登陆注册
47971500000022

第22章 The Bottle Neck(2)

One morning the bottle found a purchaserpurchaser n.买方, 购买者 in the furriers apprenticeapprentice n.学徒v.当学徒, who was told to bring one of the best bottles of wine. It was placed in the provision basket with ham and cheese and sausages. The sweetest fresh butter and the finest bread were put into the basket by the furriersfurrier n.毛皮商, 毛皮衣制作工 daughter herself, for she packed it. She was young and pretty, her brown eyes laughed, and a smile lingered round her mouth as sweet as that in her eyes. She had delicate hands, beautifully white, and her neck was whiter still. It could easily be seen that she was a very lovely girl, and as yet she was not engaged.

有一天早晨,瓶子被人买去了。毛皮商人的学徒被派去买一瓶最上等的酒。瓶子就跟火腿、干酪和香肠一起放进一个篮子里。那里面还有最好的黄油和最好的面包——这是毛皮商人的女儿亲手装进去的。她是那么年轻,那么美丽。她有一双笑眯眯的棕色眼睛,嘴唇上也老是飘着微笑——跟她的眼睛同样富有表情的微笑。她那双柔嫩的手白得可爱,而她的脖子更白。人们一眼就可以看出,她是全城中最美的女子,而且她还没有订过婚。

The provision basket lay in the lap of the young girl as the family drove out to the forest, and the neck of the bottle peeped out from between the folds of the white napkin. There was the red wax on the cork, and the bottle looked straight at the young girls face, and also at the face of the young sailor who sat near her. He was a young friend, the son of a portrait painter. He had lately passed his examination with honor, as mate, and the next morning he was to sail in his ship to a distant coast. There had been a great deal of talk on this subject while the basket was being packed, and during this conversation the eyes and the mouth of the furriers daughter did not wear a very joyful expression.

当这一家人到森林里去野餐的时候,篮子就放在这位小姐的膝上。瓶颈从白餐巾的尖角里伸出来。塞子上封着红蜡,瓶子一直向这姑娘的脸上望,也朝着坐在这姑娘旁边的一个年轻的水手望。他是她儿时的朋友,一位肖像画家的儿子。最近他考试得到优等,成了大副;明天就要开一条船到一个遥远的国度去。当瓶子装进篮子里去的时候,他们正谈论着这次旅行的事情。那时,这位毛皮商人的漂亮女儿的一对眼睛和嘴唇的确没有露出什么愉快的表情。

The young people wandered away into the green wood, and talked together. What did they talk about? The bottle could not say, for he was in the provision basket. It remained there a long time; but when at last it was brought forth it appeared as if something pleasant had happened, for every one was laughing; the furriers daughter laughed too, but she said very little, and her cheeks were like two roses.

这对年轻人在绿树之间漫步着,交谈着。他们在谈什么呢?是的,瓶子听不见,因为它是装在菜篮子里。过了很长的一段时间以后,它才被取出来。不过当它被取出来的时候,大家已经很快乐了,因为所有的人都在笑,而毛皮商人的女儿也在笑。不过她的话讲得很少,而她的两个脸蛋红得像两朵玫瑰花。

Then her father took the bottle and the corkscrew into his hands. What a strange sensation it was to have the cork drawn for the first time! The bottle could never after that forget the performance of that moment; indeed there was quite a convulsion within him as the cork flew out, and a gurgling sound as the wine was pouredpour v.灌注, 倾泻, 涌入, 流, 倾盆大雨 forth into the glasses.

父亲一手拿着酒瓶,一手紧握着拔瓶塞的开塞钻。是的,被人拔一下的确是一种奇怪的感觉,尤其是第一次。瓶颈永远也忘不了这给它印象最深的一刹那。的确,当那瓶塞飞出去的时候,它心里说了一声“扑!”当酒倒进杯子里的时候,它咯咯地唱了一两下。

“Long life to the betrothed,” cried the papa, and every glass was emptied to the dregs, while the young sailor kissed his beautiful bride.

“祝这订婚的一对健康!”爸爸说。每次总是干杯。那个年轻的水手吻着他美丽的未婚妻。

“Happiness and blessing to you both,” said the old peoplefather and mother, and the young man filled the glasses again.

“祝你们幸福和快乐!”老年夫妇说。年轻人又倒满了一杯。

“Safe return, and a wedding this day next year,” he cried; and when the glasses were empty he took the bottle, raised it on high, and said, “Thou hast been present here on the happiest day of my life; thou shalt never be used by others!” So saying, he hurled it high in the air.

“明年这时就回家结婚!”他说。当他把酒喝干了的时候,他把瓶子高高地举起,说:“在我这一生最愉快的一天中,你恰巧在场;我不愿意你再为别人服务!”

The furriers daughter thought she should never see it again, but she was mistaken. It fell among the rushes on the borders of a little woodland lake. The bottle neck remembered well how long it lay there unseen. “I gave them wine, and they gave me muddy water,” he had said to himself, “but I suppose it was all well meant.”

于是他就把瓶子扔向空中。毛皮商人的女儿肯定地相信她决不会再有机会看到这瓶子了,然而她却看到了。它落到树林里一个小池旁浓密的芦苇中去了。瓶子还能清楚地记得它在那儿躺着时的情景。它想:“我给他们酒,而他们却给我池水,但是他们本来的用意是很好的!”

He could no longer see the betrothedbetrothed adj.订婚了的n.已订婚者 couple, nor the cheerful old people; but for a long time he could hear them rejoicing and singing. At length there came by two peasant boys, who peeped in among the reeds and spied out the bottle. Then they took it up and carried it home with them, so that once more it was provided for.

