时下,网络迅速改变着人们的生活,也改变着我们的语言。真有势不可当之势。据我个人体会,网络语言大致有以下几种:一是电脑操作用语,如“硬件”“下载”“猫”等,二是在网络交际中约定俗成的一些形象概括的词语,如“我晕”“菜鸟”“顶”“网虫”“博客”等,三是网络使用者为了操作的方便,将汉语拼音或英语字母以及数字或以其谐音或以类似速记符号的方式组合在一起代替汉语中已有的词汇,如:“MM”代替“妹妹”,“9494”代替“就是就是”“886”表示“拜拜了”用“JMS表示“姐妹们”“BT表示“变态”等等。有的网络语言简捷明快,通俗易懂而且形象生动,比如“网虫”,如果用现代汉语来表达就是“整天泡在因特网上不肯下来的人”,那就要逊色得多。在发手机短信时用“886”代替“拜拜了”不知省了人们多少时间。
有人对网络语言视为洪水猛兽,认为它对规范化的现代汉语是一种灾难,这多少有些杞人忧天。固然,网络语言鱼龙混杂,其中有一些不宜流传甚至有一些莫名其妙很难为广大群众接受的词汇,但是我们要相信现代汉语本身的相对稳定性。记得解放前上海人将“手杖”叫作“司的克”广东人将“水泥”叫作“士敏土”北京人将“证件”叫作“派斯”,以至于五四时期我们将“民主”“科学”说成“德先生”“赛先生”,那都曾风靡流行一时,随着时间的推移,不是终于流行不下去了么?一个十三亿人使用的语种的规范化不是那么轻易就会被破坏的。
语言系统是一个开放的系统,词汇要不断地丰富,就要有来源、有创新,现代汉语正是在这不断的丰富和创新中发展的。比如我们常用的“智慧”“觉悟”原本是佛教用语,“清一色”“翻番”甚至是麻将术语,不也很自然地成为汉语的有机部分了么。汉语有史以来还没有像今天这样迅速地发展,应该看到,网络语言对汉语词汇的丰富起到了积极的作用,对丰富汉语的词库起做出了很大贡献。
(原载《太原晚报》)