④休沐:汉制,大臣每隔五天休假一天,供休息、沐浴,故称休沐日。
⑤长(zhǎnɡ)公主:皇帝姐妹的称号。
⑥河间:今属河北省。外人:函谷关外人。
⑦列侯:即彻侯,侯爵中的最高一级。尚:特指娶公主为妻。
⑧椒房:皇后居住的殿,在未央宫中。中宫:皇后所居之宫,代指皇后。
⑨旦:刘旦,昭帝的哥哥。
⑩羽林:护卫皇帝的羽林军。
太官:掌管皇帝饮食的官。
典属国:掌管国内民族事务的官。
校尉:比将军低一级的武官。
画室:近臣入朝时暂驻的殿前西阁室,壁上有雕刻绘画。
广明:亭驿名,在长安城东,东都门外。
属(zhǔ):新近。
谮(zèn):诬陷。
属:通“嘱”,托付,嘱托。
冠:冠礼。古代男子20岁行成人礼,结发戴冠,表示成年。昭帝行冠礼在元凤四年(公元前77年),18岁。
译文
霍光和左将军上官桀结为儿女亲家,关系亲近。霍光的大女儿嫁给上官桀的儿子上官安,生下个女儿和昭帝年纪相近,上官桀就托昭帝姐姐鄂邑盖主把孙女纳入后宫封为倢伃。几个月后就立为皇后。上官安因此做了骠骑将军,封为桑乐侯。每逢霍光休假出宫,上官桀就入宫代他处理政事。上官桀父子取得高官厚爵,很感激鄂邑盖主的恩德。盖主私生活不检点,与河间人丁外人相好,上官桀父子想替丁外人求取封爵,希望按照娶公主为妻者封为列侯的国家旧例,也封丁外人为列侯,霍光不允。又请求任命丁外人为光禄大夫,想让他有机会得到召见,霍光又没答应。鄂邑盖主因此对霍光非常不满。上官桀父子一再为丁外人求封官爵都没有达到目的,也感到羞愧。本来在武帝时,上官桀已经做到九卿的要职,地位比霍光高。到后来父子两人都做了将军,宫中又有皇后可以借重,皇后是上官安的亲生女儿,霍光不过是她的外祖父,反而独揽了朝政,因此上官桀和霍光开始争权。
燕王刘旦自觉是昭帝的哥哥,却未能继承皇位,常常心怀怨恨。还有御史大夫桑弘羊因为创立了酒类专卖、盐铁国营的制度,为国家开辟了财源,夸耀自己有功,想为子弟谋求官职没能如愿,也怨恨霍光。于是鄂邑盖主、上官桀父子及桑弘羊都与燕王刘旦串通,派人假冒燕王的使者给皇帝上奏章,说:“霍光出外总领郎官、羽林军演习时,沿途超越本分地下令戒严,预先派皇帝的膳食官到目的地准备饮食。”又说:“从前苏武出使匈奴,被扣留20年也不投降,回国后只做了典属国,而大将军府的长史杨敞,没有什么功劳却被任命为搜粟都尉。霍光又擅自选调增加大将军府的校尉。霍光专断朝政,为所欲为,我怀疑有阴谋。我刘旦愿意交还封国的信符玉玺,回京到宫中侍卫,监视奸臣反叛的形迹。”上官桀侦候到霍光出宫休假的日子就呈奏上去,打算趁机将奏章发给主管官员审理,那时桑弘羊则同其他大臣把这作为把柄,迫霍光辞职。不料奏章呈上后,昭帝不肯批下。
第二天早晨,霍光知道了此事,就停留在西阁画室里不上殿。昭帝问:“大将军在哪里?”左将军上官桀回答说:“因为燕王告发了他的罪行,所以不敢上殿。”昭帝下诏召大将军上殿。霍光进来,脱下帽子叩头谢罪。昭帝说:“将军戴上帽子,我知道这封奏书是假的,将军没有罪。”霍光说:“陛下怎知是假的?”昭帝说:“将军去广明总领郎官演习,是最近的事。选调校尉以来也还不得十天,燕王怎么会知道?况且即使将军要作乱,也不需要增加校尉。”当时昭帝才14岁,在场的尚书和左右朝臣都非常惊讶。那个上书的人果然闻风逃跑了。昭帝下令限期缉捕归案。上官桀等人害怕了,对昭帝说这是小事情,不值得追究,昭帝不听。
后来上官桀的同党有进言毁谤霍光的,昭帝就发怒说:“大将军是忠臣,是先帝特意嘱托辅佐我的人,再有敢说大将军坏话的就治罪。”从此上官桀等人不敢再说什么,就谋划让鄂邑盖主出面宴请霍光,埋伏下兵士杀他,就此废掉昭帝,迎接燕王回京为帝。这个阴谋被发觉,霍光便把上官桀父子、桑弘羊、丁外人及他们的宗族全都杀了。燕王刘旦、鄂邑盖主也都自杀。从此霍光威震天下。昭帝行过冠礼已到成年后,还是始终将政事委托给霍光,直到昭帝去世,共13年,百姓富裕,四方外族都归服汉朝,俯首称臣。
绝妙佳句
将军之广明都郞,属耳。调校尉以来未能十日,燕王何以得知之?且将军为非,不须校尉。
原文
徐福进谏
霍氏①奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊必侮上。侮上者,逆道也。在人之右,众必害之。霍氏秉权日久,害之者多矣。天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏言:“霍氏泰②盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使即亡。”书三上,辄报闻。其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封。人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶突直,傍有积薪,客谓主人,更为曲突,远徙其薪,不者且有火患。