它再也没有看到这对订了婚的年轻人和那对快乐的老夫妇了。不过它有好一会儿还能听到他们的欢乐和歌声。最后有两个农家孩子走来了;他们朝芦苇里望,发现了这个瓶子,于是就把它捡起来。现在它算是有一个归宿了。

At home in their wooden cottage these boys had an elder brother, a sailor, who was about to start on a long voyage. He had been there the day before to say farewell, and his mother was now very busy packing up various things for him to take with him on his voyage. In the evening his father was going to carry the parcel to the town to see his son once more, and take him a farewell greeting from his mother. A small bottle had already been filled with herb tea, mixed with brandy, and wrapped in a parcelparcel n.小包, 包裹vt.打包, 捆扎; but when the boys came in they brought with them a larger and stronger bottle, which they had found. This bottle would hold so much more than the little one, and they all said the brandy would be so good for complaints of the stomach, especially as it was mixed with medical herbsherb n.药草, 香草. The liquid which they now poured into the bottle was not like the red wine with which it had once been filled; these were bitter drops, but they are of great use sometimes—for the stomach. The new large bottle was to go, not the little one: so the bottle once more started on its travels. It was taken on board (for Peter Jensen was one of the crew) the very same ship in which the young mate was to sail. But the mate did not see the bottle: indeed, if he had he would not have known it, or supposed it was the one out of which they had drunk to the felicityfelicity n.幸福, 幸运, 福气, (措辞等)恰当, 巧妙, 幸福, 幸运 of the betrothed and to the prospect of a marriage on his own happy return.

同类推荐
  • 培根传

    培根传

    语文新课标指定了中小学生的阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高广大学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等具有深远的意义。
  • 新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的感恩故事

    新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的感恩故事

    快乐阅读,陶冶心灵,这对于提高广大中小学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等都具有深远的意义。现代中小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才能有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界的蓝天。
  • 海底两万里

    海底两万里

    《海底两万里》:教育部推荐书目。新课标同步课外阅读。异国情调与浪漫主义的完美结合,描绘多姿多彩气象万千的海底世界,成就一部惊心动魄永生难忘的科幻经典。
  • 格林童话精选

    格林童话精选

    格林兄弟,雅各布·格林(1785-1863)和威廉·格林(1786-1859),他们的童话作品流传久远。本书针对青少年读者需要,精选格林兄弟最为脍炙人口的童话作品,配以精美插图。
  • 登山历险故事(感动青少年的惊险历险故事)

    登山历险故事(感动青少年的惊险历险故事)

    探案故事从19世纪中期开始发展。美国作家埃德加·爱伦·坡被认为是西方探案故事的鼻祖。第一次世界大战和第二次世界大战之间这段时期,称之为西方探案故事的“黄金时代”。仅英美两国,就出现了数以千计的探案故事。当时阅读探案故事已不仅仅是有闲阶级的一种消遣,下层阶级的人也竞相阅读。
热门推荐
  • 公寓里的黑科技

    公寓里的黑科技

    在花瓣飘来的地方,有一群可爱的人,一段难忘的青春时光。(无敌流开挂文,无科学依据)ps:人物性格可能跟剧里会有一定出入,但会尽量妥善安排角色背景
  • 李同学和王同学

    李同学和王同学

    王随遇是一个超级学霸,转入市重点高中。性格极度叛逆,张扬。日常生活鸡飞狗跳,所到之处,寸草不生,打架斗殴,坏事做尽,所到之处人人躲避。老师家长都头疼不已。李而安是普通中学考上的高中,性格安静。孝顺父母,尊老爱幼,尊敬师长。童年阴影导致他性格极度孤僻,自选一桌。开学时,王随遇直接到了李而遇旁边。一个极度叛逆,一个极度懦弱。两人成为了同桌,随着认识的逐步深入,一些事情的发生,使得两个人的关系变得有些微妙。他们是否会有关系的好转,期待......
  • 大空之下

    大空之下

    当世界失去神光的照耀,黑暗笼罩大地,灾难随之降临……
  • 篮球争锋

    篮球争锋

    一个天才少年,却因为世界联赛的一次罚球失误,被俱乐部设计逼迫离开,一年之后,少年则不惧天地,重新冲击世界冠军之位!非常感谢墨星免费小说封面为我做的免费小说封面,没封面的童鞋赶紧去吧,百度“墨星封面”
  • 喜羊羊与灰太狼之相知恨晚

    喜羊羊与灰太狼之相知恨晚

    在一堂历史课上,羊狼们穿越回以前,新历史开始了,慢黑朋友史和软武朋友史从现在开启。
  • 契约恶魔之书

    契约恶魔之书

    为了保护女友,凌逸与恶魔签订契约,从此,凌逸走上了一条神奇的‘不归路’……
  • 全能王妃斗夫记

    全能王妃斗夫记

    “肖希希,你就从了本王吧!离了瑾王府,你还能做什么?”“我聪明伶俐,我会写会画,还会……吸引别的男人!出了王府,我照样吃香的喝辣的!”“怎么?你是打算要红杏出墙?”“可以考虑啊!”“你敢?”“呵,这天底下只有我肖希希不想做,还从来没有不敢做的事情!”
  • 超级足球大亨

    超级足球大亨

    这是一本无关梦想、只有现实的小说。主角得到奇遇,踏上足球之路;但他不满足,于是和富二代同学勾兑在一起,成了“体育人才贩子”。沙特:喂,给我来一打游泳健将,我要参加奥运会;特朗普:喂,给我十个打乒乓球的高手,我要拿冠军;……
  • 动漫之永恒空间

    动漫之永恒空间

    30世纪末,天降流星,落在世界各地。让世界的人口消失了很多,而消失的人们得知,只有完成他们给的任务成为,他们的主人才能自由。
  • 白矖传说

    白矖传说

    爱它明月好,一名初出茅庐的老年组作家,什么都没有留下,包括作品。