin than those of the true fur, and a curious method has since been adopted for removing them. The pelt is first stretched out flat with the flesh side uppermost,and part of the skin is pared or shaved off with a sharp, flat knife. In cutting away this under surface of the skin thosedeeply-embedded hair-roots are cut through, and it is an easy matter then to pull out the long overhairs. No one but an expert would be able to recognize a seal-skin as it leaves the hands of the furrier, if he could have seen it in its greasy, salted state when it was taken out of the pickle cask after landing in this country.

同类推荐
  • 语文新课标课外必读第九辑—一蓓根的五亿法郎

    语文新课标课外必读第九辑—一蓓根的五亿法郎

    本书由凡尔纳的两部作品组成,即《蓓根的五亿法郎》和《天边灯塔》。1878年,流亡中的巴夏尔·格鲁塞用安德烈·洛里这个名字寄给赫泽尔一部名为《朗日沃尔的遗产》的小说。赫泽尔要求儒勒·凡尔纳负责重写这部小说,这就有了现在的《培根的五亿法郎》。
  • 地球上最美的花朵:世界思想史(上)

    地球上最美的花朵:世界思想史(上)

    1996年12月,国家环境保护局、中共中央宣传部、国家教育委员会联合下发了《全国环境宣传教育行动纲要(1996-2010年)》,《纲要》要求“要根据大、中、小学的不同特点开展环境教育,使环境教育成为素质教育的一部分”,并明确提出要“编辑、出版一整套”适合各类学校(包括中小学)“开设环保选修课和活动课的科普教材”。为此,我们组织了包括环保专家、教育专家及一线中小学教师组成的编写队伍,编辑、出版了这套《环境教育读本》。
  • 机能实验教程

    机能实验教程

    本教材主要涵盖了机能学科实验总论、生理学实验(基础训练、验证实验、综合实验)及三机能学科的综合性实验三个方面的内容。
  • 智慧在成长

    智慧在成长

    本书精选富有人生哲理的名人名言、哲理小故事分类编排,为读者提供解决成长道路上的各种困惑的智者诠释,适合青少年读者阅读与收藏。
  • 新课标英语学习资源库-勇敢的小裁缝

    新课标英语学习资源库-勇敢的小裁缝

    课标是常新的,经典却是永恒的,走进经典的选择,学习兴趣的提高离你只有一步之遥。本套丛书包括奥林匹斯山众神、白雪公主、百万英镑、包打听、财神与爱神、打火匣、带家具出租的房子、公主与美洲狮、好孩子的故事、荷马墓上的一朵玫瑰、黄缘奇遇、灰姑娘、井边的牧鹅女、警察与赞美诗、两个勇敢的伊洛特人、母亲的故事、牧羊女和扫烟囱的人、女巫的面包、青蛙王子、三万元遗产、沙丘的故事、忒修斯历险记、特洛伊战争、天国花园、小爱达的花、小红帽、幸福的家庭、雪人、一本不说话的书、勇敢的小裁缝。
热门推荐
  • 丧尸男友——你看起来很好吃

    丧尸男友——你看起来很好吃

    世界duang的一下坏掉了,因为不知名的原因,导致了地球现在变成了丧尸的世界。和电视剧里演的一模一样,丧尸张着血盆大口,随时都有可能出现在你身边咬你一口,两口,三口。而在这个世界里的林艾叶,在逃亡中因为受伤而被同伴抛下。好吧,就在她以为自己没救的时候,迟暮出现了。迟暮是只丧尸,但他会说话,他对艾叶说得第一句话是,你看起来好像很好吃。求人气!!!!!
  • 离雪海

    离雪海

    她是隐世家族的圣女,是没有童年的精灵她是天神的使者,是天命的守望,跳脱如风,纯净如雪不知是她改变了天命,还是命运促使她前行一切只源自于最初的逃亡……
  • 神之舌

    神之舌

    职场斗。如果你想看侍酒师或者品酒师的职场故事,请毫不迟疑地入坑吧。曲小柠拥有神之舌,只要是品尝过的酒,都能永远记住味道。她的品酒天赋,万里无一。曲小柠最大的梦想,就是成为骊舍的首席侍酒师。初出茅庐的她,却因才华出众,招来嫉妒,被人设计,梦想之路就此夭折。接下来,她该何去何从?如何才能登顶梦想之峰?……曲小柠的首席侍酒师之路——她从职场小白,成为职场达人,还收获甜蜜的爱情一份。职场斗为主,感情戏少。食用指南:1.嘉一墨VS曲小柠。CP一站到底,不换不否2.有各种为了上位,阴谋阳谋不断的炮灰出现;有真心的朋友,治愈疗伤3.女主有天赋,但缺乏经验,会慢慢成长。如果想看一爽到底的金手指,就别点了。
  • 虚凰假凤:扑倒娇嫩小王妃