主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息③。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:‘向使听客之言,不费牛酒,终亡④火患。今论功而请赏,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客耶!’主人乃寤而请之。今茂陵徐福数上书言霍氏且有变,宜防绝之。向使福说得行,则国亡裂土出爵之费,臣无逆乱诛灭之败。往事既已,而福独不蒙其功,惟陛下察之,贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右。”上乃赐福帛十疋⑤,后以为郎⑥。
《汉书·霍光传》
注释
①霍氏:指霍光的家族。
②泰:通“太”。
③息:通“熄”。
④亡:通“无”。
⑤疋:同“匹”。
⑥郎:官名,侍从皇帝左右。
译文
当初,霍光族人骄横奢侈,茂陵徐生说:“霍氏一定会灭亡。因为骄奢的人不懂得谦让,不谦让就会对皇上不尊敬。不尊敬皇上,这是大逆不道。位居众人之上,人们一定会嫉恨他们。霍家人掌权时间如此长,嫉恨他们的人自然也多。天下人嫉恨他们,而他们的行为又违反礼仪,不灭亡,更待何时!”于是上书说:“霍家太兴盛了,陛下既然很宠爱霍家,就应该加以抑制,不使它灭亡。”上书三次,只回答说知道了。后来霍家诛灭,而告发霍家的人都受到封赏。有人为徐生鸣不平,上书说:“我听说有一位客人看望主人,看见主人家的灶上的烟囱是直的,旁边堆着柴,客人告诉主人,应该将烟囱改为弯曲的,将柴移远,不然会有火灾。主人很不高兴,没有回答。不一会儿家里果然失火,邻居共同来救火,幸好被熄灭了。于是主人家杀牛摆酒,向邻居道谢,被烧伤的人坐在上席,其余的以功劳大小依次坐下,而不请建议将烟囱改弯的人。有人对主人说:‘当初要是听从了那位客人的话,就可以不破费牛酒,而且没有火灾。现在论功行赏,建议改弯烟囱移走柴堆的人没有得到好处,烧得焦头烂额的反而坐在上席!’主人醒悟,请来那位客人。现在茂陵徐福几次上书说霍氏将有阴谋,应该防备制止他们。当初如果徐福的建议得以实行,那么国家没有裂土封赏和赐给爵位的费用,臣子没有因叛乱被诛灭的灾祸。事情既然已经过去,但徐福却不曾因功受赏,请陛下细察,应该看重徙薪曲突防患于未然的策略,让他居于焦头烂额的救火功劳之上。”宣帝于是赐给徐福10匹帛,后来封他为郎官。
绝妙佳句
向使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请赏,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客耶!
原文
袭遂以缓治乱民
宣帝即位,久之,渤海①左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽②制。上选能治者,丞相御史举遂③可用,上以为渤海太守。时遂年七十余,召见,形貌短小,宣帝望见,不副所闻,心内轻焉,谓遂曰:“渤海废乱,朕甚忧之。君欲何以息④其盗贼,以称朕意?”遂对曰:“海濒遐远,不沾圣化⑤,其民困于饥寒而吏不恤⑥,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池⑦中耳。今欲使臣胜之⑧邪,将安之⑨也?”上闻遂对,甚说⑩,答曰:“选用贤良,固欲安之也。”遂曰:“臣闻治乱民犹治乱绳,不可急也;惟缓之,然后可治。臣愿丞相御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。”上许焉,加赐黄金,赠遣乘传。
至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还,移书敕属县悉罢逐捕盗贼吏。诸持锄钩田器者皆为良民,吏无得问,持兵者乃为盗贼。遂单车独行至府,郡宁翕然,盗贼亦皆罢。渤海又多劫略相随,闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持钩锄。盗贼于是悉平,民安土乐业。遂乃开仓廪假贫民,选用良吏,尉安牧养焉。
遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以俭约,劝民务农桑,令口种一树榆、百本薤、五十本葱、一畦韭,家二母彘、五鸡。民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:“何为带牛佩犊!”春夏不得不趋田亩,秋冬课收敛,益蓄果实菱芡。劳来循行,郡中皆有畜积,吏民皆富实。狱讼止息。
《汉书·循吏传》
注释
①渤海:郡名。治浮阳(在今河北沧州市东南)。