    虚凰假凤:扑倒娇嫩小王妃

    一朝重生异世,成为太子身边最为纨绔的伴读‘书童’。朝着胸上裹绷带,怀中抱着俏美人,如此富家公子却还是躲不过太子殿下的纠缠。“太子殿下,你看我这身段,没有大咪咪也没有翘屁屁,实在无趣的紧。”看着如狼似虎的邪魅太子,小伴读拍胸说道。“放心好了,就算你真是个女人,如此身材,也只会让本宫扫兴。”俊美太子依旧笑容满面,温润无双。可不等她恢复女儿身,太子殿下便开始阴奉阳违,以行动宣布主权。“哎哎哎,你这人怎么说话不算,说好的扫兴呢!”被压墙角,小伴读拼死怒吼。“良宵苦短,用你将就将就也不是不可以。”褪下完美伪装,太子殿下邪笑阵阵。假扮男儿身却依旧躲不过腹黑一匹狼,伴读咬牙揉腰,痛骂一声“去你妹的童养媳!”
  • 六国之殇

    六国之殇

    我的小说共分上下两部,上部《秦赵恩仇录》,曾经上传在网络中,本小说是对《秦赵恩仇录》的延续,共分两条线索,明线是主人公的经历,暗线是战国末年那段波云诡谲的历史脉络。主人公身为战国人,身不由己的卷入到一系列历史事件中去,对历史的发展似乎产生了作用,但更多的还是被时势所裹挟。本书中,一系列历史名人如李牧、蔺相如、信陵君、李斯、李信等等纷纷登场,按部就班的做着史书中记载他们做过的事情,他们和主人公通过交集互相影响,互相碰撞,共同创造了那个波澜壮阔的时代。《秦赵恩仇录》与《六国之殇》组成一部小说,通过第三视角,冷眼旁观了秦能够统一天下的最关键的事件:长平之战,后又对秦殇有所交代;下部《六国之殇》,也是让主人公作为六国的一份子,亲身体验了秦为灭六国所做的一系列准备和最终的统一战争。六国被灭的历史大势不可逆转,所以故事越到最后便越显得凄惨悲凉。敬请雅正
  • 穿越,第九个王妃

    穿越,第九个王妃

    她叫叶无心,是叶氏武馆馆主的女儿,穿越后,她是丞相府温柔、端庄、贤淑的大小姐。因美貌遭养母嫉妒,被设计成为端木孤辰的第九任王妃——传说已经死了八个老婆的萧王端木孤辰。新婚当天不见新郎,还没有婚礼?面对刁奴、恶仆、三儿的挑衅以及失宠的身份,她不怀好意的笑了。他叫端木孤辰,是楚国最年轻、睿智、残暴的王,战场上的野狼,手握楚国重兵,是为天下人所忌惮。在他的眼里,女人是细作。皇帝一道圣旨,要他娶第九个老婆。他冷笑,他倒要看看他这第九个王妃怎么置他于死地。“王爷,请签字!!”她将一张休书拍到端木孤辰的书桌上。“我的王妃,搅了我的王府,你就想这么一走了之?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 个人所思所感

    个人所思所感

    人都有自己所思所想,一霎那或一夜间等等。人的成长或多或少吧都有自己对这个时间的理解对生活的态度,随笔而已
  • 魔道之转世魔尊

    魔道之转世魔尊

    云天因父母双双死在云家手中,修炼多年后回到云家,却因冲动导致与云天同行的朋友死与这场私仇,云天也被暗算,却意外转生,重新开始了修炼一到!
  • 重生之成时

    重生之成时

    成时病死于一个冬天他从来都是不求大富大贵,只求平平淡淡重来一回,成时一不小心傍上了一条最粗的大腿身为皇帝的那个人从来都是温文尔雅,从容淡定仿佛没有任何事情能够让他动容然而突然有一天成时发现所有的事情都是他以为的那个人的真实面目自己竟从来都没有发现他说爱他,爱到想把这世间最美好的一切都双手奉上。他说:“普天之下,莫非王土。你想跑到哪里去,乖乖呆在我身边不好?”原来世间万物,都难逃一个“情”字多年之后,他才知道早在初遇的那一天起……那个最有权势的人的人就已经盯上他了……纵然万劫不复纵然相思入骨我也待你眉眼如初岁月如故……男主:成时、萧遥主受我是受控……坚决抵制虐受坚持1v1一百年不动摇亲妈文~
  • 恶魔居然喜欢我

    恶魔居然喜欢我

    一个来自恶魔城大少主与人类呆萌追星女孩的故事